Качество супер, аккуратно доставили 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому, если ты пробудишь моих людей от мерзких чар, мы все будем сопровождать тебя.— И еще больше увеличите опасность! — нахмурясь шагнул вперед Род. — Как по-твоему, прапор, сколько у вас будет шансов против отряда в двадцать мечей?Сержант заколебался.Род развил довод:— Один штатский, едущий на север с вооруженными людьми? Ведьмы, караульные Альфара, учуют неладное даже, если у них нет носов.Лицо Саймона озарила восторженная улыбка.— Однако, подумай, любезный! Они могут сказать, что я их пленник!Род желчно поглядел на сержанта.— Вам давали приказ брать в плен?— Нет, — признал сержант. — Нам велели только убивать и грабить.— Вы будете выделяться, как стог сена на пшеничном поле, — покачал головой Род. — Интересный он малый этот Альфар, не правда ли? Но дело свое знает. Скверный, но прекрасно владеет мастерством,— Нет, он самое очевидное зло, — прорычал сержант.— Да, но со злом не борются, встав в одиночку перед целой армией и объявив ей войну. А когда вас всего лишь горстка...Саймон печально кивнул сержанту.— Именно так, прапор. Тебе с твоими ратниками лучше всего отправляться на юг.Сержант сжал челюсти и замотал головой.— Я предпочитаю не уезжать, и думаю, ни один из моих ратников не решит иначе.— Ну, раз уж вы так решительно настроены, — вздохнул Род, — то давайте продадим ваши жизни как можно дороже. Даже горстка бойцов может нанести значительный вред.— В самом деле? — с энтузиазмом повернулся к нему сержант. — Каким образом?— Вы можете устроить герилью, — объяснил Род. — Слово это означает «малая война», и именно ее-то вы и устроите. Развяжете малые войны внутри большой войны. Понимаешь, большую часть времени вы будете разъезжать по дорогам, как порядочные альфаровцы, но при каждом удобном случае вы можете превращаться в налетчиков.Сержант сжал зубы, раздраженно отворачиваясь.— Какой толк от разбойников, против армии?— Немалый, если верно выбрать цели. Например, если вы вломитесь в арсенал и похитите все арбалетные стрелы или поломаете все стрелы для луков...Сержант поднял голову, глаза у него загорелись.— Да, это помешает армии воевать, не так ли?— Немного, — согласился Род. — Хотя есть еще копья, алебарды и мечи. На данном уровне развития командос нелегко причинить вред основной армии. В основном, я представляю вас забирающимися в кухни и высыпающими в пищу несколько ведер соли.Сержант медленно усмехнулся.— Дело пойдет еще лучше, если вы сможете связаться с другими группами, у которых разбили чары, — добавил Род.— Есть и другие? — уставился сержант.— Будут. — Сверкнул глазами Саймон.Род взглянул на него и попытался подавить улыбку. И снова повернулся к сержанту.— Да, вчера одна, э, южная ведьма разбила чары другого отряда, вроде вашего, и те тоже предпочли вернуться на север.— Союзники! — обрадовался сержант, а затем засомневался. — Но как же мы их узнаем? Не можем же мы спрашивать каждого солдата в армии колдуна: «Ты не из отряда тех, чьи чары разбиты?»— Еще бы, — согласился Род. — Но Саймон может дать тайные имена любым отрядам, которые он освободит в дальнейшем. Такие, какие вы сможете говорить вслух при всех, но на которые отзовутся только те, чьи чары разбиты, Например, ты отныне будешь, мгм... Валтасар. — Он повернулся к Саймону. — А ты можешь назвать прапоров следующих двух освобожденных групп «Мельхиором» и «Каспаром».— Какой в том толк? — потребовал ответа сержант.— Ну, если к тебе подойдет другой солдат и скажет что у него есть сообщение от прапора Мельхиора, ты можешь довериться ему, так как будешь знать, что он участник освободительного движения. Но не забудь, вам не следует быть вместе. Чем крупнее ваш отряд, тем легче вас будет найти.— Тогда какой же смысл рассылать такие сообщения?— Чтобы вы могли договориться об одновременном ударе по одной цели. Например, возможно вам захочется устроить крупный налет, чтобы захватить замок или что-нибудь в этом роде. И конечно, когда на север двинется армия короля Туана, вы все можете встретиться за самым арьергардом армии колдуна и ударить ей в тыл в то время, как Туан ударит по ней с фронта.— Значит он идет? — Сержант так и вцепился в эту идею.— О, он явится, — сказал Род с большей уверенностью, чем ощущал. — Сообщение уже отправилось на юг, вчера.И Саймон и сержант воззрились на него.С замирающим сердцем Род сообразил, что он сболтнул лишнее.— Я невольно подслушал, — неубедительно добавил он.— Воистину, невольно, — пробормотал Саймон. — И все же я думаю, ты не тот простой фермер-йомен каким кажешься.— Да, — согласился сержант. — Судя по твоим знаниям, ты человек военный. Какое у тебя звание? Каково твое положение?— Конечная Проксимы Центавра, — ответил Род, — а что касается моего звания, то просто положись на мое слово, оно достаточное, чтобы я знал, о чем говорю. А что касается имени, то зови меня, э... Керн.И тут же понял, что это неудачный выбор.«Если люди будут называть тебя Керном, — сказало его “оно” из трясины суеверного страха, — то ты перестанешь разбираться, кто ты такой. Ты начнешь думать, будто ты и есть Керн, и будешь поглощен им».«Смешно, — ответило его “я”. — Керн не сможет дотянуться через вселенные. Это имя всего лишь слово, а не угроза твоему самоотождествлению».Его «сверх-я» рассмотрело доводы обоих, сделало собственные выводы и объявило ничью.Род кашлянул, сжал потверже челюсти и не отступился от сказанного.— Керн, — снова сказал он. — Это все, чего тебе нужно знать. Просто прими его и иди с ним, как можно дальше, прапор.— Обязательно пойду. И все же почему мне не следует знать, кто мне приказывает?— Не приказывает, — поправил его Род. — Я просто даю тебе совет. Возвращение на север было твоей идеей, а не моей. Если тебе нужен приказ, то советую, велю, отправляться на юг.— И все же благодарю тебя за добрый, мгм, «совет».— Уверен, не стоит благодарности. И конечно же, если случится самое худшее, и тебя захватят в плен...— Я тебя не выдам, — твердо обещал сержант. — Пусть пытают каленым железом, пусть зажимают тисками большие пальцы. Я не издам ни слова.— Тебе и не понадобится. Им потребуется всего-навсего прочесть твои мысли. Ты может, и сумеешь не сказать ничего вслух, но не думать об этом ты не сможешь.Сержант, похоже, сомневался.Род кивнул.— Потому вся идея в том и состоит, чтобы не знать ничего сверх необходимого. Но на случай беды мы сумеем что-то организовать, прошу заметить...— Да!— Если к тебе кто-нибудь придет и скажет, что Керн просит атаковать в данное время, в данном месте, ты поймешь, что делать.Солдат поднял голову, медленно усмехаясь.— Да, теперь я, действительно пойму. И клянусь тебе, я вспомню твой приказ.— Молодец, — хлопнул его по плечу Род. — А теперь давай приступим к пробуждению твоих людей. — Он повернулся к Саймону. — Если вы не против, мастер Саймон? Чем раньше мы разделимся и отправимся в путь, тем лучше.Саймон с улыбкой кивнул и повернулся к павшим солдатам.— Отлично сработано, — прошептал за ухом у Рода голос Векса. — Ты превосходный катализатор, Род.— О, я большой мастер сшибать первую костяшку домино, — пробормотал в ответ Род. — Беда лишь в том, что на этот раз мне требуется еще и поставить их. ГЛАВА 10 Над ними кружила скопа, припустив крылья для балансирования в восходящем потоке. Род присмотрелся, подняв на нее взгляд, гадая не зеленые ли у нее глаза, как у Гвен.— Саймон, насколько мы удалены от побережья?— Может на день пути, — Саймон проследил за взглядом Рода. — А, понимаю. То ястреб-рыболов, не так ли?— Насколько я знаю. Но если океан всего в двадцати милях, то она, вероятно, настоящая. — Род повернулся к своему спутнику. — Я думал, ты простой фермер. Откуда ты знаешь как выглядит ястреб-рыболов?Саймон пожал плечами.— Как я сказал, океан не так уж далеко.Это верно, размышлял Род. Вообще-то, у него не было оснований для подозрений, но на вражеской территории он был насторожен и допускал, что ближайший валун может оказаться замаскированной ведьмой.— И потом, — добавил повеселевший Саймон, — я никогда и не утверждал, будто я фермер.Род в удивлении поднял брови.— Действительно, — медленно произнес он. — Я счел это само собой разумеющимся. В конце концов, чем еще можно заниматься в небольшой деревне?— Она у самого королевского большака, — объяснил Саймон. — Я держу постоялый двор.Род поднял голову, открыв рот прежде, чем из него вышли слова.— О, — и медленно кивнул, — понимаю. И там частенько останавливаются знатные особы, а?— Наверно дважды в месяц. Всегда кто-то постоянно ездил то в замок милорда герцога, то обратно. Я прислушивался к их речам и по мере сил подражал им, чтобы сделать им приятное.Прислушивался он, отнюдь, не только к их речи, — размышлял Род. — Аристократы, несомненно, были бы ошеломлены, если б узнали, что обслуживает их читающий мысли. И, конечно же, у Саймона не могло остаться много иллюзий в отношении лордов.«Так почему же он сохранял лояльность?»«Вероятно, потому, что альтернатива выглядела намного хуже.»— Думаю, тебя не научили читать?— Нет, отец посылал меня на уроки к викарию. Он держал постоялый двор до меня и знал, что трактирщику полезно уметь читать, писать и считать.Так выходит Род случайно наткнулся на одного из местных общинных лидеров.— А кто ты такой, просвещенный человек?Он и впрямь был таким.В голове у Рода все сигналы тревоги подняли трезвон. Признаться, он сболтнул много лишнего, но мог ли Саймон так быстро сообразить, что к чему.— Как кто... я — фермер. Я похож на рыцаря, поэтому сбиваю тебя с толку? Или, может, на герцога? — Тут его лицо прояснилось от восторженной улыбки, и он ткнул пальцем Саймона. — Понял! Ты принял меня за златокузнеца!Саймон сумел приглушить смех до негромкого смешка и покачал головой.— Нет, любезный. Я говорю не о твоем занятии, а о том, кто ты есть. О том, что ты тут, но тебя здесь нет.Род уставился на него, совершенно сбитый с толку.— Что ты имеешь в виду, как так меня здесь нет?— В твоих мыслях, — прикоснулся пальцем ко лбу Саймон. — Я тебе говорил, что слышу людские мысли, а твоих я не слышу.— А. — Род снова повернулся лицом к дороге, задумчиво глядя вперед, но в душе чувствовал облегчение, будто гора упала с плеч. — Да... мне уже говорили об этом...«Хорошо, что это способ действует», — подумал Род про себя.Саймон улыбнулся, но свел брови.— Дело тут не просто в неслышанье твоих мыслей. Когда мой мозг «слушает» тебя, нет даже ощущения твоего присутствия. Как такое происходит?Род пожал плечами.— Я могу высказать догадку, но не более того.— И о чем же ты догадываешься?— Ты больше обеспокоен наличием читающих мысли, чем средний крестьянин.Саймон покачал головой.— Этим всего не объяснишь. Я знавал некоторых с болезненным страхом, что их мысли услышат, и по-моему у них имелись основания, хотя я старался избегать их. И все же их мысли я слышал, если желал того. Поистине, я чувствовал, что они там есть. Однако, с тобой у меня не выходит ни то, ни другое. Я думаю, дружище, что ты должно быть сам наделен каким-то налетом ведовской силы, которую твоя воля превращает в щит.— Ты хочешь мне сказать, что я ведун? — Род довольно неплохо прикинулся рассерженным.Саймон лишь печально улыбнулся.— Еще меньший, чем я. Нет, я бы этого не боялся. Ты ведь не слышишь мысли, не так ли?— Нет, — правдиво ответил Род, по крайней мере, на данное время.— Значит ты не ведун, — улыбнулся Саймон. — А теперь скажи мне, зачем ты едешь на север? Ты ведь должен знать, что едешь в самую пасть опасности.— Разумеется знаю, после того, как мы поговорили между собой. — Род сгорбил плечи, уходя в себя. — Что касается опасности, то я рискну. В Корастешеве я смогу получить за свои продукты лучшую цену, чем во всем графстве Тюдор! А семья у меня всегда голодная.— Она будет голодать еще больше, коль ты не вернешься. — Голос Саймона понизился, полный искреннего сочувствия. — Заклинаю тебя, друг, поворачивай обратно.— А что случилось? Тебе не нравится мое общество?Озабоченность Саймона перешла в улыбку.— Нет, спутник ты приятный...Лично Род считал себя довольно хамоватым. Но Саймон обладал большой терпимостью.— И все же, ради тебя самого я прошу повернуть обратно на юг. Чародеи колдуна не станут добродушно взирать на того, чей разум они не смогут почувствовать.— Цены в Романове не выше, чем в Тюдоре. — Саймон не сводил цепкого взгляда с глаз Рода. Он, казалось, прожигал ему сетчатку и проникал в мозг. — Что еще заключено в твоем ответе?Род неохотно признал.— Есть в нем еще кое-что, но ты получишь лишь то, что услышал.Саймон с минуту продолжал глядеть на него.А затем вздохнул и отвернулся.— Ну, судьба твоя, и отвечать за нее ты должен сам. И все же не забудь, друг, что твои жена и дети рассчитывают на тебя.Род бесспорно не забывал об этом. На один болезненный миг ему представилась Гвен и дети, ждущие неделю за неделей, без всяких известий о нем. Затем он строго оттолкнул эту мысль в сторону и попытался представить себе лица мальчиков, если он бросит задание и вернется туда, где не грозит опасность.— У тебя есть обязательства перед народом твоей деревни, мастер Саймон. У меня тоже.— Какие? Перед жителями твоего села?— Ну, во всяком случае, перед моим народом. — Род думал о всем Грамарие, не говоря уж о Децентрализованном Демократическом Трибунале. — А коль принимаешь на себя такое обязательство, то его нельзя забывать только потому, что выполнение его становится опасным.— Да, именно так, — нахмурился Саймон. — Именно это я и начал понимать лишь теперь.Род повернулся к нему, тоже нахмурясь.— Но ты уже сделал свое дело, пошел на требовавшийся от тебя риск. Никто не назовет тебя трусом за уход сейчас на юг!— Я назову, — просто ответил Саймон.Какой-то миг Род посмотрел ему прямо в глаза, а затем со вздохом отвернулся.— Что я могу на это сказать, любезный?— Ничего, кроме «но» своему коню.— Зачем? — Кисло спросил Род. — Везет эту телегу может и конь, но правит ею пара мулов. * * * Закат застиг их еще на дороге, по обеим сторонам которой колосились хлеба.— Нет, — заверил Саймон Рода, — никакого села поблизости нет.— Вот этого-то я и боялся, — вздохнул Род.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я