ванна 90х90 угловая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Давно у меня не было такой приятной поездки, – сказала она как можно спокойнее. – Далеко нам еще ехать?
– Сейчас мы на полпути. – Брет подлил себе в кофе сливок. – Будем на месте примерно в полдень.
– А остальные как доберутся? Я хочу сказать: они едут все вместе?
– Ларри и Джун приедут вместе. – Он с улыбкой отправил в рот кусок торта. – Они сопровождают аппаратуру, если выразиться точнее. Я просто потрясен тем, что он позволяет ей сидеть в одной машине со своей драгоценной оптикой.
– Неужели? – пряча улыбку, спросила Хилари.
– Полагаете, тут нечему удивляться? Я и сам заметил, что наш прославленный фотограф оказывает моей секретарше все больше внимания. Он просто бурно возликовал, когда узнал, что она составит ему компанию в дороге.
– Когда я звонила ему на днях, он как раз позволил ей разобрать свои фотографии, – с оттенком недоверия произнесла Хилари. – А это равносильно помолвке! Если не большему… – Она взмахнула вилкой. – Мне до сих пор не верится. Ларри – и всерьез увлекся женщиной из плоти и крови!
– Это иногда случается с лучшими из нас, – согласился Брет.
А как насчет самого Брета? Она избегала смотреть ему в глаза.
Остаток пути Хилари молча любовалась пейзажем, а Брет изредка ронял общие замечания. Тепло салона и ровная, плавная езда привели ее в состояние глубокого расслабления. Когда они переехали реку Мохаук, Хилари откинулась на сиденье и смежила отяжелевшие веки. Низкий бархатистый голос Брета действовал умиротворяюще, она что-то бормотала в ответ, пока не задремала.
Разбудила ее тряска на неровной дороге, и Хилари беспокойно шевельнулась и открыла глаза. После секундной растерянности она вернулась наконец к реальности. Ее голова покоилась на плече Брета! Она резко села и повернула к нему разрумянившееся после сна лицо.
– Извините! Неужели я заснула?
– Можно и так сказать, – ответил он, глядя, как она приглаживает растрепавшиеся волосы. – Вы отключились примерно на час.
– На целый час? – удивилась Хилари, пытаясь стряхнуть с себя остатки сна. – Где мы сейчас? Я много пропустила? – Она жадно выглянула в окно.
– Все после Скенектади. Мы сейчас на дороге, которая ведет прямо к моему дому.
– Ох, ну и красота. – Стоило ей увидеть окрестности, как она проснулась окончательно.
Дорогу, по которой они ехали, обступали покрытые снегом деревья и огромные валуны. Снег лежал на зелени хвои, а голые ветви искрились льдом. Могучие и крепкие, сосны величественно возвышались над нетронутым белым покровом.
– Как их тут много! – Она повернулась на сиденье, чтобы заглянуть в окно со стороны Брета, и задела коленом его бедро.
– Потому что это лес.
– Не смейтесь надо мной! – Она ткнула его кулачком в плечо. – Для меня все это так ново.
– Да я вовсе не смеюсь, – возразил он, потирая плечо с шутливой гримасой. – Ваши восторги меня умиляют.
Он затормозил, и Хилари снова повернулась вперед. И в восхищении вскрикнула! Перед ней стоял дом в форме треугольника, уютно примостившийся на маленькой поляне и так гармонично вписанный в пейзаж, словно вырос здесь, вместе с этими деревьями. Венецианские окна сверкали в лучах солнца, пробивавшихся сквозь лес.
– Выходите и осмотритесь, – позвал Брет, открывая дверцу. Он протянул ей руку, она вложила в его ладонь свою, и нетронутый снег захрустел под их подошвами.
С дальней стороны дома бежал покрытый сверху коркой льда ручей, и Хилари, увидев его, потянула к нему Брета, словно ребенок, который хочет показать взрослому новую игрушку.
– Как чудесно, как все здесь чудесно, – повторяла она, наблюдая, как вода пробивается между камнями, нарушая глубокое безмолвие своим хриплым бормотанием. – Что за сказочное место! – Хилари покружилась на месте. – Такое дикое, величественное, нетронутое, первобытное…
– Иногда я сбегаю сюда, когда дела слишком меня душат. Здесь благодать – ни важных встреч, ни спешки, ни обязательств.
Хилари взглянула на него с откровенным удивлением. Ей и в голову не приходило, что ему хочется уединиться в месте настолько удаленном от развлечений и комфорта большого города. Брет казался ей воплощением неутомимого делового человека, которому стоит только щелкнуть пальцем, и подчиненные бросаются выполнять его приказ. Сейчас ей приоткрылась иная сторона его натуры, и она почувствовала прилив радости.
Он повернулся и в упор взглянул на нее, отчего у нее вдруг перехватило дыхание.
– Дом стоит очень уединенно, – сказал он уже с абсолютно другим выражением, так что Хилари пришла в замешательство и перевела взгляд на лес и скалы. Она осознала, что находится в абсолютной глуши, и непроизвольно закусила губу. Он сказал ей, что сюда едут и все остальные, и она поверила ему на слово. Ей и в голову не пришло позвонить накануне Ларри и получить его подтверждение. А что, если Брет все это выдумал? Она окажется в изоляции, наедине с ним. Что делать, если он…
– Успокойтесь, Хилари, – сдержанно рассмеялся Брет. – Это не похищение, скоро подоспеют люди и защитят вас.
Значит, он захотел просто посмотреть на ее реакцию? Хилари резко повернулась к нему, чтобы высказать все, что думает о нем, но не успела, потому что он заговорил снова:
– Если, конечно, они не заблудятся. – Он нахмурился, затем улыбнулся. – Вот позор, если окажется, что я неправильно указал дорогу.
Он снова взял за руку растерянную и сбитую с толку Хилари и повел к дому.
Внутри дом оказался довольно просторным. Горы вплотную подступали к высоким окнам и просились в гости. Высокий потолок с балками расширял пространство ввысь. Деревянная лесенка поднималась на галерею, из которой двери вели уже в комнаты. В холле господствовал камин из гранита, а мебель группировалась вокруг него. Темный сосновый пол украшали овальные плетеные коврики, и их пестрое разноцветье очень подходило к деревенской простоте жилища.
– Здесь очаровательно, – в восторге огляделась Хилари и подошла к огромному окну с частым переплетом. – Можно оставаться в доме и одновременно быть на природе…
– У меня такое же ощущение, – согласился Брет и, подойдя к ней, неторопливо снял с нее пальто. – Какими духами вы пользуетесь? – спросил он и провел пальцами по ее затылку, заставив Хилари затрепетать. – Они у вас всегда одни и те же, очень нежные и легкие.
– Это… яблоневый цвет… – Она проглотила слюну, не отводя глаз от окна.
– И не меняйте их, они очень вам подходят… Ужасно есть хочется, – ни с того ни с сего заявил он. – Может быть, вы откроете консервы, пока я разжигаю камин? В кухне у меня приличный запас продовольствия. Вы там легко найдете все, что нужно, чтобы спасти меня от мук голода.
– Ну хорошо, – с улыбкой согласилась Хилари. – Нельзя же допустить, чтобы вы преждевременно угасли. Где у вас тут кухня?
Он махнул рукой, и, оставив его стоять у окна, Хилари двинулась в указанном направлении.
Кухня была очаровательно старомодной, с маленькой кирпичной печуркой и медными кастрюльками на стене. Хилари с некоторым сомнением оглядела печку, предположив, что с такой имела дело, наверное, еще ее бабушка, но обнаружила, что печь только стилизована под старину, а на деле оснащена современными устройствами. В чуланчике она нашла продукты, из одних только консервов можно было приготовить полноценный обед. Правда, не так чтобы очень изысканный, подумала она, открывая банку с супом, но все равно сойдет. Она переливала суп в кастрюлю, когда услышала сзади шаги Брета.
– Быстро вы управились! – воскликнула она. – Вы, наверное, в свое время были заядлым скаутом.
– Я всегда, прежде чем уезжаю отсюда, готовлю все для растопки, – объяснил Брет, глядя ей через плечо. – Остается только открыть заслонку и чиркнуть спичкой.
– Вы до безобразия предусмотрительны, – поморщилась Хилари и поставила кастрюлю на огонь.
– О-о, какая амброзия! – воскликнул он и положил ей сзади руки на талию. – А вы хорошая кухарка, Хилари.
Он тесно придвинулся к ней, и это очень отвлекало. Хилари призвала все свое хладнокровие.
– Вскрыть банку консервированного супа способна каждая… – Слова застряли у нее в горле, потому что он раздвинул ей волосы на затылке и коснулся теплыми губами шеи. – Я лучше сварю кофе. – Она попыталась высвободиться, но его руки не желали ее отпускать, а губы блуждали по ее коже. – Мне казалось, что вы голодны, – пробормотала она, чувствуя, как резко подгибаются колени, и невольно прислонилась к нему спиной, чтобы не упасть.
– Я жутко голоден, – прошептал он, сжав зубами мочку ее уха. – Просто как волк. – И уткнулся лицом ей в шею, а его руки скользнули ей под свитер, и пол под ней качнулся.
– Брет, нет… – простонала Хилари, охваченная приступом желания и спеша высвободиться от него прежде, чем будет слишком поздно. Он что-то пробормотал, развернул ее к себе лицом и жадно впился в ее губы.
Он уже целовал ее так однажды, сильно и страстно, но его напор все же оставался под контролем. А теперь в него словно вселился дикий, первобытный дух этих мест.
Мстя ей за свое долгое терпение, он безжалостно впивался в ее рот, силой раскрывая ей губы, диктуя свою волю… Он прижал ее бедра к своим, лепя из них единое целое, и Хилари чувствовала, что тонет в водовороте его страсти.
Она бессильно приникла к нему, а его руки блуждали по ее телу, ищущие, требовательные, хищные. Огонь его желания воспламенил ее, и она, забыв обо всем, прижималась к нему, желая только слиться с ним как можно теснее, соединиться сердцем…
Но вот Брет глухо выругался – снаружи раздался звук подъехавшего автомобиля. Он оторвался от ее губ и уткнулся подбородком ей в макушку. Из его груди вылетел тяжелый, прерывистый вздох.
– Они все-таки нашли нас, Хилари. Лучше поскорее открыть вторую банку.
Глава 7
На крыльце послышался смех Джун и громкий голос Ларри. Брет пошел встретить их, оставив Хилари перевести дух и немного успокоиться.
Она откликнулась на порыв Брета не рассуждая, на инстинктивном, примитивном уровне. И она понимала, что, не помешай им Джун и Ларри, Брет бы уже не остановился, а она уступила бы. Желание было слишком сильным, всепоглощающим. Хилари пришла в полную растерянность. Она прижала ладони к горящим щекам и, несколько раз глубоко вздохнув, вернулась к плите, где кипел суп, и занялась приготовлением кофе в надежде, что механические действия помогут обрести равновесие.
– Вот как, он уже успел вас запрячь! – На кухню вошла Джун с огромным пакетом. – Как это по-мужски.
– Привет, – повернулась к ней Хилари, уже успевшая вполне взять себя в руки. – Нас обеих, кажется, решили поэксплуатировать. Что в пакете?
– Запасы для долгих, оторванных от цивилизации выходных. – Джун по очереди принялась выставлять на стол молоко, сыр и прочие натуральные продукты.
– Завидная профессиональная предусмотрительность, – определила Хилари и улыбнулась, чувствуя, как напряжение покидает ее.
– Быть безупречной непросто, – со вздохом согласилась Джун. – Просто кое-кто из нас родился с такой миссией.
Приготовив еду, они понесли тарелки и кастрюли в комнату с большим прямоугольным деревянным столом и длинными скамьями по бокам. Компания в два счета проглотила незатейливый обед, словно уже месяц питалась одними сухарями. Сначала Хилари было трудно держаться так же естественно, как Брет, но она призвала на помощь всю свою гордость и включилась в общий разговор, а на его реплики отвечала легко и небрежно.
Потом мужчины принялись обсуждать технические подробности предстоящей фотосессии, а Хилари с Джун поднялись наверх и нашли комнату, которую им предстояло разделить, восхитительной – полностью в стиле остальных помещений дома. Светлая, наполненная воздухом, с захватывающим дух видом на лес и горы, она была меблирована двумя удобными кроватями с лоскутными одеялами. Стены были тоже деревянными, покатый потолок с балками создавал ощущение простора. Бронзовые лампы, которые они зажгли после того, как солнце спряталось за верхушку горы, заполнили спальню мягким, рассеянным светом.
Хилари занялась одеждой, в которой предстояло позировать, а Джун упала на кровать.
– Правда, фантастическое место? – Она вытянула руки вверх и глубоко, удовлетворенно вздохнула. – И так далеко от толпы, телефонов, компьютеров. Вот бы нас завалило снегом, чтобы не выбраться отсюда раньше весны!
– Если только Ларри захватил с собой запас пленки месяца на два, у нас вполне есть шанс здесь задержаться. Не то у него начнется ломка, – заметила Хилари. Она достала из саквояжа красную эскимосскую куртку и такой же лыжный комбинезон и осмотрела вещи наметанным взглядом. – Да, на снегу это будет выглядеть отлично.
– Если выкрасить еще носик желтым, ты будешь смахивать на большую птицу-кардинала, – отметила Джун, подсовывая руки под голову. – Но вообще-то красный, безусловно, твой цвет. С твоими волосами и цветом лица на фоне снега ты будешь смотреться роскошно. Все-таки шеф никогда не ошибается.
Тут до них донесся шум мотора, и, подойдя к окну, они увидели, как Бад Льюис помогает выйти из машины Чарлене.
– Впрочем, однажды это случилось… – со вздохом пробормотала Джун и поморщилась.
Хилари остолбенело смотрела на ярко-рыжие волосы Чарлены.
– Я и не… Брет не сказал, что Чарлена тоже будет. – Внезапно ее охватила ярость. Ей просто-напросто взяли и испортили выходные! Она отвернулась от окна и принялась распаковывать свой саквояж.
– Он и сам не знал, или я очень ошибаюсь. – Джун мрачно облокотилась на подоконник. – Может быть, он выбросит ее обратно на снег?
– А может быть, он будет очень рад ей… – Хилари, дав волю горькому разочарованию, громко захлопнула крышку саквояжа.
– Ну, стоя тут, мы ничего не узнаем наверняка! – Джун схватила Хилари за руку и потащила к двери. – Идем, посмотрим сами.
Спускаясь по лестнице, они услышали голос Чарлены:
– Брет, ты в самом деле не против, что я приехала составить тебе компанию? Я решила сделать тебе сюрприз.
Хилари вошла в комнату как раз в тот момент, когда Брет пожимал плечами. Он сидел перед камином на двухместном диванчике, а Чарлена, пристроившаяся рядом, по-хозяйски держала его под руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я