https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/gorizontalnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Было видно, что моряки «Святого Иуды» перетаскивали в его трюм груз с зах
ваченного корабля.
На корме угрюмо толпились пленники, заложив поднятые руки за голову. Их о
храняло несколько солдат Ордена.
Наконец Корделия увидела Марка, шагавшего по палубе, на ходу отдающего п
риказы, и даже на расстоянии она почувствовала исходившую от него властн
ость.
При взгляде на Марка ее сердце замерло, и Корделия не в силах была оторват
ь от него глаз.
Всю ночь любовь к нему оберегала ее и служила компасом, и сейчас девушка н
е сомневалась, что только любовь чудом помогла ей найти его и спасти от фр
анцузов.
Когда лодка подплыла вплотную к кораблю, Джузеппе Велла начал размахива
ть руками и кричать что было сил, стараясь привлечь к себе внимание.
Ч Капитан Стэнтон! Капитан Стэнтон! Нам надо срочно переговорить с вами!

Корделия заметила, что один из моряков со «Святого Иуды» обратил внимани
е капитана на их лодку и Марк подошел к поручням.
Выражение непомерного удивления появилось на его лице, когда он увидел,
кто находился на борту маленького суденышка.
С палубы корабля спустили веревочную Лестницу, и Корделия, поблагодарив
хозяина лодки и его команду, начала взбираться по раскачивающейся над во
дой лестнице.
Вслед за ней поднимался Джузеппе Велла, готовый поддержать ее и оказать
помощь при первой необходимости, пока Марк, перегнувшись через борт, не с
хватил девушку за руки и не вытянул на палубу.
Минуту он держал ее, прижав к себе, потом с удивлением и укором в голосе ск
азал:
Ч Корделия! Ради бога, скажи, что ты здесь делаешь? Как ты оказалась в откр
ытом море?
Ч Я искала тебя, потому что должна была… предупредить, Ч ответила она.
Слова ей давались с трудом, она дрожала, чувствуя на своем теле тепло и сил
у его рук.
Встретившись с ним взглядом, Корделия едва помнила, что хотела сказать.
Ч Предупредить меня? Ч недоумевающе взглянул на нес капитан Стэнтон.
Ч О чем?
Ч Французы захватили Мальту!
В его глазах она заметила ужас и добавила:
Ч Дэвид… убит!
Марк крепче прижал ее к себе, стараясь утешить.
Ч Французский флот весь там? Ч спросил он через минуту.
Корделия утвердительно кивнула головой.
Ч Значит, адмирал Нельсон не получил моего сообщения, которое я отослал
из Неаполя, Ч сказал Марк упавшим голосом.
Ч Граф Малдука узнал, что французам удалось ускользнуть из Тулона, пока
британский флот пополнял запас воды на Сардинии, Ч объяснила Корделия.

Ч Так вот чем это объясняется! Ч сказал Марк. Ч Но что происходит на ост
рове? Наверняка там идет сражение?
Ч Сопротивления… почти не было, Ч с болью в голосе ответила Корделия.
Ч Французские рыцари отказались поднимать оружие против соотечествен
ников… А силы обороны… оказались недостаточными.
Она говорила с трудом, дурные вести не шли с ее языка.
Ч Это все меняет коренным образом! Ч резко сказал Марк.
Он отошел от нее и заговорил с бароном и несколькими офицерами, наблюдав
шими за переноской груза с пиратского судна.
Девушка не слышала, о чем они говорили, но по выражению их лиц поняла, что н
овости привели их в испуг и смятение.
Ч Весь груз уже у нас на борту? Ч повысив голос, спросил Марк.
Ч Осталось перенести дюжину мешков, сэр, Ч ответил боцман, Ч и перепра
вить пленников.
Ч Пленников мы не возьмем!
Корделия заметила удивление, мелькнувшее на лицах тех, кто слышал Марка.
Затем он подозвал капитана пиратского судна и сказал медленно и внятно,
чтобы тот его понял:
Ч Мы забрали груз, который вы похитили с другого корабля, но не берем ни в
ас, ни ваших людей в пленники.
На лице магометанина появилось выражение изумления, когда он спросил:
Ч Ни одного пленника, капитан?
Ч Милостью божьей вы свободны! Ч сказал Марк Стэнтон. Ч Но помните: вы,
в свою очередь, должны проявить милосердие к тем, кого захватите.
Магометанин, казалось, был слишком потрясен его словами, чтобы что-нибуд
ь ответить, и Марк отдал приказ убрать дреки и поднять паруса.
Команда корабля занялась выполнением приказа, а Марк подошел к Корделии.

Ч Куда мы направляемся? Ч спросила она.
Ч В Неаполь, Ч ответил Марк. Ч Если по пути нам встретится британский ф
лот, мы сможем рассказать адмиралу Нельсону, где в данный момент находят
ся французы.
Его взгляд стал мрачным, когда он сказал:
Ч Я предупреждал Великого Магистра, что Наполеон намеревается захвати
ть Египет и не минует Мальту, где потребует пополнить запасы воды для сво
их кораблей.
Ч Он не поверил тебе? Ч спросила Корделия.
Ч Де Роган на смертном одре предрек, что он будет последним Великим Маги
стром, властвующим на Мальте, Ч сказал Марк. Ч Госпитальеры верили в пр
едсказание, что конец Ордена наступит, когда его возглавит немец. Подобн
о многим старым пророчествам, и эти сбылись!
Он отошел, чтобы отдать очередные распоряжения, и Корделия не смогла зад
ать ему интересующие ее вопросы.
К ней с поклоном приблизился барон. Она почувствовала необходимость под
елиться с ним своим горем.
Ч Дэвид погиб как настоящий герой… Он был убит, когда пытался спасти шта
ндарт Ордена от французов.
Ч Сочувствую вам, Корделия! Сочувствую всей душой! Его смерть Ч это така
я потеря для всех нас…
Ч Похоже, что он желал… такой смерти, Ч сказала Корделия и отвернулась,
чтобы барон не заметил навернувшиеся на ее глаза слезы.
Понимая, что Марк занят управлением судном, и не желая быть ему в тягость,
она спустилась в каюту, которую занимала во время плавания из Неаполя на
Мальту.
И тут на нее нахлынули воспоминания, какими они совсем еще недавно были с
частливыми и как Дэвид считал каждую милю, приближавшую его к Земле обет
ованной.
Ей все еще не верилось, что более она никогда его не увидит, но с того момен
та, когда она преклонила колени перед его телом в храме Святого Иоанна, Ко
рделия преисполнилась уверенности, что его душа обрела вечное бессмерт
ие.
Они плыли уже больше часа, когда Марк спустился и постучал в дверь ее кают
ы.
Девушка открыла дверь, с трепетом ожидая его появления.
Лучи закатного солнца проникали сквозь решетчатое бортовое окно, освещ
ая ее прекрасные золотистые волосы и окутывая все ее тело почти неземным
сиянием.
Они стояли некоторое время не двигаясь, только глядя друг на друга, затем
Марк протянул руки, и она бросилась к нему.
Стыдливая по натуре, девушка, забыв обо всем на свете, спрятала лицо на его
груди.
Ч Я глубоко скорблю о Дэвиде, Ч мягко сказал Марк. Ч Но у меня слов не хв
атает, чтобы выразить, какие храбрость и мужество проявила ты, приплыв с о
строва, чтобы предупредить меня.
Он крепче прижал ее к себе.
Ч Джузеппе Велла рассказал мне, что эта идея полностью принадлежала те
бе и что ты сама все спланировала. Можно ли на свете найти другую, более хр
абрую и замечательную девушку?
От его слов, в которых звучала глубокая признательность, она вся затрепе
тала.
Ч Посмотри на меня, милая, Ч попросил Марк. Корделия подняла смущенное
лицо, зная, что ее ждет поцелуй, и страстно желая ощутить прикосновение ег
о губ, когда раздался громкий крик впередсмотрящего:
Ч Вижу корабль! Корабль прямо по курсу!
Голос, как колокол, звенел над их головами, и Марк, не сказав ни слова, выпус
тил ее из объятий и, бросившись к трапу, быстро поднялся на палубу.
Корделия последовала за ним.
Из-за длинного платья она двигалась медленнее, чем Марк, и оказалась на па
лубе, когда он уже стоял на капитанском мостике и, как все бывшие на палубе
матросы и офицеры, зорко вглядывался в линию горизонта.
Темная точка на фоне неба, несомненно, была кораблем, но находился он слиш
ком далеко, чтобы можно было разобрать, принадлежал он другу или врагу.
Впередсмотрящий взобрался на свою смотровую площадку, но ее крутило в ра
зные стороны, потому что корабль сильно качало на волнах.
К Корделии подошел Джузеппе Велла.
Ч Вы не захотели вернуться со своим братом на Мальту? Ч удивленно спрос
ила она. Он покачал головой.
Ч Я бы хотел служить у капитана Стэнтона и, конечно, у вас, госпожа.
Ч Я не успела еще поблагодарить вас за то, что вы помогли мне добраться д
о «Святого Иуды», Ч сказала Корделия.
Ч Капитан уже поблагодарил меня, Ч ответил Велла. Ч Вот, возьмите, госп
ожа. У меня осталось немного ваших денег и жемчуг. Продавать все ваши укра
шения не было надобности.
Он протянул ей ожерелье, и Корделия тут же надела его на шею.
Ч Как я рада, что удалось его сохранить, Велла. Ведь жемчуг принадлежал м
оей матери.
Ч Я получил приличную сумму за бриллианты, госпожа, Ч похвалился Джузе
ппе.
Ч Вы проявили большую смекалку, Ч заметила Корделия.
Разговаривая с мальтийцем, она не могла оторвать глаз от приближавшегос
я корабля.
Он был трехмачтовый, но рассмотреть поднятый на нем флаг из-за большого р
асстояния, разделявшего их, не удавалось.
Марк совещался с офицерами на полуюте, и по его виду она поняла, что он чем-
то встревожен.
Его, как и ее, беспокоили, видно, одни вопросы: был ли приближавшийся кораб
ль больше, чем «Святой Иуда», и не помешает ли вести бой тяжелый груз, нахо
дящийся сейчас в их трюмах?
«Значит, все-таки предстоял бой?»
При этой мысли Корделия почувствовала, будто ее сердце пронзил кинжал.
Неужели, потеряв Дэвида, она теперь потеряет и Map-ка? Ведь если начнется сра
жение, он будет в самых опасных местах, подавая пример героизма своей ком
анде.
Ее тянуло подбежать к нему и искать утешение на его груди. Ей хотелось, что
бы Марк поцеловал ее, чтобы вселял в нее мужество и надежду на лучшее.
Корабли медленно приближались друг к другу.
Ч Команда, приготовиться! Ч закричал Марк. Ч Бить сбор! Приготовиться
к бою!
Забил барабан, и на корабле закипела работа: выкатывали пушки, палубы пос
ыпали песком, к помпам крепились шланги, шпангоуты убирались.
Случайно заметив на палубе Корделию, Марк резко сказал:
Ч Пожалуйста, спуститесь вниз, леди Корделия, и оставайтесь в каюте! Что
бы ни случилось, не поднимайтесь на палубу!
Это был приказ, и Корделия беспрекословно ему подчинилась.
Спускаясь по трапу, она с сожалением подумала, что во время войны от женщи
ны на корабле не было никакой пользы.

Казалось, прошли часы, а она все сидела и ждала, когда что-нибудь произойд
ет.
Какая же это была мука находиться в одиночестве в каюте и не знать, чей же
это был корабль Ч англичан или французов, хотя находившиеся на палубе у
же точно это знали.
«Если этот корабль английский, Ч подумала Корделия, Ч то адмирал Нельс
он непременно поспешит на Мальту, чтобы спасти остров от французов».
А если это французский корабль? Что тогда будет с ними?
Внезапно без всякого предупредительного сигнала загрохотали пушки, со
трясая «Святого Иуду» до самого киля.
Сильный грохот оглушил Корделию, но она услышала голос Марка, кричавшего
:
Ч Приготовить орудия к залпу!
С палубы доносились голоса юнг и топот ног по трапам, что означало: новую п
орцию пороха доставляют из трюма к пушкам.
Корделия знала, что канониры в это время прочищали влажным банником жерл
а пушек от остатков сгоревшего пороха, вкатывали ядра в стволы, забивали
их новой порцией пороха и ждали приказа к залпу с зажженными фитилями.
Ч Поднять затворы! Ч раздался очередной приказ Марка. Ч Целься! Огонь!

Грохот пушек «Святого Иуды» слился с грохотом пушек врага, и Корделия, по
трясенная и оглушенная, невольно сжалась от страха.
Дым окутал «Святого Иуду», и над головой Корделии раздался тяжелый звук
падения на палубу частей поврежденного такелажа.
Прогремел новый залп, сотрясая всю внутренность корабля.
Но вслед за залпом послышался торжествующий крик матросов, и Корделия до
гадалась, что вражеский корабль получил повреждение, а возможно, и лишил
ся мачты.
Последовали еще один залп со «Святого Иуды»и ответный залп врага, но Кор
делия поняла, что большая часть снарядов не достигла их корабля.
Один снаряд все-таки попал в цель, потому что от сильнейшего удара в борт
корабль покачнулся, и Корделия свалилась с кровати, на которой сидела.
После очередного залпа со «Святого Иуды» последовала тишина, а затем пос
лышались радостные крики мальтийской команды.
Корделия готова была нарушить приказ Марка и подняться на палубу, но поб
оялась помешать ему.
Однако она осмелилась подойти к трапу, ведшему на палубу, в надежде понят
ь, что происходило.
Быстрые, отрывистые приказы разносились по кораблю, и слышался топот ног
по палубе.
Вслед за этим она услышала пронзительный крик:
Ч Вижу корабль!
На мгновение на корабле воцарилась тишина. Затем зычный голос Марка нару
шил тишину, выкрикнув новые приказы, значение которых она не поняла.
Корделия предположила, что появление нового корабля, возможно, французс
кого, грозило им большой опасностью, если учесть, что их корабль, в чем она
не сомневалась, получил не одно повреждение за время боя.
Она открыла окно, выходившее на правый борт, и мысленно отругала себя за т
о, что не догадалась сделать это раньше.
Девушка увидела корабль, который они только что обстреливали. Он, несомн
енно, принадлежал французам и был сильно поврежден.
Его мачты упали, паруса свисали в воду, и даже с этого расстояния Корделия
видела тела убитых, лежавших на палубе.
Трехцветный флаг был спущен как знак признания поражения, и Корделия вос
приняла это как компенсацию за белый флаг на форте Святая Эльма.
Тем временем «Святой Иуда» развернулся и начал набирать скорость. Видим
о, матросы расправляли и натягивали паруса, подставляя их попутному ветр
у, чтобы корабль мог скорее уйти от преследования нового французского ко
рабля.
Ей представилось, что все матросы и офицеры на борту «Святого Иуды» прик
ладывали неимоверные усилия, чтобы избежать новой опасности.
Но не надо было быть большим специалистом в области мореплавания, чтобы
понять, что после боя уйти от преследования быстро нагонявшего их францу
зского корабля абсолютно невозможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я