https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-30/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Кто осмелится предъявить счет кифам, кроме хейни? Вы думаете
, что мы выполним эту работу за вас, уважаемый? А скажите-ка мне: что бы тут т
ворилось без нас? Без махендосет? Как бы тогда вы стали вести себя? Уверяю
вас, что в подобной ситуации речь шла бы уже не просто об убытках!
Перья на бровях затрепыхались, а круглые глаза стишо потемнели.

Ч Не кусайтесь, не отрастив зубов. Хен ни за что не согласится пля
сать под вашу дудку. И уж тем более этого не будут делать махены.
Ч Да, но хен также не одобрит и арест хейнийского корабля с задер
жанием хейнийского капитана Ч я уже молчу про свое заключение в камеру!

Ч А вы действительно уверены в том, что хену есть какое-то дело до
причиненного вам неудобства? Я располагаю другими сведениями, капитан Ш
анур. Я слышал, что ваши отношения с властями Ануурна основательно подпо
рчены.
Пианфар с шумом выдохнула и сморщила нос так, что переводчик снов
а попятился.
Ч Поставив на мои разногласия с хеном, вы не получите прибыли, до
рогой Управляющий.
Ч А разве ее вообще можно получить, связавшись с Шанур? Мы позвол
или вам вернуться на Центральную, и вот как вы нас за это отблагодарили! Гд
е вы теперь найдете средства, чтобы компенсировать причиненный нам ущер
б? И потом Ч кто поверит в то, что драку завязали кифы? Лично мы обвиняем в с
лучившемся вас. К тому же вы и сами не посмеете высказать свои претензии к
ифам в лицо.
Ч А мы и не собираемся Ч они у нас ничего не украли, поскольку мы
не успели поручить нашу безопасность властям стишо.
Лунные глаза стали почти черными.
Ч Вы притащили сюда своего мужа. Мне не хотелось бы затрагивать
столь деликатный вопрос, но всем хорошо известно, что хейнийские самцы о
бладают буйным темпераментом. И это тоже сыграло свою роль...
Ч Это внутреннее дело хейни.
Ч Другие хейни находят положение вещей на вашем корабле ненорм
альным и даже тревожным.
Ч И это дело хейни.
Ч Делегация хена озабочена. Ее представительница заверила меня
, что ваше поведение не является нормой для хейнийской расы и что хен вовс
е не приветствует присутствие на борту «Гордости» самца.
Ч А вот это уже мое личное дело. И ничье больше. Та
к что давайте вернемся к вопросу о безопасности на причале.
Ч Хейни всегда считали неразумным вовлечение своих самцов в ко
нтакты с инопланетными расами Ч ведь те совершенно для этого не годятся
. Ануурн шокирован вашей провокацией.
Ч К безопасности в доках, уважаемый, особенно к частной.
Ч Вы нарушили закон. Вы привезли на Центральную эту особь!

Ч Он член моей команды.
Ч У него есть соответствующая лицензия?
Ч Временная. Но она в полном порядке. Можете спросить своих чино
вников.
Ч Эта лицензия была выдана ему на станции Гаон Ч вне всякого со
мнения, под давлением шанурского союза. А здесь, без специального разреш
ения.
Ч С каких это пор Соглашение начало требовать специальных разр
ешений для официальных членов команды?
Ч А с каких пор официальным членам команды позволено уходить с к
орабля и шататься в рабочее время по барам?
Ч Это мой корабль и мое личное дело!
Ч Теперь оно уже наше.
Ч В некотором роде Ч да! А потому оставьте ваши пустые расспрос
ы и постарайтесь вникнуть в самую суть происшедшего: кифы напали на экип
аж моего звездолета, положившийся на вашу службу безопасности,Ч ведь вы
так уверяли нас в ее действенности! Все мы подверглись насилию Ч в том чи
сле и я. И пока я несколько часов сидела под арестом, кифские убийцы, вне вс
якого сомнения, творили на причале все, что хотели в отношении чужих жизн
ей и чужой собственности, часть из которой Ч моя! Вы можете мне гарантиро
вать, что товары, предназначенные для погрузки, по-прежнему лежат рядом с
«Гордостью»? Я обвиняю в случившемся власти Центральной! Где моя команда
, уважаемый? И кто заплатит за убытки нам?
Возможно, это было уже чересчур. Переводчик нервно сжал руки, и в с
ледующую секунду сжался сам, услышав ответ Управляющего:
Ч А что думают по этому поводу махендосет, с которыми вы состоит
е в сговоре?
Глаза Пианфар полезли из орбит. Она поморгала, пытаясь вернуть их
на место, распрямила свой сморщенный нос и придала лицу миролюбивое выра
жение.
Ч Вы имеете в виду тех самых махендосет, чье регистрационное таб
ло вышло из строя на этой чудно обслуживаемой станции?
Перламутровая кожа переводчика приобрела смертельно бледный о
ттенок.
Ч Мы уже в курсе этой досадной поломки. Виновный техник строго н
аказан.
Ч Техник! Ну еще бы! Кто же рискнет обвинить более высокопоставл
енную персону!
Переводчик сделал несколько судорожных вдохов.
Ч Но власти действительно не имеют к этому никакого отношения. К
тому же ваши приятели с «Махиджиру» благополучно покинули станцию во вр
емя всей этой неразберихи. А вот метанодышащие не успели. Вы знаете о труд
ностях, которые возникли у нас с тка и чи?
Ч Мне на них наплевать.
Ч А на контейнеры, оставленные вам махенами?
Пианфар почувствовала, как внутри у нее все вздрогнуло.
Ч В них,Ч перевел переводчик пояснение Управляющего, Ч находи
тся нечто скоропортящееся.
Ч Наверное, будет лучше, если станция сама привезет этот груз к т
рапу моего корабля в соответствии со всеми существующими правилами.

Ч Боюсь, вам придется подождать Ч сначала нужно определиться с
компенсацией причиненного нам ущерба.
Ч Но я не желаю расплачиваться за кифских бандитов! Попробуйте р
ешить свои проблемы за счет махенов, с которыми вы состои
те в сговоре!
Ч Я не могу передать это Управляющему, Ч замотал головой ассист
ент, округлив глаза. Ч Я прошу уважаемого капитана хейни...
Ч Тогда скажите ему, что, если бы я вела себя с ним так, как кифы, он
и заикнуться бы не посмел об убытках.
Ч Ашош! Ч вскричал Управляющий.
Переводчик сложил руки на груди и перешел на более мягкий тон:
Ч Мы вернемся к вопросу о деньгах позже. А сейчас нужно уладить д
ела с вашим грузом Ч у него ведь совсем короткий срок годности.
Пианфар расправила плечи:
Ч Я доверяю заботу о нем Управляющему.
Ч Он не лакей, чтобы заниматься подобной работой!
Ч Черт побери... Ч выругалась Пианфар и тут же поспешила исправи
ть свою оплошность. Ч Вы же сами сказали, что содержимое этих контейнеро
в долго не протянет. Так проявите профессиональное участие!
Ассистент перевел это, и Управляющий небрежно махнул рукой, гляд
я на Пианфар своими немигающими глазами.
Ч Ваш груз может быть задержан на таможне Ч продавец улетал в т
акой спешке, что оставил все бумаги в полнейшем беспорядке. Некоторые да
же не имеют надлежащих печатей! Вы не считаете, хейни, что это дает нам пра
во продать предназначенный вам товар с публичного аукциона? Многих это о
чень заинтересовало бы Ч здесь немало богатых посетителей, причем неко
торые из них имеют репутацию завсегдатаев торгов. Пожалуй, мы именно так
и поступим, если только уважаемая капитан Шанур не признает свою вину.

Пианфар вдруг показалась, что зал накрыла тьма, и теперь не было в
идно ничего, кроме бледных, грациозно покачивающихся стишо.
Ч Мы лишь недавно разрешили вам снова посещать станцию, Ч продо
лжал переводчик, Ч а вы нас так подвели! Управляющий глубоко разочарова
н.
Ч Давайте поговорим о вещах, Ч сменила тактику Пианфар, Ч очев
идных для опытных коммерсантов, каковыми мы оба являемся, и найдем в слож
ившейся ситуации повод для сделки. Например, я убираюсь с Центральной ср
азу после получения принадлежащего мне груза, ни словом не обмолвившись
о своих подозрениях. В противном случае мне придется настоять на том, что
бы высшие власти стишо проверили не только вашу, но и мою версию происшед
шего, а она, как вам известно, пахнет кифами. В общем, решайте сами: либо вы п
ередаете мне груз, возвращаете на корабль мою команду и живете спокойно
Ч благо наши документы обеспечивают нам беспрепятственный вылет со ст
анции; либо ваши убытки выльются в сумму гораздо более существенную, чем
сейчас.
Ассистент вздрогнул, нагнулся к Управляющему и начал переводить
ему сказанное, при этом отчаянно жестикулируя.
Ч Ашош! Ч крикнул тот, а потом разразился целым п
отоком непонятных Пианфар слов. По его бледной перламутровой шкуре прок
атилась волна ярких вспышек, а ноздри принялись широко раздуваться.Ч
Шанур сошис на тостши книсте зней ктехтси кант хос.
Ассистент съежился и развернулся к Пианфар.
Ч Скажите Управляющему,Ч опередила она его,Ч что ему угрожает
личная опасность. От кифов, конечно. Скажите!
Это было передано, и кожа Управляющего побелела.
Ч Абсурд. Истина заключается в том, что вы должны оплатить убытк
и, причиненные нашей станции вашей командой, в состав которой входит хей
нийский самец Ч то есть крайне неуравновешенная особь...
Ч Мне уже надоело повторять, что он член моего экипажа и мой муж!

Ноздри нервно передернулись.
Ч Долг остается за вами. Никакой компромисс не сможет покрыть ег
о.
Пианфар судорожно вздохнула, прикидывая, в какое русло ей теперь
следует направить разговор. «Золотозубый, чтоб тебе пусто было Ч из-за т
ебя я угодила в ловушку!»
Она прижала уши так, что переводчик отодвинулся еще дальше, а его
лунные глаза совсем обесцветились. Брови Управляющего закачались.

Ч Я предлагаю вам следующую сделку,Ч процедила сквозь зубы Пиа
нфар. Ч Мы получаем груз, а долг выплатим, когда сможем.
Ч Хорошо, но вы дадите нам письменное обязательство.
Ч И не надейтесь.
Ч В таком случае мы аннулируем вашу визу. Равно как и визы всей ва
шей команды, и ничто на свете не поможет ни вам, ни другим шанурским корабл
ям опуститься на причал Центральной, пока вы не погасите свой долг!

Ч А что будет с моими контейнерами?
Ч Вы думаете, мы на них покушаемся? Не бойтесь Ч мы отдадим их ва
м без налога, как только вы признаете справедливость предъявленного вам
счета.
Пианфар поклонилась. Управляющий кивнул ассистенту:
Ч Cmec !
Это было далеко не дружественное прощание.

Снова коридоры. А потом документ, приготовленный стишо для Пианфар. Едва
увидев перечисленные в нем условия, она почувствовала, как желудок начал
сжиматься в ледяной комок, и так взглянула на клерка, что он отшатнулся от
стола и выронил часть бумаг, которые держал в руках.
Ч Это все? Ч спросила она как можно более спокойным тоном.

Тот что-то булькнул в ответ.
Ч Нет, Ч перевел один из стражников.
Пианфар это уже поняла. Она сморщила нос, и стишо уронил остальные бумаги.
Опомнившись, он торопливо собрал их и протянул махену, не желая приближа
ться к Пианфар лично.
Ч Вот ваша таможенная декларация, капитан хейни. А вот обязател
ьство о погашении долга Ч как только на нем появится ваша подпись, вы пол
учите официальное разрешение на вылет.
Пианфар сделала несколько глубоких ровных вдохов и, стараясь не
смотреть на противно дрожащего стишо, подписала весь предложенный ей па
кет документов.
Ч Теперь все?
Ч Да, капитан хейни. Процедура закончена.
Ч Мой экипаж! Ч потребовала она, в ответ на что махе расплылся в
широкой улыбке.
Ч Они давно уже на вашем корабле, капитан, а хейни из команды Айха
р Ч на своем. Сейчас мы доставим вас к трапу «Гордости».
Ч Хм.Ч Она вышла через распахнутую дверь и направилась к лифту.

Махеновский эскорт последовал за ней.
Пианфар больше не обмолвилась с ними ни словом Ч у нее не было ни
малейшего желания изображать восторг по поводу исхода дела. Она просто м
олча рассматривала какую-то точку на скучном сером полу на протяжении вс
его пути лифтовой кабины по извилистым внутренностям Центральной. А еще
она думала, и перед ее мысленным взором мелькали бледнокожие стишо и зна
комая махеновская физиономия. Наконец лифт остановился, дверь открылас
ь, и Пианфар шагнула навстречу свежему воздуху и шуму причала.
Она быстро определила расстояние до своего звездолета по ближай
шему регистрационному табло Ч залитому светом черному квадрату над се
кцией номер четырнадцать: «Ассусци». В нос ударил запах смазочных жидкос
тей, металлических контейнеров, еды и еще какой-то смеси, которая, очевидн
о, представляла собой природные испарения Центральной и резко отличала
ее от прочих станций Соглашения.
Налево, под восемнадцатым номером, располагалась «Бдительность
» Ч корабль клана Эхран. Несомненно, один из членов ее экипажа был сейчас
занят составлением отчета о событиях на ярмарке, отчета, в котором Пианф
ар будет представлена хену в наихудшем свете. Интересно, что эти перламу
тровые гаденыши из администрации станции успели влить в жадные до сведе
ний эхрановские уши? И что к этому могли добавить хейни из команды Айхар в
надежде отвести беду от собственных шкур? Пианфар была готова поклястьс
я чем угодно, что они постараются свалить на нее всю мыслимую и немыслиму
ю ответственность, и враги Шанур в Совете, конечно же, не преминут этим вос
пользоваться.
Сопровождаемая двумя охранниками махендосет, Пианфар двинулас
ь по причалу мимо уходивших вверх пусковых башен, в направлении горизонт
а, разворачивающегося все шире и шире, по мере того как она приближалась к
месту стоянки «Гордости».
Снаружи корабля должны были находиться канистры, но Пианфар их не увидел
а и, снедаемая мрачными подозрениями, буквально полетела вперед. Вот сек
ция номер десять, где еще совсем недавно красовался «Махиджиру». Теперь
она была пуста, вход в нее заблокирован, а темное табло по-прежнему не пока
зывало ни названия, ни пункта назначения отбывшего корабля.
Неисправность...
Вне всякого сомнения, между махендосет и стишо существовала нек
ая договоренность Ч последние всегда склонялись под действием более с
ильной воли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я