https://wodolei.ru/catalog/mebel/Dreja/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В киве. Представьте себе, какую энергию они создают и излучают, совершая р
итуальные обряды. Предположим, наступает момент, когда эта энергия не мо
жет больше оставаться взаперти, и ее излишки выходят наружу через отверс
тие в потолке. При этом они диссипируют, то есть рассеиваются. В результат
е кто-то особо чувствительный может испытать легкий дискомфорт и решить
, что виноват в этом ветер. Но не более того.
А теперь предположим Ч чисто гипотетически, Ч что энергия, вырвавшаяс
я наружу, не рассеялась. Предположим, что она собралась воедино. Сконцент
рировалась.
Предположим, древним коночинам это было известно. А еще они знали, что так
ой сгусток энергии таит в себе опасность. Много веков назад они сорвалис
ь с насиженных мест, пришли в долину за Стеной, и она стала их домом. Долина
защищена со всех сторон холмами и горами, и никто Ч ни соседние племена, н
и испанцы, ни белые Ч долгое время их не трогали.
Но вернемся к энергии.
Куда она подевалась?
Сангре Вьенто.
Кровавый Ветер.
Нандо изобразил тогда спираль.
Он назвал ее смерчем.
Это не торнадо, упавший из облака, а необычный пылевой смерч, самум, подняв
шийся с земли.
Он кружит и кружит по пустыне, а когда энергия иссякает, Ч распадается, к
ак обыкновенный самум, если нарушается его плоскость. Логично предполож
ить, что иногда его жертвой становится какое-нибудь животное. А ведь вращ
ается он с огромной скоростью, значительно быстрее, чем обыкновенный сам
ум, и при этом поднимает с земли острые песчинки, листья, веточки и Бог зна
ет что еще…
Ч Вы только представьте себе, Ч воскликнул Малдер, Ч представьте себе
, какая это страшная сила!..

Глава 20

Положив руку на подлокотник и подперев голову ладонью, Малдер молча смот
рел на мелькающую за окном пустыню. Теперь, когда он все высказал и как буд
то услышал себя со стороны, он уже не сомневался в своей правоте. Нет никак
ого изощренного орудия пытки, которое убийца таскает за собой, и никаких
маниакальных ненавистников сорняков тоже нет.
Есть Сангре Вьенто.
Правда, дело не только в нем.
Ч Малдер, Ч до боли знакомым тоном нарушила молчание Скалли, Ч допуст
им Ч только допустим! Ч что ты прав…
Шериф пробурчал что-то невнятное. Единственное, что Малдер услышал отче
тливо, так это «чушь собачья». Не ускользнуло от него и сквозившее в голос
е Спэрроу разочарование.
Ч Насколько я поняла, ты имеешь в виду форму… Ч Скалли запнулась, подыск
ивая нужные слова, Ч форму ненаправленной психической энергии. Если до
пустить, что таковая существует, Ч быстро уточнила она. Ч Но какое отно
шение
она имеет к убийству четверых людей? По-моему, и место, и время совершения
этих преступлений говорят совсем о другом.
Ч Злой умысел, Ч угадал ход ее мыслей Малдер, не отрывая взгляда от окна.

Ч Вот именно!
Ч Господи Боже! Не хотите ли вы сказать, Ч вмешался в разговор Спэрроу,
Ч что этой чертовщиной кто-то может управлять? Если допустить, Ч язвите
льно добавил он, Ч что вы правы. Ч И он так резко вписался в поворот, что М
алдер чуть не стукнулся лбом о спинку переднего сиденья. Ч Ради Бога, пом
илосердствуйте!
Другой версии Ч увы! Ч Малдер предложить не мог. Зато он мог назвать име
на людей, которые с превеликим удовольствием направили бы эту силу в нуж
ную им сторону. Вопрос лишь в том, зачем им понадобилось убивать ни в чем н
е повинных людей.
Ч Нет, я просто отказываюсь понимать, Ч расходился в праведном гневе ше
риф, Ч как интеллигентные люди могут верить в такую белиберду? Нескольк
о старых индейцев сидят вокруг костра и перебрасываются черт знает чем?
Вы часом не объелись мескала или какой другой травки? Ч Спэрроу со злост
ью стукнул по рулю ладонью. Ч Скалли, но ведь вы-то медик! Неужели и вы вер
ите в эту чушь?
Малдер затаил дыхание,
Ч Шериф, Ч ответила Скалли официально-нейтральным тоном, Ч я знаю Мал
дера не первый год. У меня не было и нет оснований вот так, с ходу, отбрасыва
ть его версию, как…
Ч А-а. Чушь все это!
«Спасибо и на том, Скалли!» Ч улыбнулся про себя Малдер. Конечно, он предп
очел бы услышать что-нибудь вроде «абсолютно с ним согласна» и «как вы см
еете», но надо уметь радоваться малому.
К тому же, если бы Скалли и в самом деле так ответила, он бы, пожалуй, умер от
изумления.
Они проехали ранчо «Дубль-Эйч», и Малдер подумал: «Интересно, как последн
ие события отразились на Энни. Что донес ей ветер?» Как бы там ни было, он ни
на секунду не сомневался в том, что она никоим образом не причастна к убий
ствам.
Шериф резко тормознул, но на этот раз Малдер успел выставить вперед руку.
Дорогу перегородил пикап. Рядом с ним, сложив на груди руки и опершись на к
узов, стоял Ник Ланая.
Ч Безмозглый ублюдок! Ч выругался шериф. Ч Ну и денек выдался у меня се
годня!
Они вышли из машины. Справа от дороги, на усыпанном валунами склоне, Малде
р увидел неподвижно сидящего на вершине человека. Его силуэт одиноко чер
нел на фоне лазурного неба.
Ч Это Дуган Веладор, Ч сказал Ланая, отстранившись от пикапа. Ч Наш жре
ц. Один из шести. Ч Он снисходительно хмыкнул и кивнул в сторону холма. Ч
Дуган любит там сидеть. Говорит, что это помогает ему думать.
Ч На таком пекле! Ч изумилась Скалли. Ч И как он только там выдерживает?

Ч Он же коночин, агент Скалли. Он все что угодно выдержит. Ч Ланая откашл
ялся. Ч Ну так в чем дело? Мне передали ваше сообщение, шериф. Чем Могу быть
полезен?
Спэрроу поправил портупею.
Ч Ник, надеюсь, ты не против…
Ч Нам нужно попасть в резервацию, Ч перебил его Малдер, шагнув вперед.
Ч Мы хотим задать кое-какие вопросы старейшинам.
Ч Совету?
Ч А они и есть жрецы? Ч спросила Скалли. Ланая пожал плечами.
Ч В основном да. Не уверен, что они станут с вами разговаривать. Малдер ул
ыбнулся.
Ч Вот поэтому мы и обратились к вам. Чтобы вы убедили их помочь нам в расс
ледовании убийств. Может быть, это спасет чьи-то жизни.
Ланая ковырнул землю носком ботинка.
Ч Если честно, агент Малдер, я сегодня жутко вымотался. Ч Он покосился н
а шерифа. Ч Все утро просидел на пару с полицейским бухгалтером над грос
сбухом и счетами Донны Фолкнер. Похоже, она надувала меня. Причем давно и с
ерьезно.
Ч Я так и понял.
Ч К счастью, все деньги целы, так что потерял я не так уж и много. Но все рав
но для меня это такое потрясение… Вы понимаете? Я столько лет ей доверял…
Теперь я уже никогда не узнаю, почему она так со мной поступила.
Ч Ваши люди ей тоже доверяли, Ч сказала Скалли.
Ч Нет. Ч Ланая покосился на холм. Ч Они доверяли мне. Я же говорю, у меня т
еперь уйма проблем. А тут еще вы… Это только подольет масла в огонь.
Малдер подошел к пикапу.
Ч У вас в кабине есть кондиционер? Ланая удивленно кивнул.
Ч Отлично. Ч Распахнув дверцу, Малдер подозвал Скалли. Ч Поехали. Ч Он
а без комментариев влезла в кабину. Ч У нас, кажется, есть одно дело. Верно
, шериф?
Спэрроу оставалось лишь молча кивнуть. Ланая, пожав плечами с видом «это
ваш последний путь», сел за руль. Малдер заметил, что, когда он поворачивал
в замке ключ зажигания, пальцы у него слегка дрожали. То ли злится, то ли не
рвничает.
Ч Основные правила, Ч процедил Ланая, разворачивая пикап: Ч Выходить и
з машины только с моего разрешения. Вступать в разговоры только с моего р
азрешения. Ну и, само собой разумеется, никуда не заходить без моего разре
шения. Ясно?
Ч Поехали, господин Ланая, Ч сказал Малдер. Ч Время Ч деньги.
Они проехали через ущелье, и дорога плавно свернула вправо. Когда гора ос
талась позади, Малдер чуть было не попросил Ланаю остановиться. Он не оче
нь-то представлял себе резервацию, но то, что увидел, превзошло все его ож
идания…
Слева от дороги простирались ухоженные поля. Тут и там темно-серые насос
ы, чем-то похожие на стальных динозавров, закачивали воду в обширную сист
ему ирригационных каналов. Из всех культур Малдер узнал только кукурузу
: поле, где она росла, было в центре и самое большое.
Посреди безжизненной пустыни этот оазис казался почти фантастическим.

Справа от дороги возвышалась Сангре Вьенто Меса.
Ланая притормозил.
Ч Полюбуйтесь, агент Малдер. Вы увидите и другие месы, но ни одна из них не
сравнится с этой.
Зубчатые, безжизненные, покрытые морщинами трещин склоны горы поднимал
ись над пустыней метров на семьдесят. На выжженных солнцем желто-коричн
евых скалах кое-где краснело железо. И ни единого пятнышка зелени. Во всяк
ом случае, из машины никакой растительности Малдер не заметил. Над плоск
ой вершиной, где виднелись очертания низких строений, кружили большие пт
ицы. Казалось, тень Месы нависает повсюду.
У северного подножия расположилось пуэбло. И опять смутные представлен
ия померкли перед действительностью.
Ч Ваши люди не были скалолазами, Ч тихо заметила Скалли.
Ч Не были. На самой Месе никто никогда не жил. Ч Ланая взглянул на Скалли
и улыбнулся. Ч Изредка, раз в десять лет, когда я привожу сюда археологов
или каких-нибудь профессоров, они всегда удивляются. Утверждают, что зде
сь, на нескольких уровнях, должны быть пещерные дома с лестницами, террас
ами и всем таким прочим. Как в Пуйе и Месе Верде. А здесь их нет.
За окнами тянулись ровные ряды маленьких одноэтажных домиков из саманн
ого кирпича. Каждый на одну семью. Все окна и двери выкрашены в светло-зел
еный цвет. Когда дорога свернула поближе к поселку, Малдер увидел развеш
енное на веревках белье, прямые, словно расчерченные по линейке улицы и п
ереулки, а на востоке два больших строения: хранилище зерна и Центр Племе
ни, как объяснил по ходу Ланая. На крышах некоторых домов торчали телевиз
ионные и радиоантенны, выглядевшие в таком окружении, с точки зрения Мал
дера, довольно дико. Кое-где были припаркованы машины, в основном пикапы.
Еще Малдер заметил загон для скота, где, лениво жуя сено и отгоняя хвостом
мух, паслись несколько лошадок. По улице важно шествовали три пятнистые
собаки. В низком курятнике кудахтали куры экзотической окраски.
Малдеру почему-то не показалось странным, что он нигде не увидел никаког
о мусора.
Ч А где работают жители пуэбло? Ч спросила Скалли, прильнув к окну.
Ч В поле, в мастерских Центра или у себя дома. Некоторые работают за Стен
ой, но таких единицы. У коночинов нет безработицы, если вы это имеете в вид
у. Надо зарабатывать себе на хлеб. Кто не работает, тот не ест. Ч Ланая засм
еялся, но как-то невесело. Ч Насколько я знаю, никто еще не собирался умир
ать голодной смертью.
Ч А где ваш дом? Ч полюбопытствовала Скалли.
Ч Отсюда не видно, Ч бесстрастно ответил Ланая.
Малдер заметил у одного из домов в центре пуэбло стайку одетых в белое де
тей. Другая стайка гонялась по улице с обручами и палками.
Ч А где живет Леон Сиола? Ч спросил он. Ланая резко свернул в переулок, ко
торый упирался в Центр Племени. Никто из попадавшихся на пути местных жи
телей не поднимал глаз, и только один карапуз так широко распахнул глазе
нки, что Малдер невольно улыбнулся.
Заглушив мотор, Ланая со скрежетом распахнул дверь.
Ч Сиола живет там, где захочет. Я за ним не слежу, агент Малдер. Ему… ему се
йчас приходится нелегко Ч ведь он только что вернулся.
Они подошли к Центру. К двустворчатой входной двери вела лесенка в три ст
упени. Отворив одну из створок, Ланая жестом пригласил их войти.
Ч Вот здесь вы и зададите все ваши вопросы. Они очутились в просторной ко
мнате для собраний с низким потолком и мощными балками. Белые стены, голы
й пол. Две боковые и одна задняя двери, выкрашенные в бледно-зеленый цвет,
были закрыты. Единственное украшение Ч огромный тканый ковер на стене н
ад задней дверью: посередине Меса, молния через все небо, символы солнца и
луны, птиц и животных. Изображения людей на ковре не было. И ничего похожег
о на буквы тоже.
Ч Никто не знает, сколько ему лет, Ч понизив голос, сказал Ланая, кивнув в
сторону ковра. Ч Мой дед как-то рассказывал, что его дед знал одну старую
женщину, которая знала другую старую женщину, которая помогала ткать ков
ер. Ч Он пожал плечами. Ч Впрочем, это не важно.
У левой стены стоял длинный дубовый стол с массивными стульями. Ланая ве
лел гостям сесть. Малдер уселся спиной к стене, Скалли Ч напротив.
Ч Вы хотели побеседовать с одним из старейшин? Лучше всего вам поговори
ть с Дуганом.
Ч Человек на горе? Ч вспомнил Малдер.
Ч Да. Кстати, давно пора забрать его с солнцепека. Так и удар схлопотать м
ожно. Последние дни он все сидит и сидит на вершине… Подождите, пожалуйст
а, я скоро.
Он ушел, а эхо его шагов чуть задержалось.
Когда оно смолкло, стало совсем тихо. Как будто на улице никого не было.
Скалли положила сумочку на стол и сложила на ней руки.
Ч Странный человек этот Ланая. То он здесь все ненавидит, а то разведет т
акое благолепие, что прямо-таки слеза набегает.
Ч Не забывай, он ведь уходил из резервации. Отсюда и внутренний конфликт.

Похоже, Скалли этот довод не убедил, но развивать тему она не стала, а как и
предполагал Малдер, принялась веско и аргументирование объяснять ему, к
ак он со своей очередной навязчивой идеей злоупотребляет ее долготерпе
нием. Хотя она с большой натяжкой и допускает, что ненаправленная психич
еская энергия (тут она чуть не поперхнулась), возможно, и существует, но чт
обы сознательно ею управлять… Это уж чересчур.
Ч Ты сам-то хоть понимаешь, что это значит?
Ч Убийство, Ч просто ответил он.
Ч Ты что, рассчитываешь доказать это в суде? Думаешь, Скиннер на это купи
тся?
Ч В данный момент на Скиннера мне наплевать. Сейчас главное понять, кто з
а всем этим стоит. Ч Малдер наклонился вперед. Ч Скалли, убиты четыре че
ловека, пропал Рэд Гарсон и все следы ведут сюда. Если мы не поймаем убийцу
, будут и новые жертвы.
Скалли долго смотрела на него и молчала. Малдер сколько мог выдержал ее в
згляд, вздохнул и, опустив голову, увидел свое смутное отражение в темном
полированном дереве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я