https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/bez-smesitelya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В
комнату ворвался первый бледный свет дня, а через открытое окно струился
холодный воздух.
Когда Бродяжник разбудил всех, они направились в спальни. Заглянув
туда, они обрадовались, что последовали совету Бродяжниках: окна были
раскрыты, ставни свисали и занавеси были сорваны, постели смяты и
перевернуты, подголовные валики искорежены и разбросаны по полу, а
коричневый матрас, изображавший Фродо, разорван на кусочки.
Бродяжник немедленно отправился за хозяином. Бедный мастер Наркисс
выглядел сонно и испугано. Он едва сомкнул глаза за всю ночь (как он
сказал), но не слышал ни звука.
- Никогда ничего подобного не случалось за всю мою жизнь! -
воскликнул он, в ужасе поднимая руки. - Гости не могут спать в своих
постелях, столько добра испорчено! К чему мы идем?
- Такие времена, - сказал Бродяжник. - Но когда вы избавитесь от нас,
вас оставят в покое. Мы уходим немедленно. Не забудьте о завтраке: глоток
воды и кусок хлеба - и этого вполне достаточно. За несколько минут мы
должны упаковаться.
Мастер Наркисс торопливо отправился проверить, готовы ли пони, и
принести им "глоток и кусок". Но очень скоро он вновь появился в отчаянии.
Пони исчезли! Ночью кто-то открыл двери конюшен, и животные ушли: не
только пони Мерри, но и все остальные лошади и пони.
Фродо был сражен этой новостью: как они смогут достичь Ривенделла
пешком, преследуемые конными врагами? С таким же успехом они могут
надеяться добраться до луны. Бродяжник некоторое время сидел молча, глядя
на хоббитов, как бы взвешивая про себя их силы и храбрость.
- Пони не помогли бы нам спастись от всадников, - сказал он наконец
задумчиво, как бы догадываясь о мыслях Фродо. - На дороге, которую я хочу
выбрать, мы пешком будем продвигаться не намного медленнее. Я сам в любом
случае пойду пешком. Меня беспокоит еда и другие припасы. Мы не можем
рассчитывать на то, что раздобудем еду между Пригорьем и Ривенделлом: все
нужно брать с собой. И запас нужно брать немалый: мы можем задержаться в
пути или вынуждены будем идти в обход. Много ли вы сможете унести на
спинах?
- Сколько нужно, столько и унесем, - ответил Пин уныло, не стараясь
выглядеть бодрее, чем он был на самом деле.
- Я могу нести за двоих! - вызывающе сказал Сэм.
- Разве ничего нельзя сделать, мастер Наркисс? - спросил Фродо. -
Разве нельзя добыть в поселке нескольких пони или хотя бы одного для
переноски груза? Вероятно, нанять их нам не удастся, но купить хотя бы
одного мы сможем, - добавил он с сомнением, гадая, хватит ли у него денег.
- Сомневаюсь, - с несчастным видом сказал хозяин. - Два или три
верховых пони, что имелись в Пригорье, стояли в моей конюшне. Они тоже
пропали. Что касается других животных: лошадей или животных, на которых
перевозили грузы - то их очень мало в Пригорье и их не продадут. Но я
попытаюсь сделать все, что возможно. Сейчас я отыщу Боба и пошлю его на
поиски.
- Да, - неохотно согласился Бродяжник, - пожалуй это нужно сделать.
Боюсь, что хотя бы один пони нам понадобится. Но это значит конец всем
надеждам на раннее и скрытое выступление. Все равно, что протрубить в рог,
объявляя о нашем отъезде. Несомненно, это часть их плана.
- И все же в этом есть одно утешение, - заметил Мерри, - по крайней
мере позавтракаем как следует. Эй, Боб!
Отъезд был отложен на целых три часа... Боб вернулся с докладом, что
никто из соседей не соглашается продать лошадь или пони, за одним
исключением: Билл Ферни, возможно согласится продать одного.
- Бедное, старое и полудохлое животное, - сказал Боб, - но он не
расстанется с ним меньше, чем за тройную цену, или я не знаю Билла Ферни.
- Билл Ферни! - переспросил Фродо. - Нет ли здесь какой хитрости?
Может, пони убежит к нему со всем нашим грузом, или заведет нас в западню,
или еще что-нибудь.
- Трудно представить себе животное, которое, вырвавшись от Билла,
снова вернулось бы, - сказал Бродяжник. - Вряд ли это свидетельствует о
доброте мастера Ферни: просто он хочет подзаработать на нас. А главная
опасность в том, что бедное животное, вероятно, на пороге смерти. Но,
кажется, у нас нет выбора. Сколько он хочет за него?
Билл Ферни запросил двенадцать серебряных пенни, это действительно
тройная цена за пони в этих местах. Пони оказался костлявым,
недокормленным и удрученным животным, но не было похоже, что он немедленно
умрет. Мастер Наркисс сам заплатил за него и предложил Мерри еще
восемнадцать пенни в качестве компенсации за утраченных животных. Он был
честным человеком и зажиточным, по понятиям жителей Пригорья, но тридцать
серебряных пенни и для него были тяжелым ударом, а то, что их частично
получил Билл Ферни, делало этот удар еще тяжелее.
Но в конце концов мастер Наркисс оказался в выигрыше. Позже
выяснилось, что только одна лошадь была действительно уведена. Остальные
разбежались и были найдены в разных уголках земли Бри. Пони Мерри тоже
убежали и, проявив немало здравого смысла, отправились на склоны искать
Фетти Лампикана. Там они находились некоторое время под присмотром Тома
Бомбадила и хорошо откормились. Затем новость о событиях в Пригорье
достигла ушей Тома, и он отправил их мастеру Наркиссу, который таким
образом получил пять добрых пони за весьма умеренную цену. Им пришлось
поработать в Пригорье, но Боб хорошо ухаживал за ними, так что в конце
концов они были счастливы, избавившись от опасного и трудного путешествия.
Но они никогда не попали в Ривенделл.
Однако пока мастер Наркисс, считал, что его деньги погибли, и у него
были другие заботы. Как только остальные постояльцы проснулись и узнали о
ночном нападении на гостиницу, началось большое смятение. Путешественники
с юга потеряли нескольких лошадей и громко обвиняли в этом хозяина, пока
не стало известно, что один из них тоже исчез ночью. Это был не кто иной,
как косоглазый товарищ Билла Ферни. Подозрение пало на него.
- Если бы вы не привели ко мне в дом этого конокрада, - гневно заявил
Наркисс им, - ничего бы не случилось. А теперь нечего кричать на меня.
Платите за убыток сами. Идите и спросите у Ферни, где ваш прекрасный друг!
Но оказалось, что он ничей не друг и не могли припомнить даже, где он
присоединился к отряду.
После завтрака хоббиты начали вновь перепаковывать свои вещи,
готовясь к долгому путешествию. Кончили они почти в десять часов. К этому
времени все Пригорье гудело от возбуждения. Исчезновение Фродо накануне
вечером, появление Черных Всадников, нападение на гостиницу, новость о
том, что рейнджер Бродяжник присоединился к таинственным хоббитам - таких
волнующих событий не было уже много лет. Большинство жителей Пригорья и
Стэддле, а также обитатели Комба и Арчета толпились у дороги, чтобы
увидеть отъезд путешественников. Постояльцы гостиницы собрались у дверей
или высовывались из окон.
Бродяжник отказался от прежнего плана и решил отправиться из Пригорья
по главной дороге. Попытка сразу свернуть в сторону не дала бы ничего
хорошего: большинство жителей последует за ними, чтобы посмотреть куда они
направляются и помешать им браконьерствовать.
Они попрощались с Бобом, много раз поблагодарили мастера Наркисса.
- Надеюсь, мы еще встретимся когда-нибудь, когда дела пойдут веселее,
- сказал Фродо. - Ничего не было приятней, чем пожить спокойно в вашем
доме.
Обеспокоено, с тяжелым сердцем они двинулись в путь под взглядами
толпы. Не все лица были дружескими, и не все выражения - приветливыми. Но
по-видимому, большинство жителей земли Пригорья побаивалось Бродяжника, и
те, на кого он смотрел, замолкали и торопились ретироваться. Бродяжник шел
впереди с Фродо, дальше Мерри с Пином, а затем Сэм, ведущий пони, на
котором был нагружен их багаж. Сэм задумчиво жевал яблоко. У него их был
полный карман - прощальный подарок Боба.
- Яблоки для ходьбы и трубка для отдыха, - прокомментировал он это. -
Но, мне известно, я вскоре утрачу и то и другое.
Хоббиты не обращали внимания на зевак, глядевших на них из дверей и
окон, сидящих у стен и стоявших у изгороди, мимо которых они проходили. Но
когда они приближались к воротам, Фродо заметил мрачный дом за плотной
изгородью - последний дом в поселке. В одном из окон он заметил желтое
лицо с хитрыми косоглазыми глазами, лицо немедленно исчезло.
- Вот где прячется южанин! - проговорил он тихо. - Он очень похож на
орка.
Из-за изгороди на них смотрел другой человек. У него были густые
черные брови и темные презрительные глаза, его большой рот кривился в
усмешке. Он курил короткую черную трубку. Когда они приблизились, он вынул
трубку изо рта и сплюнул.
- Привет, длинноногий! - сказал он. - Раненько уходишь. Нашел наконец
друзей?
Бродяжник кивнул, но ничего не сказал.
- Доброе утро, мои молчаливые друзья! - продолжал тот. - Надеюсь, вы
знаете, кто идет с вами. Бродяжник, Ударь-В-Ничто! Хотя я знаю и другие
его имена, не такие приятные. Будьте осторожны по ночам! А вы, Сэмми, не
обижайте моего бедного старого пони! Тьфу!
Он опять сплюнул.
Сэм быстро обернулся.
- А вы, Ферни, уберите свое наглое лицо пока его не изуродовали. -
Быстрым, как молния движением, он швырнул яблоко. Билл не успел
увернуться, и из-за изгороди послышались проклятья.
- Жаль, хорошее было яблоко! - с сожалением сказал Сэм и двинулся
дальше.
Наконец они вышли за пределы поселка и эскорт из детей и зевак,
сопровождавший их, вскоре распался. Уставшие зрители повернули к южным
воротам. Несколько миль путники двигались по дороге. Она свернула налево,
огибая холм Бри, и дальше начала быстро опускаться в лесистую местность...
Слева от себя они увидели дома и хоббичьи норы Стэддла на пологом
юго-восточном склоне холма: внизу, в глубокой лощине, к северу от дороги,
там где находился Комб, поднимались клочья тумана. Арчет не был виден
из-за деревьев.
Спустившись немного по дороге и оставив позади высокий коричневый
холм Пригорья, они свернули на узкую тропу, ведущую к северу.
- Здесь мы начнем скрываться, - сказал Бродяжник.
- Надеюсь, не "прямой путь", - сказал в ответ Сэм. - Наш последний
"прямой путь" через лес чуть не привел к катастрофе.
- Да, но тогда с вами не было меня, - засмеялся Бродяжник. - Мои
пути, короткие и длинные, всегда верны. - Он бросил взгляд вверх и вниз по
дороге. Никого не было, и он быстро повел отряд по лесистой долине.
Его план, насколько они могли понять без знания местности, заключался
в том, чтобы вначале направиться к Арчету, но потом отклониться вправо,
миновав Арчет с востока, а затем по прямой идти через дикую местность к
Заверти. Таким образом, если все пойдет хорошо, они минуют большую петлю
дороги, которая отклоняется к югу, чтобы избежать Комариных болот. Но,
конечно, им самим придется пройти через эти болота, и то, что рассказал им
о болотах Бродяжник, было не очень ободряющим.
Пока, однако, путешествие не было неприятным. В сущности, если бы не
тревожные события прошлой ночи, они, наверное, наслаждались бы этим
путешествием. Солнце светило ярко, но жары не было. Деревья в долине все
еще сохраняли листву самых разных расцветок и стояли мирные и прекрасные.
Бродяжник вел компанию, выбирая дорогу среди множества пересекающихся
троп. Предоставленные самим себе, они сразу же заблудились бы. Чтобы сбить
со следа преследователей, Бродяжник вел их со множеством поворотов и даже
возвратом на прежний путь.
- Билл Ферни, несомненно, следил за тем, где мы оставим дорогу, -
сказал он, - хотя не думаю, чтобы он сам пошел за нами. Он хорошо знает
местность, но со мной ему не справиться. Я боюсь только, что он расскажет
другим. Если они решат, что мы идем в Арчет, тем лучше.
То ли из-за искусства Бродяжника, то ли из-за другой причины, но они
никого не видели и не слышали никаких звуков живых существ в течении всего
дня. Не встречались ни двуногие, за исключением птиц, ни четвероногие, за
исключением лисицы и нескольких белок. На следующий день они начали свое
путешествие прямо на восток. Все по-прежнему было спокойно и мирно. На
третий день после выхода из Пригорья, они пришли в Четвуд. С того момента,
как они свернули с дороги, местность постоянно понижалась, и теперь они
оказались на широкой равнине. Теперь они находились далеко от земли Бри, в
местности, лишенной всяких дорог, поблизости от Комариных болот.
Почва стала влажной, местами болотистой. Тут и там виднелись лужи и
омуты, широкие полосы тростника и камыша, полные разнообразных птиц.
Теперь им приходилось идти осторожно и тщательно выбирать путь, чтобы и не
промочить ноги, и не отклониться от нужного направления. Вначале они
продвигались довольно быстро, но чем дальше, тем все более медленным и
опасным становился их путь. Болота были предательскими, и в них не было
постоянных троп. Даже рейнджеры ходили туда лишь изредка, и Бродяжнику
нелегко было вести отряд. Их начали мучить комары, и в воздухе было полно
мелких насекомых, забиравшихся им за рукава, за воротники и в волосы.
- Меня едят живьем! - кричал Пин. - Комариное болото! Вот уж
правильное название!
- Что они едят, когда здесь нет хоббитов? - спросил Сэм, расчесывая
шею.
Они провели ужасный день в неприятной и одинокой местности. Лагерь их
был сырым, холодным и неудобным, а укусы насекомых не давали им уснуть.
Какие-то отвратительные животные охотились в тростниках и среди кочек, и
их крики напоминали злое скрипение огромных сверчков. Их были тысячи, и
они заполняли все вокруг своим пик-брик, брик-пик, всю ночь напролет
отчего хоббиты чуть не сошли с ума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я