https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Kerasan/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Возле кофейника на кухонном столе Бен оставил ей записку: «Не осмелился разбудить тебя. Позвони мне, как только оживешь. Сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера. Бен». В конце записки стояло три маленьких косых крестика, означавших поцелуи.
«Какой же он у меня умница, – думала Кэри, исследуя огромный холодильник, занимавший почти половину кухни. – Умница и дурачок», – вздохнула она, увидев, что в холодильнике практически не было никаких продуктов. Ей удалось обнаружить баночку просроченного йогурта, оливки и масло с низким содержанием калорий. Кэри поморщилась, но понадеялась, что отсутствие еды в доме объяснялось лишь тем, что хозяин временно находился в командировке, в Америке. В буфете она нашла сухие фрукты, а в хлебнице – целую буханку хлеба из муки с отрубями.
Она налила воды в чайник и принялась искать кофе, пока не нашла большую банку. «Как хорошо, что по утрам я предпочитаю черный кофе», – рассуждала Кэри, намазывая масло на кусок хлеба. Затем она принялась жевать сушеные абрикосы, выжидая, пока закипит чайник. Возможно, Бен честно старался навести порядок, но на кухне еще оставались бумаги, конверты со счетами, списки товаров. Здесь же Кэри обнаружила с полдюжины открыток, в основном от некоего Фила, который сообщал Биллу, что чувствует себя великолепно. На одной записке были выведены таинственные слова и сокращения: «ЛР, ровно в 7.00. Не забыть АП». Она положила бумажку на место, стыдясь того, что прочитала послание, адресованное не ей.
Наконец Кэри уселась завтракать, а заодно решила спланировать сегодняшний день. Первым делом она должна перевезти в новый дом оставшиеся вещи. По пути она могла бы заехать к родителям, но потом передумала. Ей хотелось рассовать коробки с обувью так, чтобы их было не слишком заметно, и сделать это все до возвращения Бена. А если она навестит родителей и расскажет им о своем замужестве, то еще неизвестно, когда ей удастся выбраться от них. К тому же она не знала, как привык работать Бен. Ведь он сам был себе начальником. И поэтому, наверное, мог возвращаться домой в любое время. Ей это нравилось, так как сама она, наверное, не смогла бы каждый день работать с девяти до пяти. Кэри вполне устраивали ее смены, хотя иногда это бывало крайне неудобным.
Кэри вернулась наверх и достала свой телефон. Она забыла внести номер Бена в память, но у нее оставалась его визитная карточка. Она набрала номер его мобильного телефона, но он был переключен на секретаря, и она решила позвонить по служебному номеру.
– «Лечебные травы», у телефона Фрейя.
Кэри отняла телефон от уха и удивленно уставилась на него. Она почему-то была уверена, что трубку снимет сам Бен, и не была готова к беседе с его сестрой. И хотя он много рассказывал ей о Фрейе, Кэри хотелось сначала увидеть ее, прежде чем заводить долгие разговоры по телефону. Но просто так разъединить связь она тоже не осмелилась.
– Здравствуйте, Фрейя, – осторожно начала она. – Это Кэри.
– Ах, Кэри. Та самая новая жена. – Голос Фрейи прозвучал строго, и Кэри поморщилась. «Только не надо делать выводы, что она уже успела невзлюбить меня, – мысленно предупредила себя Кэри. – Это несправедливо».
– Да, это я, – подтвердила она. – Простите, но я ожидала услышать Бена, когда набирала этот номер, поэтому мне странно слышать ваш голос.
– Ну что ж, я уверена, что мы скоро встретимся, – сразу перевела Фрейя разговор на другую тему. – Мне не терпится познакомиться с вами. Я, правда, сказала своему брату, что он, наверное, сошел с ума, женившись на девушке, едва познакомившись с ней, но он знал, что делает и на что идет.
– Я в этом уверена, – бодро отозвалась Кэри. – Он может подойти к телефону?
– Он сейчас находится на переговорах с поставщиком. Может быть, ему что-нибудь передать?
– Скажите, что я уехала за своими вещами в Сордс.
– Хорошо.
– Я люблю его, – твердо произнесла Кэри. – И то, что мы сделали, вовсе не глупо.
– Возможно.
– Мы сразу полюбили друг друга, понимаете?
– Послушайте, он мне брат, а не сын, – напомнила Фрейя. – И может делать все, что пожелает.
Наступила неловкая пауза.
– У меня создалось такое впечатление, что вы… не одобряете его поступок, – наконец решилась произнести Кэри.
– Я не могу одобрять или не одобрять, – сказала Фрейя. – Это касается только его самого.
– Я очень нервничаю, потому что знаю, что, кроме вас, у него больше нет родственников. – Кэри понимала, что начинает говорить лишнее. Но уже не могла остановиться. – И я не хочу, чтобы вы считали, будто мы все сделали непродуманно.
– В жизни Бена хватает других людей, кроме меня, – заметила Фрейя. – И ему вовсе не нужно было спрашивать моего согласия, чтобы жениться. Я его сестра, и мы работаем вместе. На этом мои полномочия заканчиваются.
Кэри нахмурилась. Ей хотелось, чтобы голос Фрейи стал более дружелюбным. Но, может быть, сестра Бена просто еще не успела оправиться от шока.
– Не надо меня осуждать. – Внезапно голос у нее стал жестким. – Я только хочу, чтобы вы не делали поспешных выводов.
– Не беспокойтесь об этом.
– Вы не забудете передать ему, что я звонила?
– Не забуду. И надеюсь на то, что мы скоро встретимся.
– Я тоже на это надеюсь, – отозвалась Кэри и разъединила связь.
После этого разговора она приняла душ и отправилась в свой старый дом за оставленными вещами. Она перетащила их и побросала на заднее сиденье и в багажник. Когда Кэри собиралась уезжать, зазвонил телефон.
– Привет, – раздался голос Бена. – Как у тебя идут дела?
– Прекрасно. Я собрала свои вещи и скоро буду у тебя дома.
– У нас дома, – поправил ее Бен. – Этот дом стал и твоим тоже.
Она рассмеялась:
– Да-да, конечно. А еще я хотела по дороге заехать к родителям, да боюсь, что, когда сумею вырваться от них, мне уже будет пора снова собираться на работу, чтобы поспеть к началу смены. К тому же я устала убеждать людей в том, что мы с тобой – не сумасшедшие тинейджеры, которые решили жениться по минутной прихоти.
– Я понимаю тебя. Фрейя мне говорила о твоем звонке.
– Я ей не нравлюсь.
– Но она даже еще не знакома с тобой.
– Я чувствую, – заупрямилась Кэри. – Именно поэтому я ей и не нравлюсь.
– Не волнуйся, вы с ней скоро встретитесь, и она обязательно тебя полюбит. Как же может быть иначе?
– Очень просто, – мрачно отозвалась Кэри. – По-моему, я начинаю их понимать. Людям не нравятся подобные неожиданности. Они считают, что хорошо знают тебя, и, когда ты вытворяешь что-то неординарное, они теряются, и это им очень не нравится.
– Значит, ты полагаешь, что и твои родители и сестра тоже отнесутся ко мне враждебно?
– Да нет же! – Кэри рассмеялась. – Они ненавидели моего последнего ухажера, так что любой другой будет для них утешением. Впрочем, им не нравился ни один мой приятель.
– Боже мой! – вздохнул Бен. – Значит, обо мне у них тоже сложится плохое мнение.
– Не волнуйся, все обойдется.
– Ладно. Так или иначе, я буду сегодня дома в шесть или около шести, а поэтому у тебя остается масса времени, чтобы обсудить последние новости в кругу семьи и еще успеть приготовить что-нибудь к ужину.
Кэри хихикнула:
– Да. Вот об этом я обязательно позабочусь. Я утром выяснила, что в доме нет ни крошки еды.
– Знаю. Я был так занят перед отъездом в Америку, что у меня не оставалось времени ходить по магазинам.
– Ладно, я что-нибудь куплю и приготовлю, – пообещала Кэри.
– Вот и отлично.
– Увидимся позже. – И она чмокнула телефон.
– Господи! Женщина, ты только что чуть не оглушила меня окончательно! – Тем не менее она тоже услышала в ответ нежное «чмок».
Кэри улыбнулась. Что бы ни говорили окружающие, даже после короткой беседы с Беном все снова налаживалось.
Кэри посмотрела на часы и решила, что встречу с родителями лучше было не откладывать. Через десять минут она уже подъезжала к их дому.
– Здравствуй, прекрасная незнакомка. – Мать Кэри, почувствовав приближение дочери, успела открыть дверь прежде, чем Кэри нажала на кнопку звонка. Она поцеловала дочь в обе щеки. – Я увидела в окно твою машину, – пояснила она, когда они прошли в уютную кухню. – Чем обязаны?
– Есть новости. – Кэри уселась за стол и улыбнулась.
Мод Браун прекрасно выглядела в свои шестьдесят восемь. Хотя на коже ее проявились морщинки, но их было мало. Глаза у Мод были такие же темные, как у Кэри, а вот волосы можно было назвать волнистыми, но не кудрявыми, как у дочери, и Мод закалывала их на затылке, подчеркивая прической длинную изящную шею. Всякий раз, когда Кэри смотрела на мать, она удивлялась, как могла у этой красивой женщины родиться такая нескладная дочь.
– Итак, – начала Мод, наливая воды в чайник, – что ты хотела мне рассказать? Ведь ты приезжаешь к нам только в том случае, когда в твоей жизни происходит что-то незаурядное. Что ж, наверное, наступил очередной кризис?
– Нет, – сердито отозвалась Кэри. – Если честно, мам, то я не имею возможности заезжать к вам каждый день…
– Ну, успокойся, – ласково произнесла Мод. – Я ведь только поддразнила тебя. – Она внимательно посмотрела на Кэри. – Но ты действительно хочешь сообщить мне что-то важное, да? Надеюсь, это не касается того типа?
– Нет, Питер тут ни при чем. – Кэри почувствовала, что у нее неожиданно пересохло в горле. – Я не хочу, чтобы это прозвучало слишком неожиданно, но мне действительно нужно кое-что сказать тебе. Это очень хорошая новость. В моей жизни появился один человек. Замечательный человек. Мы познакомились с ним в самолете, когда я летела в Нью-Йорк. – Она нервно сглотнула. – И поженились.
Чайник закипел и автоматически отключился. Мод насыпала заварку в маленький чайничек, залила его кипятком и повернулась к Кэри:
– Ты, наверное, сошла с ума.
– Боже мой! – в отчаянии воскликнула Кэри. – Неужели ни у кого не будет других слов? Я не сошла с ума, мам. Я встретила человека. Я люблю его. И я вышла за него замуж.
– Но как же так, Кэри? – удивилась мать. – Всего две недели назад ты сидела за этим же столом, и у тебя слезы текли в два ручья, ты так переживала разрыв с тем женатым типом.
– Я знаю, – отмахнулась Кэри. – И поэтому ты должна бы вдвойне радоваться тому, что я встретила другого человека.
– Я бы радовалась, если бы ты просто сообщила мне, что познакомилась с хорошим человеком. И у вас развиваются нормальные любовные отношения. Но то, что вы поженились… Как? Зачем? Где?
– В Лас-Вегасе.
– Кэри!
– Я люблю его. – Кэри почувствовала, что сейчас расплачется. Ей пришлось моргнуть несколько раз подряд, чтобы прогнать неизвестно откуда взявшиеся слезы.
Мод присела за стол рядом с дочерью:
– Что же мне с тобой делать?
– Не надо разговаривать со мной, как с маленькой девочкой, – обиделась Кэри.
– А тебе не кажется, что ты поступила как самый настоящий ребенок?
– Нет, не кажется. Мне кажется, что я поступила так, как мне хотелось, и как на моем месте поступил бы любой другой. Я вышла замуж за человека, которого люблю и который любит меня.
– Ты помнишь, как перед Рождеством чуть ли не танцевала здесь, утверждая, что познакомилась с самым лучшим мужчиной во всем мире. Ты говорила, что это и есть твоя единственная настоящая любовь. Помнишь?
– Да, но…
– Что же нового произойдет на этот раз?
– Ну, во-первых, Бен не женат и никогда не был женат.
– Боже мой, – вздохнула мать. – А ваш брак официально считается зарегистрированным?
– Конечно.
– Значит, просто так развестись с ним уже не получится?
– Я не хочу с ним разводиться! – воскликнула Кэри. – И я пришла сюда, чтобы поделиться с тобой своей радостью, а не выслушивать лекции.
– Кэри, пойми, я очень хочу, чтобы ты была счастлива, и поэтому боюсь, как бы ты не обожглась и на этот раз.
– Все будет хорошо. Я привезла тебе фотографии. Мод внимательно изучила снимки.
– Он очень привлекательный мужчина, – согласилась она.
– Знаю.
– Ну, расскажи мне немного о нем.
И Кэри подробно изложила ей все, что произошло между ней и Беном, упуская только сексуальную сторону дела, объяснив также, где и с кем работает ее муж.
– Ну что ж, – кивнула Мод, заметив, как разрумянилась ее дочь. – Надеюсь, что очень скоро ты привезешь его сюда и мы познакомимся. Не могу поверить, что у меня появился еще один зять. А ты уже виделась с его семьей?
– Я уже говорила, что у него только одна сестра. Я разговаривала с ней по телефону.
– Ну и что же? Кэри улыбнулась:
– В общем, мы обе не были готовы к этому разговору.
– Значит, дружбы пока что у вас не получилось?
– Да. Она была холодна, как лед, – созналась Кэри.
– Вы сами все усложнили. Могли бы пожениться и здесь после возвращения из Америки… А у твоего отца, наверное, будет сердечный приступ, когда я ему расскажу о тебе.
– Ну, насколько я помню, эти приступы у него случаются по пять раз в день по любому поводу, – беззаботно ответила Кэри.
– А что скажет Сильвия!
– Она не поверит, что ее крошка-сестричка наконец-то решилась на такой серьезный поступок. Ты ведь знаешь, что я из-за ее пышной свадьбы и возненавидела все эти обряды с помолвками, платьями и так далее.
Мод засмеялась:
– А свадьба у нее получилась действительно пышная. Но это было двадцать лет назад!
– Знаю, но мне тогда только-только исполнилось тринадцать, и я запомнила это на всю жизнь.
Мод снова расхохоталась:
– Только не говори это при сестре.
– Она знает.
– Ну что ж, надеюсь, у вас все будет хорошо.
– Обязательно будет. И я в этом уверена.
* * *
Домой Кэри ехала в прекрасном настроении. Она знала, что теперь мать все передаст отцу так, будто поступок Кэри был разумным и единственно правильным. Артур хуже Мод переносил подобные новости, но Кэри знала: теперь мать на ее стороне, а иметь такого союзника означало победу. Она улыбнулась, и в этот момент зазвонил телефон. Она взяла его свободной рукой:
– Алло?
– Это я. Мне нужно поговорить с тобой. Давай встретимся?
Она почувствовала, как в горле у нее снова пересохло, и крепче ухватила руль:
– Это вряд ли возможно.
– Ну послушай, Кэри, не упрямься. – Голос Питера Фэрнесса звучал уверенно. – Я знаю, что поступил по отношению к тебе подло, но я каюсь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я