https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Некоторые люди действительно придерживаются такого мнения.— Мне известно, что вы несколько раз нарушали закон.— В таком случае обратите внимание на результат.— Обратил... Полагаю, мы совершенно свободно можем лишить вас лицензии, если пожелаем. Я достал сигарету и закурил.— Я уже сказал, что готов сотрудничать с вами. Можете меня не запугивать. Он покосился на папку:— Мы вас не запугиваем. Полиция Нью-Йорка хочет допросить вас. Может быть, вы поговорите сначала с ними?Все это уже начинало меня утомлять.— Как хотите... Им ничего не останется, кроме как беседовать со мной.— Вы проскочили через полицейский кордон.— Не правда! Я там остановился.— Но вы солгали полицейскому!— Да, но я же не был под присягой. Если бы он был умнее, то поговорил бы и с девушкой. — Я с безразличным видом пустил струйку дыма к потолку.— А мертвая женщина в вашей машине?— Неубедительно. Вы прекрасно знаете, что я ее не убивал.Он как-то лениво улыбнулся:— Откуда же мы можем это знать?— Потому что не я ее убил. Я даже не знаю, как она умерла. Но если ее застрелили, то вы уже давно обыскали мою квартиру и обнаружили там мой пистолет. Экспертизу уже провели, и результат оказался отрицательным. Если ее задушили, то след на ее шее не от моих рук. Если ее закололи...— Ей, проломили голову каким-то тупым орудием, — равнодушно сообщил он.— Тогда вам надо осмотреть меня, и вы все поймете, — также спокойно отозвался я.Если я ожидал, что мой собеседник разозлится, то я ошибался. Просто улыбка его стала менее лучезарной. Позади меня кто-то хмыкнул.— О'кей, мистер Хаммер, вы, кажется, полностью в курсе дела. Иногда нам удается раскалывать и трудных людей без особых хлопот. Мы проверили все, о чем вы только что говорили, пока вы лежали в больнице без сознания. Вам что, сообщили об этом?Я покачал головой:— Нет, я не дружу с полицейскими. Я предпочитаю сам распоряжаться своей судьбой. Но если вам действительно надо узнать что-то, что мне известно, буду рад вам помочь.Он на мгновение задумался:— Капитан Чамберс дал полный отчет а деле. Все детали были тщательно проверены, и то, что мы выяснили, вполне совпадает с вашими показаниями. Только поймите, мистер Хаммер, вы нам не нужны. Как оказалось, вы не замешаны в этом деле. Но нам следовало проверить все возможности.— Хорошо... Значит, я чист? — — Да, судя по всему.— Полагаю, в полиции Нью-Йорка узнают об этом?— Да, мы возьмем это на себя.— Благодарю.— Один момент...— Да?— Судя по вашему досье, вы достаточно разумны и догадливы. Каково ваше мнение обо всем случившемся?— С каких это пор парни из вашего ведомства ищут себе помощников?— Когда им не остается ничего другого.Я бросил окурок в пепельницу и посмотрел на него.— Женщине определенно было известно что-то такое, чего ей знать не следовало. Те, кто охотился за ней, оказались ловкими ребятами. Я думаю, их седан обогнал нас вскоре после того, как я посадил ее в машину. Однако там место было не слишком удобное, и они проехали вперед, чтобы устроить засаду. Женщина не стала говорить, и ее ухлопали. Я считаю, все было подстроено так, чтобы ее сочли погибшей в автокатастрофе.— Да, это так.— Вы не против, если я задам вам один вопрос? — Спрашивайте.— Кто она?— Берга Тори.Я выжидающе взглянул на него, и он, продолжая, пожал плечами:— Она была платной танцовщицей в ночном клубе. В общем, девица легкого поведения.— Я не имею к этому никакого отношения, — проговорил я, нахмурившись.— И мы так считаем, мистер Хаммер.Высокий сообщил мне все, что хотел сказать, и вытянул из меня все, что мог. Теперь оставалось лишь поблагодарить его и уйти. Я поднялся и надел шляпу. Один из ребят открыл передо мной дверь. Повернувшись к высокому, я улыбнулся и произнес:— Я еще буду, приятель.— Что?— Иметь к этому отношение, — ухмыльнулся я. — И тогда другим тоже придется повозиться.Хлопнув дверью, я вышел в холл и с минуту стоял там, прислонившись к стене, поджидая, пока утихнет боль в голове и перед глазами перестанут плясать искры. В пересохшем рту чувствовалась сухая горечь, и мне хотелось сплюнуть. И тогда волна ненависти захлестнула меня, и я снова услышал их мерзкие голоса. Я знал, что никогда не смогу их забыть. Знал, что наступит день, когда я услышу их опять, но после этого они никогда больше не прозвучат.Спустившись вниз, я взял такси и поехал в контору Пата. Дежурный полицейский проводил меня в его кабинет. Пат ожидал меня, приготовив дружескую улыбку.— Как дела, Майк?— Не знаю, на что они рассчитывали, но время потеряли впустую, — заявил я, усаживаясь на стул.— Они никогда не теряют времени даром.— Тогда зачем весь этот спектакль?— Проверка на вшивость. Я предоставил им факты, но сами они пока ничего не сделали.— Кажется, они совсем не похожи на людей, которые способны на что-либо путное.— Я и не жду от них этого. — Пат немного помолчал и осведомился:— Я полагаю, ты тоже кое-что из них вытряс?— Да, я узнал ее имя. Берга Тори.— И это все?— Некоторые подробности ее биографии. А что еще? Пат опустил глаза и стал разглядывать свои руки.Словно собравшись с духом для продолжения разговора, он вновь посмотрел на меня:— Майк, я дам тебе некоторую информацию. Причина, побуждающая меня к этому, заключается в том, что иначе ты начнешь доискиваться до всего сам, а это сейчас совершенно ни к чему.— Ну?— Ты слышал о Карле Эвелло? Я кивнул.— Эвелло — всемогущ. Последнее сенатское расследование выявило ряд крупнейших имен преступного мира, но его имя не всплыло. Вот насколько он силен. Другие, правда, тоже не слабы, но они ничто по сравнению с ним.Я удивленно поднял брови:— А я и не знал, что он так всесилен. А на чем зиждется его могущество?— Никто ничего об этом не знает. Есть некоторые подозрения, но пока нет ни малейших конкретных доказательств. Теперь они хотят заполучить его. А если он будет у них, то попадутся и другие.— Вот оно что!— Берга Торн была его любовницей.— Выходит, ей было известно что-то, что позволило бы прижать этого типа? Пат пожал плечами:— Кто знает? Считалось, что да. Ты же сам говорил, что те подонки пытались что-то у нее выведать.— Ты думаешь, это были люди Эвелло?— Очевидно.— А при чем здесь больница?— Ее поместили туда по настоянию врача. Когда комиссия стала ее допрашивать, у нее от переживаний случился нервный срыв. И все слушания были отложены, пока она не поправится.— Хорошенькая получается картина. Непонятно даже, за что мне уцепиться.— А тебе и не надо ни за что цепляться. — Глаза Пата, казалось, метали в меня маленькие молнии. — Тебя это совершенно не касается.— Чушь!— О'кей, герой. Давай покончим с этим раз и навсегда. У тебя нет причин вмешиваться. Это была случайность. Ты же сам так утверждаешь. И ты ничего не добьешься, а едва ты попробуешь что-нибудь сделать, на тебя посыплются удары со всех сторон.Я улыбнулся ему своей самой обворожительной улыбкой:— Ты мне льстишь, Пат.— Не лезь в бутылку.— Я не лезу.— Ладно. Ты парень умный, и я знаю, как ты работаешь. Я лишь пытаюсь остановить тебя, пока не поздно и пока не начались неприятности.— Ошибаешься, — заметил я. — Они уже начались, понимаешь? Мне врезали между глаз, злодейски убита женщина, искорежена моя машина. — Я встал и прошелся по кабинету. — Может быть, я слишком горд, но я не позволю шутить с собой подобным образом. Я нанесу ответный удар любому, а если это окажется сам Эвелло — тем хуже для него.Пат забарабанил пальцами по столу:— Черт возьми, Майк, ну почему у тебя совсем нет здравого смысла? Ты...— Послушай, а если бы кто-нибудь поступил так с тобой, что бы ты стал делать?— Но этого же не случилось.— Да... но это случилось со мной. И эти ребята от меня не скроются. Черт возьми, Пат, ты-то меня знаешь.— Знаю и именно поэтому прошу тебя не вмешиваться в это дело. Что, если я начну взывать к твоему патриотизму?— Ха, патриотизм! Мне наплевать, если даже Конгресс, президент и Верховный суд станут умолять меня оставить все, как есть. Их не били и не пытались размазать по скале. Им не понять меня. ФБР может упрятать за решетку кого угодно, но едва они добираются до какой-нибудь шишки, что происходит? Начинают снимать показания. Костелло тоже давал показания, и я мог ткнуть пальцем в те места его показаний, где он лгал. И что же? Ты и сам все знаешь не хуже меня. Они слишком могущественны: чересчур много денег и влияния. Но, черт возьми, до них мне и правда нет дела. Я жажду увидеть тех, кто был в седане. Если ФБР опередит меня, то о'кей, я подожду. Подожду, пока они выложат комиссии все, что продиктовал им их хозяин, а потом уж позабочусь о том, чтобы ни тебе, ни кому другому не пришлось больше с ними возиться.— Ты все обдумал?— Да, я имею право на самозащиту.— Перестань.— Хорошо, — ухмыльнулся я. — Ты ведь и сам все знаешь, правда?— Да. Вот этого-то я и опасаюсь.— Но ведь это не просто убийство.— Да.— Это же грязные ублюдки. Знаешь, как они отделали ее, прежде чем убить?— На ее теле... вернее, на том, что осталось после взрыва, ничего не было заметно.— Если бы ты видел все это, ты заговорил бы по-другому.Пат испытующе посмотрел на меня.— Они пытали ее не для того, чтобы выведать, сколько ей известно. Нет, они хотели выбить из нее что-то конкретное и не смогли. Что-то очень важное.— И ты собираешься выяснить, что это было?— А ты как думал?— Не знаю, Майк. — Пат потер лоб. — Я, собственно, и не надеялся, что ты согласишься оставить это дело. Но раз ты все же решил вмешаться, вот что я тебе скажу. Правительственные ребята — хитрые бестии. Они знают, кто ты и как работаешь. Они даже знают, о чем ты думаешь. С этой стороны тебе ждать помощи нечего. А вот если перебежишь им дорожку, ты пропал.— Ты получил приказ?— В письменном виде... с самого верха. — Пат посмотрел мне прямо в глаза. — Мне приказано докладывать обо всех твоих действиях Я встал и вытащил сигареты.— Бравые ребятки. Хотят работать одни и не принимают ничьей помощи.— Но ведь у них есть все необходимое, — пытался оправдаться Пат.— Да, конечно. — Я скривил губы — Они желают преподать публике наглядный урок, заарканив крупную дичь Чепуха все это! Те ребята из седана плевать хотели на любые власти. Они медного гроша не дадут ни за тебя, ни за меня, ни за кого другого, кроме самих себя. Они уважают только одно.— Что?— Пистолет, который может выпустить пулю им в живот. Вот чего они боятся. — Я надвинул шляпу пониже, прикрыв огромный синяк на лбу. — Будь здоров, Пат.— Попробую.Я спустился вниз и мок под дождем, пока не поймал свободное такси Не знай я, что мою квартиру обыскивали, я вряд ли бы сразу это заметил. Но кое-что все же было не в порядке. Пыль, случайно стертая рукавом пальто, пепельница, оказавшаяся немного не на своем месте, торчащая из дверцы холодильника резина — они не знали, что она плохо держится и ее надо запихивать внутрь руками. Мой пистолет 45-го калибра лежал в шкафу, где положено, но на нем виднелся отпечаток большого пальца, хотя прежде, чем убрать его туда, я протер его со всех сторон. Я аккуратно вытащил пистолет из шкафа и положил на стол. Вашингтонские ребята знают толк в таких вещах. Насвистывая нехитрую мелодию, я стал раздеваться и вдруг заметил в корзине для бумаг возле шкафа окурок сигареты не моей марки. Я вытащил его и осмотрел, а закончив, подошел к телефону и набрал нужный номер.— Говорит Майк Хаммер, Джон. Вы впускали кого-нибудь в мою квартиру?— Боже мой, мистер Хаммер, вы же знаете, что я...— О'кей, все в порядке. Я только что разговаривал с ними. Я просто хотел лишний раз убедиться.— На этот раз... у них был ордер. Вы знаете, кто они такие? Это люди из ФБР.— Знаю.— Но они просили не говорить вам ничего.— Вы уверены, что это сотрудники ФБР?— Абсолютно. С ними был еще полицейский.— А больше никто не приходил?— Что вы, мистер Хаммер, я бы никого к вам не впустил.— О'кей, Джон, спасибо. — Я положил трубку и осмотрелся.У меня не оставалось сомнений, что в квартире побывал еще кто-то. Они тоже сработали неплохо, но значительно хуже ребят из ФБР. Их следы я обнаружил повсюду.Вокруг меня начали собираться тучи. Пока их можно было и не заметить, но они определенно сгущались Я снова стал насвистывать, беря со стола свой пистолет. Глава 4 Она пришла в половине двенадцатого. Когда она открыла дверь ключом, который я дал ей уже давно, и прошла в комнату, все вокруг словно просияло от ее тепла и нежности.— Привет, красавица, — бросил я.Больше я ничего ей не сказал, потому что мой голос говорил Вельде больше, чем слова. Она ласково улыбнулась, сложила губы для поцелуя, но целовать не стала.— Ты просто безобразен, Майк, — промолвила она, — и выглядишь еще хуже, чем раньше. Но я все равно люблю тебя, и даже сильнее.— Но я безобразен лишь внешне, а внутри я прекрасен.— Но кто может заглянуть внутрь? — Она улыбнулась и добавила:— Кроме меня, конечно.— Только ты, любимая.Она улыбнулась еще обворожительнее, сняла пальто и кинула его на спинку кресла.Мне никогда не надоест любоваться ею, думал я. В ней было все, что мне надо. Она могла быть суровой, или нежной, или жестокой, оставаясь при этом невыразимо привлекательной. Яростная красота дикого зверя каким-то непостижимым образом сочеталась в ней с утонченностью потомственной горожанки.Да, она была для меня всем, и на ее пальчике поблескивало кольцо — мой подарок.Выйдя на кухню, Вельда открыла пару банок с пивом. Вернувшись, она села, и я, взяв одну банку из ее рук, подождал, пока она откупорит свою. Какая-то горячая волна поднялась у меня внутри, когда она облизывала пену с губ. И тогда она произнесла то, что я и ожидал от нее услышать:— Это слишком крупная игра, Майк.— Да ну?Вельда скользнула взглядом по полу, потом — по мне, пока глаза наши не встретились.— Я кое-что разузнала, пока ты был в больнице, Майк. Даже не стала ждать твоего выздоровления. Это не просто убийство. Его заранее спланировали, и все настолько серьезно, что власти боятся заниматься этим делом. Оно затрагивает таких людей, что даже ФБР предпочитает действовать сверхосторожно.— Вот как? — Я отхлебнул из банки.— Тебе безразлично, что я думаю об этом? Я поставил банку с пивом на край стола.— Мне не безразлично, что ты думаешь, киска, но, когда доходит до принятия решения, мне важно лишь собственное мнение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я