Никаких нареканий, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один возился с Саджером, а другой решительно направлялся ко мне. Обшарив меня с головы до ног, он бросил разочарованный взгляд на своего товарища и отошел. В его глазах, устремленных на меня, сквозило недоумение.Больше мне здесь нечего было делать, поэтому я молча повернулся и вышел.Вашингтон наконец начал действовать.Она ждала в вестибюле. Другие ожидающие явно не теряли времени даром, наблюдая за ней. Некоторые из них уже заняли удобную позицию на случай, если тот, кого она ждала, не придет. У нее не было красной гвоздики, как она обещала, но она улыбнулась, и мне показалось, что я уже издали ощущаю вкус ее губ.Трудно найти слова, чтобы описать такую девушку, как Майкл Фрайди. Пролистайте кучу романов, выберите из описаний все, что вам больше всего понравится, и сложите вместе — и тогда вы получите ее. О таких часто можно прочитать в романах. В ней, правда, не было особого изящества, она скорее походила на ухоженную, сильную кошку. Сейчас она стояла в небрежной позе, отставив ногу в сторону так, чтобы платье подчеркивало красивую линию ее бедра.Я улыбнулся, она протянула мне руку, и мы поспешили к выходу.— И давно вы меня ждете? — поинтересовался я. Она взяла меня под руку:— Дольше, чем жду кого-либо обычно. Десять минут...— Надеюсь, я этого все же заслуживаю?— Нет.— Значит, вы очень по мне соскучились?— Откуда вы знаете? — Она толкнула меня локотком.— Я не знаю, но это мне льстит.— Черт возьми! — неожиданно шепнула она, и улыбка исчезла с ее лица. Она вся напряглась и, приоткрыв рот, соблазнительно высунула кончик язычка.Я отвел глаза, открыл перед ней дверцу такси, помог ей устроиться, а сам плюхнулся рядом.— Куда теперь?Майкл наклонилась к водителю и назвала адрес на Риверсайд-Драйв, после чего непринужденно откинулась на спинку сиденья.Все происходило сначала медленно, очень медленно. Постепенно, очень неспешно наши руки сближались... И вдруг резким движением она обняла меня, а я прижал ее к себе и запустил пальцы в ее мягкие волосы. Ее губы еле слышно произнесли:— Ну же, Майк...И я впился в них, наслаждаясь их необыкновенной сладостью. Но когда я почувствовал, что во мне разгорается страсть, я разжал руки. Это было лишнее.Она прикрыла глаза и, улыбаясь, раскинулась на сиденье. Мы закурили и так, в молчании, доехали до места.— И чем мы будем здесь заниматься? — полюбопытствовал я, выходя из машины.— Хозяин дома устраивает прием... Будут друзья Карла и его деловые партнеры.— Понимаю. А что вы здесь делаете?— Развлекаю гостей. Я всегда сопровождаю своего важного братца на все вечеринки. Возможно, он пользуется мною как приманкой.— В таком случае, — я кивнул в сторону низкого диванчика, — давайте присядем и побеседуем здесь.Майкл нахмурилась и с недовольным "видом последовала за мной.— Вы же сказали, что хотите поговорить со мной, не так ли? Наверху нам это не удастся.— Понимаю, — проговорила она, нервно перебирая пальцами. — Я хотела поговорить о вами о Карле. — Она вдруг с вызовом посмотрела на меня:— Я сделала все, как вы сказали, Майк... и я узнала...— Что же?— Я... я и не пытаюсь ничего скрывать. Карл действительно в чем-то замешан. Собственно, я всегда догадывалась об этом. — Она опустила глаза. — Карл связан со многими людьми, занимающими важные посты в правительстве и в деловом мире. Кажется, они прекрасно знают, чем он занимается, а я никогда не интересовалась этим.— Вы просто брали то, что он давал вам, без лишних вопросов?— Да.— По принципу: меньше знаешь, крепче спишь.— Да, — шепнула она.— А теперь вы встревожились?— Да.— Почему?— Потому... потому что до сих пор только официальные лица доставляли ему неприятности. На такой случай у Карла есть юристы... самые лучшие... и они умеют любое дело спустить на тормозах. — Майкл положила свою руку на мою. Ее пальцы чуть дрожали. — Ну а вы совсем другой. — И она замолчала.— И какой же?— Я... не скажу.— Говорите, Майкл!— Хорошо. Вы убийца, Майк. Отвратительный, грязный убийца, который ни перед чем не остановится ради достижения своей цели. Вы убиваете и будете убивать до тех пор, пока не убьете себя самого.— Тогда скажите мне одну вещь, детка... Вы за кого больше боитесь: за меня или за Карла?— О, только не за вас. С вами ничего не случится, — печально и горестно произнесла она. Я удивленно уставился на нее:— Я вас не понимаю.— Майк, посмотрите на меня внимательно, и вы все поймете. Я люблю Карла. Он всегда заботился обо мне... Я люблю его, понимаете? Если бы у него были неприятности не из-за вас, Майк... Если бы они были не из-за вас... Ах, как бы я хотела...Я мягко убрал руку и закурил. Она криво усмехнулась, наблюдая за мной.— Это случилось очень быстро, Майк, — продолжила она. — Все, что я говорю, звучит совсем неубедительно. Вы считаете меня хитрой и ловкой, и я не могу порицать вас за это. Что бы я вам сейчас ни сказала, вы все равно мне не поверите. Правда, я могу попробовать доказать, но от этого будет еще хуже. Скажу вам лишь одно: Майк, мне будет очень жаль, если дело примет печальный оборот. Вы очень мне нравитесь. Такого со мной никогда раньше не было. А теперь пойдемте.Я встал, взял ее под руку, и мы направились к лифту. Войдя в лифт, она нажала на верхнюю кнопку и повернулась ко мне спиной. Но когда я подал ей руку, юна крепко сжала мой локоть и, откинув со лба волосы, изобразила на лице дежурную улыбку.Телохранители Карла стояли в фойе у двери. Увидев Майкл, они заулыбались, но при виде меня настроение у них явно испортилось. Уже входя в двери зала, я все еще чувствовал на себе их тупые и изумленные взгляды.В зале толпилось множество народу. Слышались громкие голоса и смех, в дальнем углу кто-то играл на рояле. Официанты сновали тут и там, разнося напитки. Многие из тех, кто оборачивался, чтобы взять очередной бокал, были мне знакомы. Я видел их на газетных фотографиях или в кино. Да, это были важные персоны. Настолько важные, что даже удивительно было встретить их в такой компании, среди людей, известных в несколько иных кругах, чьи имена частенько фигурировали в полицейских отчетах и сводках.С разных сторон слышались приветствия. Майкл раздаривала улыбки, махала рукой и в конце концов потащила меня к ближайшей группке. Лео Гармоди с важным видом готовился представить ее своим приятелям... Я вырвал у нее свою руку:— Идите без меня, детка, я лучше поищу бар. Она кивнула, недовольно скривив рот. Я направился в бар. Войдя туда, я заметил у стойки Аффию, держащего за руку Вельду, и Билли Миста, который что-то им рассказывал. Находившийся тут же Карл Эвелло весело хохотал.Я посмотрел на Вельду: она была в полном порядке — мила и великолепна. Карл Эвелло выглядел не столь блестяще. Увидев меня, он слегка побледнел, а Билли Мист, наоборот, стал красным как рак и от неожиданности приоткрыл рот.— Не удивляйтесь, Карл, сюда меня привела ваша сестра.— О!— Очаровательная девушка, — продолжал я. — Никогда бы не подумал, что она ваша сестра.Затем я перевел взгляд на Билли. Я ненавидел его всей душой и едва мог сдерживаться. Смерив его внимательным взглядом, словно прикидывая, куда лучше всадить пулю, я выдавил:— Привет, болван!В таких ситуациях они теряются. Вы можете одним своим словом сбить с них спесь, и они растеряются. Лицо Билли стало багрово-красным, и он на мгновение совершенно забыл, где находится. Он видел только меня — рука его невольно напряглась, готовая выхватить то, что он прятал под пиджаком... И тогда я спокойно сказал:— Продолжим.Он, кажется, опомнился и вдруг стал как Карл. Абсолютно белым.Но я уже не смотрел на него. Я смотрел на Эла Аффию, трудягу Эла Аффию, обделывающего свои делишки в портовых районах. Невежу и тугодума Эла, который по-прежнему спокойно держал Вельду за руку и совершенно не понимал происходящего.— В чем дело, ребята? — спросил он.— И правда, в чем дело? — повторила Вельда.— Простите, милая, — произнес Билли. — Это просто шутка. Знаете, некоторые любят так пошутить.— Конечно знаем, — отозвался Эл.Я смотрел на этого бруклинского мальчика, старательно выдавливавшего из себя улыбку. Пожалуй, всем этим ребяткам следовало бы как-нибудь посмотреть ему в глаза. Они были совсем не глупые. Маленькие, близко посаженные, но ясные и проницательные. Он явно знал много такого, о чем никто больше не подозревал. И когда-нибудь он об этом пожалеет.— Может быть, кто-нибудь представит меня даме? — проговорил я.Карл торопливо поставил бокал на стол.— Вы Хаммер, кажется? Да, да, вспомнил — Майк Хаммер! — Он вопросительно взглянул на меня, и я ободряюще улыбнулся. — Майк Хаммер, это мисс Льюис. Кэнди Льюис.— Привет, Кэнди, — улыбнулся я.— Привет, Майк, — откликнулась Вельда.— Отличная фигурка, просто великолепная! Вы манекенщица?— Я работаю фотомоделью. Снимаюсь для газетной рекламы.О, моя секретарша — большая умница. Так мило и просто она объяснила Билли Мисту, почему она была тогда в ресторане с двумя репортерами. Интересно, как ей удается скрывать свои чувства. Вельда прекрасно понимала, о чем я сейчас думаю, и с легкостью подыграла мне.— А чем занимаетесь вы, мистер Хаммер? — спросила она.Все настороженно уставились на меня.— О, я охочусь!— За крупной дичью?— За людьми, — ответил я, подмигнув Билли Мисту.— Интересно.— Очень. Это настоящий спорт. Вот, скажем, сегодня вечером коллекция моих охотничьих трофеев пополнилась еще двумя экспонатами. Вы когда-нибудь охотились?— Да, а что? — Его лицо стало мертвенно-бледным.— Нам надо как-нибудь поохотиться вместе. Я покажу вам несколько интересных трюков.— Я бы тоже хотел это увидеть, — засмеялся Эл.— Некоторым людям подобный род развлечений вовсе не подходит, — сказал я ему. — Все кажется очень легким, когда пистолет у вас в руке. — Я обвел всех многозначительным взглядом. — Но когда на вас направлено его дуло, все выглядит несколько иначе. Вы понимаете, о чем я говорю?Карл собрался было что-то сказать, но в этот момент к нам подошел Лео Гармоди. Чуть поклонившись, он улыбнулся.— Могу попросить вас уделить мне немного времени. Я хотел бы представить вас своему другу, — обратился он к Вельде.— О, конечно. А ты не против, Билли?— Давай, только поскорее приводи ее обратно, — сказал он Лео. — Мы здесь беседуем.Вельда улыбнулась и ушла. Билли Мист сразу же проговорил, не глядя на меня:— С твоей стороны было бы разумнее сидеть вечерами дома.Я тоже не смотрел на него. Я следил за Вельдой, пробиравшейся сквозь толпу.— А в конце концов, какая разница, когда и где? — равнодушно пробормотал я и удалился, оставив этих троих наедине со своими мыслями. Поймав официанта, я схватил с подноса бокал и залпом осушил его. Выпивка оказалась паршивой, но в данный момент мне было все равно.То и дело раскланиваясь с какими-то незнакомыми людьми, я выискивал в толпе Майкл, пока не перехватил ее взгляд, устремленный на меня. Я хотел уже двинуться в ее сторону, когда за моей спиной кто-то прошептал:— Майк!Я повернулся к официанту и взял второй бокал.— Через час встретимся в магазинчике на углу, — тихо проговорила Вельда.Этого было вполне достаточно. Я махнул рукой Майкл и остановился несколько поодаль, ожидая, когда она извинится перед друзьями и подойдет ко мне. Улыбка ее выглядела натянутой и в глазах явственно читалась тревога.— Вам весело?— Более-менее.— Я видела, что вы разговаривали с братом.— И с его друзьями. У него и правда замечательные Друзья.— И как... все в порядке?— Пока да.Она нахмурилась:— Отвезите меня домой, Майк.— Не сегодня, детка.Она выглядела разочарованной.— Со мной не все ладно. Со мной опасно находиться рядом. И когда все случится, вас там быть не должно.— Карл замешан в этом?— И он в том числе.— Вы думаете, что и я...— Вы просто прелесть, Майкл. Но если вы против меня что-то замышляете, то говорю заранее — вам это не удастся. Да, я вам не доверяю. Можно сходить по вас с ума, но доверять вам нельзя. Я сказал вам одно слово во время прошлой встречи — “мафия”. Это слово неприятно произносить вслух, потому что оно несет с собой тревогу и страх. За ним стоят слезы, горе и кровь, и, пока вы имеете хоть какое-то отношение к этой организации, я вам не поверю.— Но вы же... не думали об этом... когда... когда целовали меня?Я потрепал ее по щеке и слегка ущипнул за ухо:— Многое в этом мире совершается невольно.— Я еще увижу вас?— Кто знает?Она вышла из зала вместе со мной, попрощалась и медленно, словно смакуя их вкус, провела язычком по губам. Я взял шляпу и поспешил уйти, пока она не завела какой-нибудь новый бестолковый разговор.Двое головорезов были на своих местах. На их лицах появилось какое-то новое выражение, и они даже не шелохнулись, когда я прошел мимо. В лифте я закурил и нажал кнопку, помеченную буквой “В”.Выбраться из здания через черный ход оказалось совсем нетрудно. Я прошел по коридору мимо множества закрытых дверей и оказался в котельной.— С этими девицами всегда одни проблемы, — небрежно бросил я в ответ на вопросительный взгляд молодого парня, возившегося с печью.Он понимающе кивнул и, насвистывая нехитрую мелодию, вернулся к своей работе. Пройдя мимо него, я распахнул дверь и вышел на улицу.В магазине я взял себе стакан содовой и, листая журнал, стал ждать Вельду. Она появилась с опозданием на пять минут и сразу юркнула в мою кабинку.— Ты делаешь успехи, Майк.— Ты тоже. Как тебе удалось окрутить Миста?— Об этом после. У меня мало времени, так что слушай. Сегодня вечером всплыли два имени. Один из людей Карла пришел с докладом, и я стояла достаточно близко и могла расслышать, о чем шла речь. Кто-то заинтересовался Николасом Раймондом и Уолтером Мак-Гратом. Карл страшно встревожился от этой новости. Я все это время болтала с Элом и Билли и стояла к нему спиной. Потом Карл отослал своего парня и, отозвав Билли в сторону, поделился с ним новостью. Тот только хватал ртом воздух, как рыба на песке, и, когда он вернулся к стойке, руки его дрожали.— А Аффия знает?— Видимо. Я извинилась и ушла на несколько минут, чтобы они могли потолковать наедине.— Знаешь, о чем я думаю, киска?— О чем?— Я ведь наводил кое-какие справки. Судя по тому, как они задергались, тут что-то более серьезное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я