https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Повторите, пожалуйста, капитан Шанур. Я не понял, при че
м тут ремонт.
Ч Зато ваш Управляющий это прекрасно понял. Молчание.

Ч Ваша идея попахивает нарушением закона.
Ч Вовсе нет. Во время бунта «Гордость» получила поврежд
ения. Неважно какие Ч я уверена, у вас хватит таланта подобрать формулир
овку, приемлемую для нас обоих.
Ч Пожалуйста, не забывайте о переводчике.
Ч В общем, оформите нам документы на вылет, а потом делай
те что хотите. Через четверть часа я выйду на причал с гарантией платежа.

Ч Это какая-то уловка. Всем известно, что у вас нет денег.

Ч Ваша информация устарела, господа. Мне вернули крупны
й долг.
Очередная пауза. Ч Ну?
Ч Простите, капитан Шанур, но нам нужно подумать.

Ч Вы провоцируете меня на бегство...
Минутная тишина.
Ч Пожалуйста, выбирайте выражения.
Ч А зачем? Управляющий не стал бы связываться со мной по
общему каналу. Так же как и жаловаться хену. Ч Пианфар повернулась и махн
ула Хэрел рукой. Ч Официальное разрешение! Ч громко потребовала она в м
икрофон и, заметив, что Ким напряженно следит за ней, прошипела ему: «Помог
и ей!», а затем вернулась к перебранке со стишо. Ч Повторяю: я не собираюсь
идти в офис Ч вы сами придете на причал и подпишете то, что я вам принесу, я
сно?
Справа от нее уже кипела бурная деятельность: Хэрел оформляла не
обходимые бланки, а Ким, заглядывая ей через плечо, что-то усиленно бормот
ал.
Боги, бывший владелец Мана в своем новом качестве...
Пианфар ухмыльнулась и спокойно выслушала очередную порцию руг
ани от стишо.
Ч Просто согласитесь! Ч сказала она в ответ на нее Управляющему
, в недалеком прошлом именовавшемуся Стле-стлес-стленом. Ч Поставьте св
ою подпись на наших бумагах, и тогда мы сможем быстро и выгодно продать св
ой груз, а вы получите официальный документ для предъявления вашему Высш
ему Управляющему на Нстене. В противном случае вам придется объяснять ем
у, что помешало вам получить компенсацию за нанесенный с
танции ущерб. Так каким же будет последнее слово?
Ч Управляющий выражает свое искреннее сожаление по по
воду того, что капитан Шанур была оклеветана завистниками. Ваше разрешен
ие будет готово через несколько минут. Более того, Управляющий высылает
вам подарок в качестве извинения за это досадное недоразумение.
Ч Шанур высоко ценит мудрость Управляющего, которая по
могла ему столь оперативно обнаружить вышеупомянутых клеветников.Ч П
ианфар сняла копию с формы, отпечатанной Хэрел на языках стишо и хейни, и р
асписалась на обоих экземплярах.Ч Я благодарна ему до глубины души.Ч О
тключив контакт, она быстро пробежала глазами отпечатанный текст.Ч Дву
смысленное толкование возможно?
Ч Ни в коем случае, Ч заверил ее Ким.
Ч Хорошо бы... Ч Пианфар собрала бумаги и поднялась.Ч Ким, к скан
еру!
Ч Капитан, вас проводить? Ч спросила Хэрел.
Ч Ты останешься здесь Ч физическая защита от стишо мне не нужна
, а вот опытный офицер в центральном отсеке необходим. Впрочем, я возьму с
собой Хилфи. Скажи ей, чтобы она встретила меня на выходе. Ч Она направила
сь к двери.
В это время на пороге появился запыхавшийся Тулли.
Ч Пианфар!
Ч Извини, дружок, но я спешу.Ч Она хотела пройти мимо, однако Тулл
и схватил ее за руку.
Ч Пианфар, давай поговорим!
Ч Тулли, у меня нет времени! Хэрел, присмотри за ним.
Ч И то, что я..!
Пианфар вырвалась и шагнула в коридор.
Ч Пианфар!
Она даже не обернулась.
Ч Пианфар...
Пианфар вошла в лифт и включила портативный компьютер:
Ч Хэрел, позаботься о том, чтобы Тулли постоянно находился в теп
ле. Приготовь ему лекарство для прыжка. И не отходи от панели управления!

Весьма сомнительная последовательность распоряжений...
Боги, Тулли и Ким находятся на одной палубе, а Хэрел занята...

Выйдя из лифта, Пианфар увидела Тирен, Шур и Герен и услышала голо
с Хэрел, доносившийся из динамика общекорабельной связи:
Ч Эй, там, внизу! Кто из вас свободен?
Ч Отправляйтесь в центральный отсек и уведите оттуда Тулли, Ч в
елела Пианфар своим всклокоченным и мокрым от пота кузинам. Ч Поторопит
есь.
Ч Да, капитан.
Они сели в лифт и уехали наверх, а капитан поспешила к люку, у котор
ого ее уже ждала понурая Хилфи.
Ч Успокойся, малыш,Ч сказала Пианфар, заметив ее встревоженный
взгляд.Ч Это всего-навсего стишо.
И тем не менее в кармане у нее лежало оружие Ч с не
давних пор его ношение стало входить у нее в привычку.

В зоне стоянки «Гордости» царила мертвая тишина. Доступ в грузовой отсек
был уже закрыт, трап поднят и убран. Снаружи корабля не виднелось ни одной
канистры, а сам он выглядел словно запутавшимся в сетях из воздушных тру
б, всевозможных шлангов и проводов огромной пусковой башни. Вся эта паут
ина удерживала сейчас «Гордость» на причале, вместе с тормозами и спущен
ным пассажирским трапом.
Правда, теперь, когда тяжелые грузовые рельсы были отцеплены, эти
силки значительно ослабли: при необходимости звездолету ничего не стои
ло сорваться с тормозов, скинув с себя обвивавшую его систему станционно
го жизнеобеспечения и, несмотря на возможные повреждения, пуститься в бе
гство Ч то есть совершить дерзость, на которую не отваживались даже киф
ы в своем пресловутом безрассудстве. Лишь бы только подозрительные стиш
о не подстраховались....
Пианфар покосилась на ближайшее к ней соединение корабля с прич
альным заправочным шлангом и невольно почувствовала себя пиратом.

Ну а как еще поступить, если она проиграет и ей будет просто не за ч
то больше бороться? Команда никогда ее не бросит, а что касается властей А
нуур-на... В случае гибели Кохана их мнение потеряет для нее всякий смысл.

Ее вдруг затрясло мелкой дрожью. Наверное, это оттого, что она нач
ала стареть...
А может, оттого, что за сканером «Гордости» сейчас дежурит самец...
Нет, нужно думать о себе по-другому! Например, как об охотнике, который име
ет право защищать свой дом от самозванцев и вовсе не обязан верить в то, чт
о хен Ч незыблемая основа цивилизации.
Как там выразился Ким? Вытягивать бревна из дома...
В мозгу у Пианфар промелькнула картина: хейнийские корабли боро
здят зону Соглашения, а на борту у них находятся самцы, рожденные и выраще
нные в космосе. Они участвуют в драках на причалах, ссорятся между собой и
с самцами из других экипажей, и нет поблизости никакого Уединенного Жили
ща...
«Боги, что я здесь делаю? Ч растерянно спрашивала она себя, стоя р
ядом с Хилфи и наблюдая за приближающейся машиной стишо. Ч Как я умудрил
ась влезть во все это?» Пианфар шагнула вперед и тут же остановилась, вспо
мнив о союзничестве, предложенном ей кифами: на какой-то момент она нашла
его вполне привлекательным... Черт, похоже, ей катастрофически не хватает
друзей...
Автомобиль подкатил к ней, дверь открылась, и наружу выглянуло бл
едно-розовое лицо перерожденной личности Стле-стлес-стлена. Переводчик,
одетый в легкие развевающиеся одежды, вылез из машины и поспешил к своем
у хозяину, чтобы помочь ему подняться.
Стле-стлес-стлен (его новое имя, если оно и существовало, было Пиан
фар неизвестно) встал на ноги и махнул своей тонкой, с длинными пальцами р
укой:
Ч Шосс.
Переводчик достал из глубокого кармана пачку документов и протя
нул их Пианфар. Его белесые глаза нервно забегали.
Ч Возьми и прочти,Ч шепнула Пианфар Хилфи: согласно представле
ниям стишо, старшим по званию не полагалось заниматься такими вещами лич
но.
Ч Это счет,Ч сообщила Хилфи чуть дрожащим голосом.Ч На один и д
ве десятые миллиарда в рассрочку.
Ч Я так и знала. Дай-ка его мне.
Хилфи вручила ей бумагу, и Пианфар сосредоточенно зашуршала стр
аницами под аккомпанемент проводов, свистевших у них над головами.

Ч Все в порядке, Ч сказала она наконец.
Ч Хест, Ч кивнул Стле-стлес-стлен и спросил на хейнийском: Ч Где
деньги?
Пианфар показала ему подготовленную на корабле форму. Стле-стле
с-стлен принял ее собственноручно, просмотрел и удивленно качнул бровям
и.
Ч Ну что? Ч поинтересовалась Пианфар вежливо, но настойчиво.

Ч Да у вас просто неограниченные возможности!
Ч Конечно. Я полагаю, что уважаемый Управляющий согласится на ко
пию, а оригинал я оставлю у себя.
Ч Дорогая друг хейни... Ч выдохнул Стле-стлес-стлен.
Ч У вас есть ручка?
Управляющий подписал оба документа, и Пианфар подумала, что, если
бы у него были уши, они бы наверняка треснули от напряжения.
Затем свои подписи на бумагах поставили Хилфи и переводчик.

Ставший от волнения темно-розовым, Стле-стлес-стлен сделал какой-
то знак переводчику, и. тот поспешил к нему с маленькой подарочной коробо
чкой. Стле-стлес-стлен взял ее и предложил Пианфар:
Ч Примите от нас эту небольшую безделушку.
Ч О, как великодушно. Ч Она сунула ее в карман. Ч
Вы можете выбрать за мой счет ящик ануурнского меда для вашего стола.

Ч Великолепная хейни!
Ч Да, кстати, какое место я занимаю в списке отбывающих с Централ
ьной?
Ч Конечно первое! Ч поклонился Управляющий. Ч Вы улетите рань
ше всех! Ч Пройдя к машине, он немного постоял, озираясь, а затем нырнул вн
утрь. Переводчик тряхнул своими переливающимися одеждами и полез вслед
за хозяином. Занавески на окнах опустились. Машина завелась и, сделав кру
той разворот, быстро понеслась вниз по причалу.
Ч Тетя, Ч позвала Хилфи.
Пианфар обернулась, ожидая увидеть кого-нибудь из членов своего
экипажа, но вместо этого уткнулась взглядом в кифа, отрезавшего им путь н
азад. Ее рука невольно двинулась к карману, а до ушей долетел тихий голос Х
илфи, пытавшейся выйти на связь через портативный компьютер:
Ч Хэрел, ради бога, здесь кифы... Облаченный во все черное киф напр
авился к ним
с легкостью старого друга.
Ч Это вы, Сиккуккут?
Ч Потрясающе! А я вот не различаю хейни...
Ч Уходите.
Ч Я пришел, чтобы спросить про кольцо. Вы передали его своему пас
сажиру?
Ч Нет, я забыла. Честно, забыла.
Ч Какая жалость! Надеюсь, ваш гость не пострадал по время перево
зки? Меня бы это очень огорчило.
Ч Не сомневаюсь. А теперь убирайтесь.
Ч Ваша спутница вызывает подмогу, не так ли?
Ч А вы желаете подождать и убедиться в этом лично?
По вытянутой морде кифа пробежала волна морщин.
Ч Вы, кажется, собираетесь отчалить? Будьте осторожны на Ките.

Ч Спасибо на добром слове. Морщин стало еще больше.
Ч На здоровье. Знаете, из-за вредности стишо количество официаль
ных маршрутов с Центральной так ограничено... Только мы летаем где хотим. И
нтересно, какой путь выбрал «Махиджиру»...
Ч А вы действительно не в курсе? Это радует.
Ч Сделайте сфик попроще.
Ч Не могу Ч он отражает мою внутреннюю сущность. Пойдем, Хилфи.
Ч Пианфар шагнула в сторону, надеясь обойти кифа, однако тот быстро заго
родил ей дорогу.
Ч Мы оба охотники по натуре, Пианфар. Ч Сиккуккут повел своим дл
инным безволосым носом. Ч
Но у кифов больше соответствующих природных склонностей...

Ч А у хейни Ч ума. Ч Она нащупала спрятанное у нее в кармане оруж
ие.
Сиккуккут поморщился:
Ч Вы не посмеете выстрелить, не будучи уверенной в том, что я воор
ужен. Это тяжкая ноша, добровольно взваленная на себя вашей расой.

Ч К вашему сведению, это называется цивилизованностью.
Раздалось сухое пощелкивание, похожее на смех:
Ч Стишо стелются перед нами травой. А когда вы к н
ам присоединитесь?
Ч В махеновском аду. Киф поднял руки.
Ч Я не намерен делать вам вызов, охотница Пи-анфар.
Пианфар положила палец на курок, но киф неожиданно развернулся и
пошел прочь.
Ч Сфик можно перевести как «гордость», Ч сообщ
ила вдруг Хилфи, не в силах удержать в себе свои лингвистические познани
я.Ч Или даже «честь», хотя я сомневаюсь, что у кифов существует подобное п
онятие.
Ч Я тоже, Ч пробормотала Пианфар, внимательно оглядываясь: она
опасалась, что кто-нибудь из приятелей Сиккуккута прячется неподалеку. В
прочем, ничего подозрительного она не обнаружила.Ч Невероятно Ч эта го
лова обладает кифскими мозгами и ртом, идеально подходящим для хейнийск
ого языка... Ладно, давай выбираться отсюда.
Ч Не бойся, тетя: у меня есть оружие, Ч сказала Хилфи, двигаясь сл
едом.
Ч Хм.Ч Пианфар схватила племянницу за руку и потащила ее в напр
авлении «Гордости». На трапе они столкнулись с выходившими наружу Шур и
Тирен.
Ч Боги... Ч непроизвольно выдохнула Пианфар, и сердце ее радостн
о забилось.
Ч Звучит так, словно у вас что-то случилось, Ч нахмурилась Тирен.

Ч Это уже позади. Ч Пианфар впихнула кузин обратно в переходной
шлюз, и догадливая Шур быстро закрыла люк.
Ч Кифы? Ч спросила Тирен.
Ч Кифы, Ч подтвердила Пианфар и обернулась на шорох, раздавшийс
я у нее за спиной: там стояли Герен и Тулли.
Ч Пианфар, нам нужно поговорить, Ч заявил он.
Ч Боги, Герен, я же просила позаботиться о нем!
Ч У него срочное дело, капитан.
Ч Ему придется занять очередь.
Ч Тетя... Ч насупилась Хилфи Ч она делала так всегда, когда ситуа
ция, по ее мнению, становилась критической.
Ч Возьми бумаги! Ч выпалил Тулли, задыхаясь. Ч Возьми...Ч Перево
дчик не смог справиться с его дальнейшими словами.
Ч Дайте мне наушники, Ч потребовала Пианфар, залезая к Хилфи в к
арман. Ч Какие бумаги, Тулли?
Ч В которых написано, что люди собираются сражаться с кифами. Им
нужны хейни.
Ч Чертов автопереводчик...
Ч Люди собираются сражаться с кифами, Ч отчеканил Тулли.

У Пианфар все сжалось внутри.
Ч Почему?
Ч Много кифов. Друг, Пианфар. Много людей будет драться.
Пианфар почувствовала, как ее внутренности скрутились в ледяной
комок.
Ч Похоже,Ч заметила Тирен,Ч что речь идет уже не об одном челов
еческом корабле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я