https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Иногда я сомневаюсь, ценишь ли ты ее по-настоящему, Род.— О, думаю, что да. — Род перемахнул в седло и взял поводья. — Нам лучше последовать их примеру. С дороги, Железный Жеребец.Векс рысью съехал с обочины и углубился в подлесок.— Что ты придумал для рыцаря, Род?— Примерно 120 вольт. У тебя есть запасная батарея?Ответ Векса пропал в грохоте пронесшейся мимо них кареты.— В переднем потайном отделении, Род. — Под холкой у Векса открылась небольшая дверка.Род сунул туда руку и вытащил кусок провода. Вынув кинжал он несколькими быстрыми движениями счистил с конца изоляцию.— Куда мне его воткнуть?Лошадиная голова обернулась к нему.— Просто вложи его мне в рот, Род. Я направлю к нему ток. Но ты уверен, что это прилично?— А меч у него на боку? — Пожал плечами Род. — Оружие есть оружие, Векс. Это не причинит ему значительного вреда, надеюсь. Ладно, пошел!Они выскочили с обочины как раз, когда туда, подъехал грохоча, подковами отряд. Род лег на параллельный курс с рыцарем. Шлем с забралом повернулся к нему, но рыцарь не поднял ни меча, ни щита, изумившегось появлению лудильщика, скачущего около него на коне, который сделал бы честь и лорду.Род ткнул в него концом провода, и между ними пронеслась пышная голубая искра, затем провод вступил в контакт с доспехами, и рыцарь оцепенев вскинув руки. Род резко пнул его. Рыцарь рухнул с коня в дорожную пыль.Позади него кто-то издал крик ужаса. Род круто развернул Векса и рванул к обочине дороги прежде, чем рыцарь успел собраться с мыслями, чтобы подумать о возмездии.Вдоль обочины дороги лежали, растянувшись, трое солдат. Еще четверо очерчивало край дороги на противоположной стороне. Некоторые из лошадей, очень довольные, паслись рядом с павшими хозяевами. Другие, очевидно, более умные, неслись галопом прочь.На глазах у Рода, перед одним из оставшихся всадников, внезапно со взрывом возникла маленькая фигурка. Пораженный седок отшатнулся, и конь его встал на дыбы, пронзительно заржав. Джефри резко ударил всадника ногой в плечо, и солдат, потеряв равновесие, накренился и упал. Мальчик шлепнул лошадь по крупу, и животное с пронзительным ржанием ускакало.На другой стороне дороги кусок веревки пролетел, рассекая воздух, словно крылатый змей, и обвился вокруг шеи еще одного солдата. Тот схватился за нее обеими руками, затем его дернуло назад, и он свалился на дорогу, все еще борясь с удавкой. С треском пистолетного выстрела, рядом с ним появился Магнус с палкой в руке. Веревка размоталась, и улетела искать новую жертву. Негромко бухнул гром, и Магнус исчез.— Кровожадное у меня потомство, — поморщился Род.— Они делают то, что ты им велел, Род, и чему научил.— Может быть, мне лучше пересмотреть учебный план.— Не надо чересчур спешить, — порекомендовал робот, — тот солдат все еще дышит.— Надеюсь, и остальные тоже. Ну, вернемся к работе. — Род повернул коня обратно на дорогу и увидел, что все солдаты лежат в пыли без сознания. Гвен уже опустилась на колени около ближайшего, внимательно глядя ему в лицо. Корделия устремилась на посадку рядом с ней. Начали появляться, словно громовые раскаты, мальчики.— Работают они быстро, — пробормотал Род.Он подъехал рысью к семейной группе и, нагнувшись, коснулся плеча Магнуса. Мальчик в удивлении вскинул голову. Увидев отца, он расслабился со вздохом облегчения.— Вы действовали чудесно, — сиял от гордости Род, — все вы. Но не спускай глаз с солдат, сынок. Некоторые из них могут прийти в себя, пока вы еще пытаетесь отремонтировать им рассудок.Магнус кивнул, зардевшись от отцовской похвалы.— Я их хорошо постерегу, папа.— Молодец. Я должен вернуться еще до того, как они очнуться. — Он выпрямился, поворачивая Векса на юг.— Куда ты, папа?— Сообщить той леди, что она может больше не бояться.Род пнул каблуками по бокам Векса.— Следуй за той каретой.Робот-конь припустил галопом.— Колотить меня пятками по бокам в общем-то ни к чему, Род.— Такое обращение поддерживает видимость. Ты же не хочешь, чтобы люди знали, что ты не настоящий конь, не так ли?— Тебя не должна волновать видимость, когда кругом твоя семья. Всем им и так известна моя истинная природа.— Да, но мне надо не терять привычку. Если я начну думать, кто знает о тебе, а кто нет, то начну делать мелкие ошибки, и...— Понимаю, — вздохнул робот. — Карета приближается, Род.— Точнее будет сказать, что мы приближаемся к карете.— У меня сложилось впечатление, что ты стал грамарийцем, а не грамматиком.— Ладно уж! — скривился Род. — Меня интересует содержание, а не форма.— Тогда из тебя выйдет очень плохой критик...— А, заткнись и прегради путь карете.Векс завернул перед лошадьми, и животные встали на дыбы, пронзительно заржав от страха. Женщина с лихорадочной силой натянула повод, а затем хлестнула кнутом по Роду.— Эй! — тот увернулся, но слишком поздно, язык кнута ударил его сбоку по голове. Дорога накренилась и закружилась, сливаясь и смазываясь. Он, словно издалека, услышал, как кнут треснул, вновь и вновь. Затем мир выровнялся, и он начал видеть все ясно. В нем появилась знакомая ярость. Потрясенный, он попытался вспомнить про ее опасность. Женщина стояла на козлах, замахиваясь кнутом еще для одного удара.Род поднял кверху ладонь.— Тпру! Погодите! Я же на вашей стороне! — Он ткнул себя в грудь. — На мне нет никакого мундира. Видите?Женщина заколебалась, но гнев и страх все еще отражались в ее глазах.Род с большим трудом подавлял прилив собственного гнева, голова у него отвратительно болела.— Вы ведь не ударите бедного, бродячего лудильщика, не правда ли?— Ударю, если он угрожает мне или моим. — Но глаза женщины становились более спокойными. — И зачем бедному лудильщику останавливать знатную леди, если не с целью причинить ей зло?— Чтобы сказать вам, что вы можете не убегать! — закричал Род. — Мы разбили ваших врагов!Женщина стояла, замерев, но в глазах у нее вспыхнула надежда.Род показал на пройденный участок дороги.— Посмотрите, если сомневаетесь в моих словах!Она оглянулась на пройденную дорогу. И лицо ее начало расцветать от радости. Затем колени у нее подкосились, и она рухнула на козлы.— Хвала небесам! Но как же вы...— Мне немного помогли, — объяснил Род. Она мигом вновь насторожилась.— Кто?— Моя жена, — объяснил Род, — и дети.Она уставилась на него во все глаза. Затем на лице появилась ирония.— Я вижу их, они обшаривают трупы солдат. Не лги мне, парень. Как мог лудильщик с женой и детьми устоять против рыцаря в латах и дюжины солдат? — Она снова взялась за кнут.— Эй, погодите! — Род почувствовал, как его гнев опять нарастает. Он сделал глубокий вдох и напомнил себе, что за бедной женщиной гнались, вероятно, почти всю ночь. — Мои жена и дети вовсе не грабят покойников, они пытаются разбить чары, сковывающие живых. Потерявших сознание, но, надеюсь, живых. Видите ли, мы не совсем те, кем кажемся с виду.— В самом деле, — прошипела она сквозь зубы и заставила себя вновь подняться на ноги, замахиваясь кнутом, — так я и думала!— Не в том смысле! Этот наряд лудильщика просто маскировка! — Род выпрямился в седле расправляя плечи. — Я Родни Гэллоуглас, Лорд Верховный Чародей Грамария, а женщина — там леди Гвендайлон.Она уставилась на него. Затем губы ее разомкнулись, и она прошептала:— Подайте мне знак.— Знак? — Раздосадованный Род подавил свое раздражение и заставил себя вообразить, какое именно умопомрачительство испытывал бы на ее месте он. Он еще раз сделал глубокий вдох-выдох. — О, ладно! — Род закрыл глаза и дал своему мозгу опустеть, сосредотачиваясь. Обычный его туман в такой ситуации рассеялся, после того, как он услыхал голоса детей, словно те находились прямо рядом с ним. Он выделил того, кто выглядел наименее угрожающим и подумал: «Грегори! Сюда!»Воздух хлопнул, раскатываясь в стороны, и рядом с его плечом заплавал в воздухе Грегори.— Да, папа?Женщина уставилась на него.Затем колени у нее опять подкосились, и она села, слабо кивая.— Да, вы Верховный Чародей.— Папа? — Грегори чуть склонил голову набок, озабоченно глядя на отца. — Зачем ты позвал?— Для того, что ты только что сделал, сынок.— А что я сделал? — взглянул на него ребенок.— Ты доказал, что я тот, кем назвался. — Он снова повернулся к женщине. — К кому, я имею честь обращаться?Теперь настала ее очередь подтянуться и вспомнить о своем достоинстве.— Я — Елена, герцогиня Романова. ГЛАВА 7 Род свернул плетущихся лошадей с дороги на луг, неподалеку от Гвен, поддерживая левой рукой герцогиню. Когда он натянул поводья, она подняла голову, оглядываясь кругом, а потом придвинулась к нему.— Солдаты...Род повернулся и увидел, что все солдаты собрались в одну кучку под невысоким деревом. Большинство из них прижали ладони к голове. Некоторые подняли голову и, моргая, озирались кругом, с недоуменными выражениями на лицах. Рыцарь лежал около них, без шлема. Около него стояла на коленях Гвен.— Не волнуйтесь, — попытался успокоить ее Род, — они чувствуют себя так, будто пробудились от дурного сна. Они снова на вашей стороне. — Он спрыгнул с козел. — Оставайтесь тут.Она выглядела взволнованной.Род вздохнул и четко подумал: «Корделия!»Находящаяся на другой стороне луга девочка подпрыгнула и оглянулась. Обнаружив отца, она вскочила на помело и рванула прямиком к нему.— Да, папа?Род заметил, что герцогиня смотрел на нее во все глаза. Ну, по крайней мере, хоть немного отвлеклась.— Корделия, эта леди нуждается...Но Корделия глядела мимо него на окна кареты, и на губах у нее появилась восторженная улыбка.— Дети!Род в удивлении обернулся.В окне виднелись две рожицы, с откровенным любопытством озиравшиеся по сторонам.Корделия прыгнула мимо Рода, убрав руки за спину. Дети герцогини настороженно наблюдали за ней. Корделия остановилась прямо под их окном и чуть склонила голову набок.— Меня зовут Корделия.Они, молча, глядели на нее.Род коснулся ее плеча.— Они в последнее время испытали страх, милочка.— Ах, папа! — с досадой бросила она. — Неужели они не видят, что я не желаю им зла? — И прежде, чем он смог ответить, она стремительно повернулась к герцогине. — Можно мне поиграть с ними?Герцогиня опустила на нее взгляд. А затем медленно проговорила:— Ну разумеется... если они захотят... безусловно...А что они захотят Род не сомневался, он знал свою дочку. Двое мальчиков уже наблюдали за ней с заметным интересом.— О, хорошо! — Корделия мигом повернулась к детям. — У меня тоже есть братья. Вы можете и с ними поиграть, если пожелаете.Двое мальчиков все еще сохраняли настороженный вид, но дружелюбие Корделии действовало заразительно. Младший открыл дверцу кареты и вышел.— Я, — представился он, — Гастон.Род отвернулся от них, вполне уверившись, что на какое-то время внимание герцогини будет полностью занято и подошел к жене.Когда он приблизился к ней, она, сидела на корточках, пристально смотрела. Род мгновенно насторожился.— Что случилось? Гипноз слишком силен?Гвен покачала головой.— Я разбила чары, милорд. И все же не могу пока привести его к жизни.Род внимательно взглянул на рыцаря и увидел морщинистое лицо и плешивую голову, с венчиком седых волос. Его серую кожу покрывала пленка пота. Род почувствовал чувство вины. Он опустился на колени рядом с рыцарем.— Но ему досталось всего 120 вольт! Всего пятнадцать ампер! И я поразил его ими всего на несколько секунд!Гвен покачала головой.— Вполне возможно, что причина в падении, милорд. У него остановилось сердце, и я немало потрудилась, чтобы заставить его забиться вновь.— Сердечный приступ? — Род пригляделся к рыцарю пристальней. — Он среднего возраста, а позволил себе потерять форму, обрюзг. — Он покачал головой, подняв взгляд на Гвен. — Я не мог предположить это. На нем был шлем с опущенным забралом.— Действительно, ты никак не мог знать, — согласилась она, — конечно, сделанное тобой, чтобы остановить его, могло причинить ему какой-то вред. — Она подняла взгляд, глядя ему в глаза. — Однако, милорд, я сомневаюсь, что сразили его какие-то твои действия. Слишком много миль он проскакал в полной амуниции.Род медленно кивнул. Тот, кто отправил его во главе отряда с полной боевой выкладкой в его-то возрасте, видел в нем только орудие, а не личность. Кто же?.. Нет, сними вопрос. Конечно, кто ж еще? Альфар.— Мы его выходим, миледи.Гвен подняла взгляд и увидела сержанта, вставшего на колени напротив нее.— Сэр Верин стар, но дорог нам, — объяснил солдат. — Мы не знаем, как с ним такое случилось. Мы выходим его. — Он поднял голову, показав затравленные глаза. — Леди, что делали наши тела, пока спали наши души?— Ничего такого, в чем сколько-нибудь виноваты вы. — Она мягко улыбнулась, коснувшись его руки. — Не тревожь свое сердце.К ней, стремглав, подлетел Джефри.— Мама! Здесь дети! Можно нам поиграть?Пораженная Гвен подняла взгляд.— Что за...— У нас появилось общество, — объяснил Род.Вскоре родители сидели вокруг спешно разведенного бивачного костра, в то время, как дети играли поблизости. Герцогиню бил озноб, несмотря на полуденное тепло солнца. Гвен принесла одеяло из навьюченного на Векса тюка и закутала ее в него, но бедная леди по-прежнему дрожала от пережитого. Она смотрела на детей, затеявших игру в пятнашки.— Ах, помоги им бог! Бедные малютки. — В уголке ее глаз навернулись слезы. — Им неведом смысл всего, что случилось.— Значит вы не сказали им? — мягко спросила Гвен.Герцогиня покачала головой.— Они знают лишь то, что видели, но не больше. — Она подняла твердый взгляд на Рода. — И не скажу, пока сама не буду знать.Род пристально посмотрел на нее в ответ и медленно кивнул.— Почему бы и нет? Может быть, ваш муж еще жив. И даже здоров.Герцогиня медленно кивнула, постаралась взять себя в руки. Но не смогла и уронила голову.Запыхавшиеся дети устроили рядом кучу-малу.— Ну, расскажите, пожалуйста, — упрашивала Корделия, — вы и вправду видели злого колдуна?— Нет, — сказал младший.— Мы ничего не видели, — ответил старший. — Ничего, кроме внутренних покоев замка. Мама загнала нас туда и не позволяла выйти, даже к окну.— Но вы ведь ехали в карете, — напомнил им Магнус, — неужели никого не видели?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я