угловое зеркало в ванную комнату 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слуга пошел выполнять, другие тоже присоединились к нему.Граф повернулся к священнику и степенно сказал:— Благодарю вас, преподобный отец, за ваши добрые дела.Священник поклонился.— Моя служба в том и заключается, и нет надобности благодарить меня.— Тем не менее, я благодарю. Все же, отец, я несколько озабочен, ибо то были духи моих предков. Выходит их души погибли?— Нет, милорд, — улыбнулся священник. — Поистине, я не думаю, что можно уничтожить душу. Но если даже допустить это, то в этом случае такого не произойдет, ибо я не видел никакой нужды в экзерсизме. Нет, я лишь благословил этот зал и помолился за души всех, кто обитал здесь, чтобы они обрели покой. Что они и сделали.— А я беспокоилась, что ты попытаешься разнести их с помощью собственной силы, — тихо сказала мужу Гвен. — Как вышло, что ты подумал о клирике?Ярость спадала, и Рода наполняло чувство вины и раскаяния. Он пожал плечами.— Странно.— Воистину странно, так как ты никогда не отличался большим благочестием. Где ты узнал его?Вопрос этот пробился сквозь миазмы в голове у Рода, и он нахмурился. А где же он все-таки узнал, что духов можно изгнать с помощью священника.— Общеизвестно, не так ли? — Он сердито посмотрел на нее. — Знание явилось мне, как гром средь ясного неба.— Нет, — взял его за руку маленький Грегори. — Оно не с неба.— А кто тебя спрашивал?Грегори вздрогнул, как от удара. Раздражение Рода потонуло в злости на самого себя. Протянув руку он обхватил ребенка за плечи и прижал к себе.— О, извини, сынок! Ты этого не заслужил!Священник продолжал говорить с графом.— Они устремились обратно в могилы, милорд. И, надеюсь, к вполне заслуженной загробной жизни.— Для некоторых, это будет благословением, — уклончиво отозвался граф.Род оправился от своих чувств и предложил священнику.— Отправить вас теперь домой, отец?Священник в испуге поднял глаза, и граф быстро предложил:— Или, если вы желаете, отец, мы можем предложить вам погостить у нас, когда вы отдохнете, дадим охрану и коня для сопровождения вас на юг, в монастырь.— Спасибо, милорд, — поблагодарил священник, не сумев скрыть своего облегчения.Граф склонил голову. А затем медленно повернулся к Роду, и заговорил тихо, но слова его обжигали, словно огонь.— Было не по-джентельменски с вашей стороны, лорд Чародей, явиться в мой дом, не называя себя, и переодевшись.Род встретился с ним взглядом, несмотря на пронзивший его стыд. Да, граф был прав.Как он смел!И все же с чувством собственного достоинства он ответил:— Я глубоко сожалею, что понадобился такой обман, милорд граф, но надобность в нем была.— Что? — нахмурился граф. — Надобность пробуждать от сна моих предков?Род ответил на недовольство недовольством.— Вспомните, милорд, подняли их не мы. Это сделала та подлая ве... э, колдунья.— Да, — граф несколько смутился. — Именно так, милорд, я забыл.— Но ведьма не появилась бы здесь, — прошептал Грегори, — не будь тут нас.— Заткнись, малыш, — пробормотал Род.— Умоляю вас, милорд, не судите по ней обо всех ведьмах, — взмолилась Гвен. — Таких порочных лишь несколько человек. И, как вы сами видели, они всегда будут бежать от мощи Королевского Ковена.Крестьян это, кажется, не очень-то успокоило.— Не заблуждайтесь, — посоветовал Род. — Тиран-Колдун Альфар, рассылает своих агентов готовить почву для своих завоеваний и, как видите, он забрался уже далеко на юг. — Он снова повернулся к графу Друлейну. — Вот потому-то мы и явились переодетыми, чтобы узнать все, что можно, о деятельности Альфара.Несколько секунд граф глядел на него, а затем медленно кивнул.— Да, я достаточно опытный полководец, чтобы понять надобность в этом.— Благодарю вас за понимание, — слегка поклонился ему Род. — Но мы не должны тревожить вас сегодня ночью. Ведьма скрылась, а мы узнали все, что могли. (Особенно теперь, когда наша маскировка открылась). — Мы поблагодарим вас за гостеприимство и отправимся своей дорогой.Граф ответил на поклон, не совсем сумев скрыть свое облегчение.Род улыбнулся и пошагал к двери.Магнус моргнул и кинулся следом за отцом, расправив плечи и высоко подняв подбородок.Остальные дети огляделись кругом, а затем поспешили за Магнусом, а Гвен только подгоняла их.Крестьяне столпились, давая им пройти.Род остановился около Векса, сунул руку под седло к кнопке включения, нажал ее, и робот медленно поднял голову. Род схватил поводья и вывел черного коня с ними.Они вышли на открытый воздух, и Джефри испустил вздох облегчения.— Чисто! — ахнула Корделия.Род промолчал, а затем кивнул.— Да. Вы хотели спать под открытым небом, не так ли?— Сверчки будут помузыкальнее храпов, — заверил его Магнус.— И если уж я должна спать вместе с животными, то я предпочла бы более крупных, чтобы ясно видеть их. — Гвен отряхнула юбки. — Фу!— Тут не о чем спорить, — заверил ее Род. — Пройдем немного за ворота и уляжемся спать до конца ночи.Они прошли через надвратную башню по подъемному мосту и удалились в ночь.Через несколько шагов, Род громко вздохнул.— Итак! Когда ты в следующий раз будешь не согласен со мной, Грегори, пожалуйста, подожди, пока мы останемся одни! Потому что, кто его знает, может быть прав я.— Да, папа, — сказал тихим голосом послушный мальчик.Род насупился.— Я не хочу быть суровым, сынок, но существует вероятность, что та ведьма появилась там не для того, чтобы донимать нас, но могла быть еще одна особа из команды Альфара, присланная разведать местность и распространять слухи, чтобы встревожить народ. Безусловно, все эти встревоженные разговоры за вечерним столом вполне искренние, но они очень устраивают Альфара, не так ли?Грегори промолчал.Чтобы скрыть чувство вины, Род повернулся к Вексу, бормоча:— Оправился Микросхемный Мерин?— Почти, — ответил голос робота. — До этой ночи я никогда не сталкивался с убедительным доказательством существования медиума.— Ну, возможно, ты и до сих пор не столкнулся, — задумчиво прикинул Род.— Кто не столкнулся с чем? — спросил Магнус. — А! Ты говоришь с Вексом. — Он с пониманием кивнул. Дети давным-давно усвоили, что они не могут услышать мыслей Векса, если он сам того не захочет.— Он до сих пор не столкнулся с чем? — спросила Корделия.— С медиумом, — объяснил Род, — лицом, умеющим беседовать с духами или заставить их появится.— Да. — Корделия кивнула. — Ты верно говоришь, папа. Он не сталкивался.— В самом деле? А мне те духи казались настоящими.— Они ими не были, — заверил его Магнус. — Мыслей у них было не больше, чем у зеркала.— Странное сравнение, — нахмурился Род.— Но подходящее, — подтвердила Гвен. — У них не было никаких собственных мыслей, они подражали схеме, которую для них составили.— Составили? — по-прежнему хмурился Род. — Кто?— Ведьма, — объяснил Магнус. — Она вызвала к жизни воспоминания, заложенные в камнях, и бросила их на нас.Род уставился на сына. После нескольких секунд он переспросил.— Что?— Есть некоторые ведьмы, милорд, — объяснила Гвен, — которые могут положить руку на перстень и получить полное представление о носившем его, вплоть до его облика и мыслей.Род уставился в пространство.— Да... по-моему, я слышал об этом. Это называется «психометрией», не так ли?— Не знаю, милорд, — пожала плечами Гвен. — Такие слова, присущи твоему народу, а не нашему.— Это одно и то же, — добавила Корделия.— Спасибо за урок, — кисло поблагодарил Род. — Но как ты об этом узнал, Магнус?Мальчик покраснел.— Я не желал тебя тревожить, папа...— Да ну, в самом деле? — Род вопросительно посмотрел на Гвен. Та покачала головой. — Маму ты тоже не хотел беспокоить, как я понимаю. Что ж, хорошо, пока мы не узнаем всего. Отныне, мы всегда будем беспокоиться — не открыл ли ты новый способ применять свою силу и не проводишь ли опасные эксперименты, не давая нам знать.Пораженный Магнус поднял взгляд.— Я не хотел...— Знаю. Поэтому и не делай этого. Беспокой меня, сынок, именно для этого я здесь и нахожусь.— Ладно, — вздохнул Магнус. — Я находил мысли в вещах, какими пользовались люди, папа.Род кивнул.— Пусть рядом будет мама, когда ты в следующий раз будешь экспериментировать с этим, хорошо? С «вызыванием» все ясно. Как я понимаю «бросание на» говорит о проецирующей телепатии?— Под этим, — объяснила детям Гвен, — он подразумевает ведьму или чародея, умеющих посылать свои мысли людям, не наделенным ведовской силой.— О! — кивнула Корделия. — Именно такой она и была, папа. То чего она видела мысленным взором, она могла заставить увидеть и других.Род кивнул.— Значит, мы видели не настоящих духов, всего лишь отражение воспоминаний «записанных» в камнях того зала... э, Гвен?— Да, милорд?— Помнишь тех духов, встреченных нами давно в замке Логайр?— Да, милорд. Возможно, их сперва вызвали точно также.— Почему «сперва»?— Да потому, что они продолжали пребывать там и после кончины вызвавшей их ведьмы. И, судя по рассказам, довольно долго.— О, да, — кивнул Род. — Совершенно верно, тот замок считался населенным приведениями не один век, не так ли? — Он прожег Магнуса взглядом, увидев внезапный блеск в его глазах. — Не пытайся нанести никаких неожиданных визитов. Те духи были не безвредными.— Кроме, твоего отца, — не смогла удержаться Гвен.Род сердито посмотрел на нее.— Я пустил в ход дипломатию, а не некромантию. И, если подумать, эта ведьма Альфара тоже умеет убеждать довольно неплохо.— Да, — согласилась Гвен. — Слова ее, когда мы разоблачили ее, предназначались больше для графа Друлейна и его людей, чем для нас.— Пытается поднять со дна старые страхи перед ведьмами, разрекламировать их Царство Террора, — пробурчал Род. — И неважно, что могут сделать с ведьмами крестьяне в остальном королевстве.— Нет, как раз важно! — воскликнул Грегори. — Если они испугаются и будут достаточно ненавидимы, чтобы озлобиться и возненавидеть всех, то разве не могут они бежать к Альфару, и умножить его силы?Род подумал об этом и согласился.— Мне очень неприятно это признавать, сынок, но ты прав. — Он обратил мрачный взгляд в сторону Гвен и детей.— Какие мысли ты вынашиваешь, муж? — тихо спросила Гвен.Род снова поднял взгляд на нее.— Это задание казалось опасным, дорогая. Тебе с детьми пора отправляться домой.Сначала воцарилась тишина, а потом...— Так нечестно! — закричала Корделия.— Лишь теперь и становится интересно! — запротестовал Грегори.— Тем не менее... — начал было Род.— Тут же тактика магии! — воскликнул Джефри. — Ведь, папа, ты не лишишь меня возможности самолично понаблюдать такое!— Вы можете пострадать! — отрезал Род. — А защищать вас моя главная жизненная задача!— Как же тогда будешь ты без нас? — схватил его за рукав Магнус.— Одиноким, — отрезал Род, — но деятельным. Куда более деятельным чем, когда в разгар боя буду беспокоиться о вас!— Тебе не нужно за нас бояться! — воскликнула Корделия.— Пошли на нас армию, прежде чем бояться! — взвыл Джефри.— Да, — сжал челюсти Род. — Ты-то очень хотел бы побоксировать с армией, не правда ли? К несчастью, у нее может быть оружие посильнее тебя, и...— Муж, — пробуравился сквозь его нарастающий гнев голос Гвен. — Ты ведь сказал сейчас, что ты защищаешь их.Род вскинул голову, вспыхнув от негодования.— Ты подразумеваешь?..Но Гвен быстро говорила детям:— Ваш отец сказал, что в этом деле есть опасность. Если вы считаете себя сильными, то подумайте, каково бы вам пришлось, если б вы столкнулись с взрослым чародеем, в расцвете сил, будь вы одни? Если б вы откололись от братьев и сестры, как тогда?Джефри начал было отвечать.Гвен прижала ему ладонь ко рту.— Нет, ты тщательно подумай прежде, чем говорить! Да, во всем это волнующее удовольствие, но только до того, пока охватит настоящий страх! Тогда вся твоя радость пропадет. — Она встретилась со взглядом Рода. — Именно это знает твой отец, так как бывал в опасности. Если он говорит, что дело опасное, то, наверняка, опасность может вселить в тебя глубочайший страх, может убить тебя.Дети серьезно посмотрели на нее, думая, что поняли.— И все же, муж, вспомни, — Гвен посмотрела Роду прямо в глаза. — Насланные на нас Альфаром враги, только начали испытывать наши силы. Нашли на нас Альфар всю свою рать, то опасность была бы велика. Но я сомневаюсь, что он рискнет больше, чем половиной, своих сил, когда не знает истинной величины нашего могущества. Воистину, пошли он армию, то нам следовало бы бежать. Если он насылает только ведьм, то Верховному Чародею и его семье не нужно особо бояться.— Лишь в той мере, чтоб позабавиться, а? — постарался хмуро улыбнуться Род.— Не могу этого отрицать, — призналась Гвен. — Для такого потомства, как наше, это всего лишь упражнение.— Да... — нахмурился Род. — Он нас испытывает, не так ли?Джефри круто развернулся, широко раскрыв глаза.— Папа! Почему я этого не увидел?— Опыт, — заверил его Род. — Но это значит, что атаки станут сильнее, когда он узнает наши возможности. Вот тогда он ударит в нас вдвое большими силами, чем даже нужно, просто для гарантии.В глазах у Джефри появилось странное выражение.— Следовательно... нам следует применять, как можно, меньше сил для разгрома их.Род кивнул.— Что мы пока не делали.— Значит, мы можем остаться? — запрыгала от радости Корделия.Род пригвоздил их всех к месту пылающим взглядом.Они вытянулись в шеренгу, сцепив руки перед собой, чуть склонив головы и исподлобья глядя на него.— Вы даете мне твердое обещание отправиться прямиком домой, без всяких споров, когда я скажу вам в следующий раз?— О, да, папа, да! — закричали они.— Мы убежим, улетим! — поклялась Корделия.— Нам не захочется остаться, если этот колдун окажется действительно опасным, папа, — заверил его Магнус.— Но ты не веришь, что он может быть таким, а? — спросил старшего сына Род.— Ну...— Это ничего. — Род поднял кверху ладонь. — Вы дали мне обещание. Отлично, вы по-прежнему на борту, по крайней мере, до следующей атаки. И если она будет слишком на опасной, вы отправитесь домой!— Домой, — подтвердили они.— Все еще мне не верите, а? — Род взглянул на Гвен. — А как насчет тебя? Обещаешь?— Я буду слушать тебя также внимательно как всегда, милорд, — твердо сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я