https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Roca/meridian-n/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мы поедем через Брайтон? – спросила я.
– Нет. Мы свернем на кольцевую и направимся в сторону побережья. Отель находится на полпути в Шорхем.
– Прекрасно, – сказала я.
Не то чтобы я боялась столкнуться с Мартином и Шэрон. Но все же я понимала, что будет лучше, если я встречусь с ними позже, разбогатев и став знаменитой. И не с Генри.
– Брайтон уже не тот, что был раньше, – сказал Генри. – Мне говорили, что здесь полно наркоманов.
«На Терпин-роуд их тоже много, приятель», – подумала я.
* * *
Отель был большим, современным, с огромными окнами. В холле бил фонтан и зеленели декоративные растения.
– Как тебе здесь нравится? – с широкой улыбкой спросил Генри, когда мы зарегистрировались.
Очень мило…
Наш номер был оклеен обоями с рисунком в персиково-голубых тонах, и такое же персиково-голубое стеганое одеяло покрывало двуспальную кровать. Генри открыл дверь в ванную комнату, и я увидела, что она выложена голубой плиткой, а все предметы в ней персикового цвета.
– Посмотри! – с гордостью воскликнул он.
Я поставила чемодан на кровать и попросила Генри выйти.
– Мне надо привести себя в порядок.
– О, да, конечно. Я пойду разыщу Барри.
Генри взял свою сумку и направился к двери.
– Встретимся в баре? – крикнула я ему вслед.
Генри обернулся на пороге.
– Нет, нет! – поспешно возразил он. – Я зайду за тобой, и мы вместе спустимся в ресторан. Я постучусь к тебе в номер в двадцать пять минут восьмого, хорошо?
Я кивнула.
Я долго нежилась в горячей ванне. До назначенного Генри срока оставалось двадцать пять минут. За это время я должна была привести себя в порядок и выглядеть на все сто. Сегодня я хотела сделать все по первому классу, чтобы ни единый прыщ не был виден под слоем макияжа, ни единая складка жира не свисала… Я хотела быть прекрасной и кружить всем головы.
Я смыла с лица очищающую косметическую маску и, взяв полотенце, завернула в тюрбан мокрые волосы, а потом наложила на кожу чудо-крем, который порекомендовала мне Соня. Впрочем, я так и не могла понять, действительно ли он эффективен. Хотя мое лицо за последнее время стало более гладким и нежным. Но, может быть, дело было вовсе не в этом креме. Когда на вас весит огромный долг, вы волей-неволей внутренне собираетесь и каждый вечер перед сном тщательно ухаживаете за кожей, а не падаете, напившись, на кровать, даже не смыв макияж.
Я еще на три минуты погрузилась в горячую воду, чтобы открылись поры и крем хорошенько впитался в тело. Такой совет дала мне Соня. Выйдя из ванны, я вытерлась и решила сделать макияж, одеться и уже в последнюю очередь причесаться, чтобы краска не размазалась по лицу, потом оделась и расчесала волосы по плечам. Надо посоветоваться с Соней и Джульеттой, подумала я, что делать с волосами: стали выпадать, хуже, чем раньше. Соня знает все о дорогих шампунях, а Джульетта – о витаминах и минеральных добавках.
Взяв косметичку, я присела у зеркала и внимательно взглянула на себя. Мои усилия не пропали даром! Я выглядела моложе и свежее. Морщинки вокруг глаз разгладились. И это всего лишь за три минуты! Почему я раньше не прислушалась к словам Сони?
Дрожа от волнения, я стала накладывать тональный крем. Эффект потрясающий! Лицо стало гладким и как будто начало светиться изнутри. На нем выделялись скулы. В рекордно короткое время я накрасила глаза, обвела контуром губы и наложила на них помаду с оттенком сочной сливы.
Закончив макияж, я встала и залюбовалась собой. Я нарисовала себе лицо двадцатилетней девушки!
Сев на кровать, я взяла фен и начала сушить волосы горячим воздухом так, чтобы они каскадом падали мне на плечи и красивыми завитками оттеняли прекрасные черты моего лица.
Когда волосы почти высохли, я встала и снова подошла к зеркалу, чтобы расчесать их. Но, взглянув на свое отражение, я застыла от ужаса. Мое лицо вновь приняло прежний вид. Нет, я выглядела даже хуже, чем обычно! Кожа покраснела от горячего фена, тушь на ресницах размазалась. Но главное, на моем лице вновь появились морщины, щеки обвисли и проступила складка на переносице. Что же произошло?
Вся сжавшись, я всматривалась в свое лицо. Боже мой, да мне можно было дать полтинник! Неужели во всем были виноваты распущенные волосы? Некоторые женщины выглядят моложе с короткой стрижкой. Я зачесала их назад и представила, что вокруг моей головы обвернуто полотенце. И тут мне стало понятно, в чем было дело. Тюрбан подтягивал кожу на моем лице.
Господи, я уже такая старая и страшная, что мне пора обратиться к пластическому хирургу! Я снова сделала тугой тюрбан из полотенца на голове и сразу же помолодела лет на десять. Сняв его, я долго печально смотрела в глаза жестокой правде, а потом начала большими пальцами подтягивать кожу на скулах к вискам. Да, действительно при натяжении она становилась гладкой и упругой. Я запомнила этот день навсегда. Сегодня, в пятницу пятого июня, я поняла, что моя молодость безвозвратно ушла. Я отвернулась от зеркала и упала на кровать. В этот момент в дверь номера постучал Генри.
– Кэри, ты готова?
Мне хотелось сказать ему: «Нет, Генри, я не готова. Я старая и отвратительная, и мне хочется перерезать себе горло. Я в глубоком отчаянии и не могу спуститься в ресторан, где сидят двадцатидвухлетние красавицы. Убирайся отсюда, Генри, и оставь меня в покое. Я хочу умереть». Но вместо этого я крикнула:
– Я буду готова через пять минут!
* * *
– Вот это да! – воскликнул Генри. Он переоделся и теперь был в смокинге. – Кэри, ты потрясающе выглядишь!
– Правда?
– Мне хочется, чтобы тебя увидели мои коллеги! – с энтузиазмом сказал он, и мы двинулись по коридору. – У тебя великолепная прическа.
– Спасибо.
В конце концов я зачесала волосы наверх и заколола их двумя гребнями. Через некоторое время они наверняка снова упадут мне на плечи.
– Ты прекрасно одета.
О, если бы только в зале ресторана было неяркое щадящее освещение! Я наложила толстый слой тонального крема на лицо и перед выходом из номера еще раз накрасила глаза и губы. При тусклом свете я еще ничего, но при неоновом буду похожа на бабу-ягу. Я решила терпеть до последнего и не уходить в уборную, пока совсем не приспичит.
– О, так это брюки, – сказал Генри, когда я вошла в лифт, и с сомнением покачал головой, как будто я допустила оплошность. – Ну, ладно, ничего страшного. Ты все равно выглядишь великолепно.
Я взяла его под руку, и мы вошли в Кленовый зал ресторана. Переступив порог, я сразу же поняла, что я здесь лишняя, – еще более лишняя, чем могла ожидать.
Зал был уже полон. Мужчины, похожие на пингвинов, увивались близ ярко одетых женщин. Мы взяли бокалы с подноса, который держала в руках девушка в кружевном передничке.
– Это «Кир Роял», – с гордостью сказал Генри. – Наша собственная марка готового коктейля.
Гадость страшная.
Генри огляделся по сторонам и, взяв меня за руку, повел к группе шумных молодых людей и девушек, лет по двадцать с небольшим.
– Сандра, Кевин, познакомьтесь, пожалуйста, – сказал он. – Это Кэри.
Блондинка с безупречной кожей в ярко-зеленом атласном платье, лиф которого топорщился под напором ее пышной груди, повернулась к нам и улыбнулась Генри.
– Добрый вечер, мистер Чэпмен.
Тот, кого Генри назвал Кевином, искоса посмотрел на нее.
– Сегодня вечером ты можешь называть его Генри, – сказал он, обращаясь к своей спутнице. – Новый председатель правления говорит, что все мы – большая дружная семья.
Стоявшие вокруг молодые люди расхохотались. Две нимфетки разпоследнего фасона, одетые в расшитые блестками платья, с гладкой молодой кожей, вежливо улыбнулись, как обычно девушки улыбаются женщинам, годящимся им по возрасту в матери. Два долговязых юнца фыркнули. Генри откашлялся.
– Ну, хорошо, еще увидимся, – промолвил он и, когда мы отошли, сказал мне: – Надеюсь, они не напьются сегодня и не выставят себя на посмешище.
Я взяла с подноса проходившего мимо официанта еще один «Кир Роял» и последовала за Генри, который пробирался сквозь толпу к маленькому, похожему на гнома человеку и крупной женщине в длинном желтом наряде.
– Это мой региональный менеджер, – с важным видом сказал Генри, и я кивнула гному. – И его жена Дороти.
Дороти протянула мне свою мягкую влажную руку и стала обмахиваться какой-то брошюрой, похожей на экземпляр правил пожарной безопасности.
Мимо нас прошла официантка с подносом, на котором лежали круглые кусочки черного хлеба с ломтиками лосося. Я взяла один, сунула его в рот и схватила второй.
– Значит, вы – новая подруга Генри? – спросил меня гном.
Но я не смогла ему ответить, поскольку жевала бутерброд. Я думала, что Генри объяснит своему шефу, кто я, но он только глупо улыбался. Гном, должно быть, истолковал наше молчание как утвердительный ответ на свой вопрос.
– Чем вы занимаетесь? – продолжал он свои расспросы.
Ну вот, началось! С чего бы начать? С моих разнообразных и все более успешных попыток достичь полного банкротства, или с той борьбы с искушениями, которую я героически веду в кондитерской?
– Я пишу книгу, – неожиданно для себя выпалила я.
Генри бросил на меня изумленный взгляд. А я машинально положила в рот второй бутерброд с лососем.
Услышав мои слова, Дороти оживилась.
– Вы пишете роман? – с надеждой в голосе спросила она. – Я обожаю любовные романы!
«Неудивительно при таком муже», – подумала я и отрицательно покачала головой.
Гном наморщил лоб и внимательно посмотрел на меня.
– У вас уже есть издатель? – деловито спросил он. Судя по всему, этот человек не любил ходить вокруг да около.
– Еще нет, – с улыбкой ответила я. – Я только начала работу над книгой.
Я искоса посмотрела на Генри. Почему он не помогает мне выпутаться из трудной ситуации? Он все так же молча стоял, широко улыбаясь. Я бросила на него многозначительный взгляд.
– Мне нравятся исторические любовные романы, – промолвила Дороти, продолжая обмахиваться брошюрой. – В старину носили такую замечательную одежду.
– Вы уже видели план размещения гостей за столами? – весело спросил гном.
– Нет, – ответил Генри, оглядываясь вокруг.
– Он висит в углу.
– В таком случае мы пойдем взглянем на него, – быстро сказал Генри.
– О, да, конечно.
– Рада была познакомиться – промолвила я, надеясь, что эта парочка будет сидеть далеко от нас.
– Ты действительно пишешь книгу? – спросил Генри, когда мы снова пробирались сквозь толпу, направляясь к плану размещения гостей.
– Чистая правда.
– И о чем же она?
– О диете, – ответила я, бросив выразительный взгляд на его полный живот, на котором едва сходилась рубашка.
* * *
Барри был из тех мужчин, которых смокинг преображает. Я и не узнала в нем продавца из мясного отдела супермаркета, пока он не произнес несколько фраз. Он подстерег нас по пути к плану и, ткнув Генри в бок, стал перечислять, кто из сослуживцев сегодня выглядит что надо. При этом Барри подмигнул мне, как бы говоря, что я тоже выгляжу что надо, и это немного приободрило меня.
– Они всех нас перемешали, – сказал он Генри. – Из тех, кто будет сидеть за моим столиком, я знаком только с Грэгом, это тот парень, который работает на складе. Я предпочел бы сидеть рядом с Сандрой или вон той красоткой.
И он подмигнул официантке, которая вновь кружила по залу с подносом в руках.
Я огляделась по сторонам в поисках спиртного, но официант, разносивший коктейли, уже прошел в дальний конец зала. Заметив стоявшую в одиночестве Рози, одетую в бирюзовый балахон, я толкнула Генри, и мы двинулись к ней. Когда Рози увидела Генри, ее лицо просияло от радости, но, взглянув на меня, она сразу же сникла.
– Вы прекрасно выглядите, – сказала я, чувствуя себя неловко в этой ситуации. Я не знала, как объяснить девушке, что я всего лишь сделала Генри одолжение и он – свободный мужчина.
– Вы тоже, – с унылым видом промолвила Рози.
Прежде чем я успела еще что-то сказать, раздался громкий скрежет и треск подключаемого микрофона, и шум начал стихать. На небольшой подиум поднялся маленький толстенький лысый человек и обратился к собравшимся. Я прослушала начало его речи, поскольку в этот момент Генри зашикал на Сандру, Кевина и их приятелей, пробиравшихся мимо нас и отпускавших шуточки, невзирая на торжественность момента.
– …и все мы стремимся достичь успеха в своем деле, добиться высокого качества обслуживания, отличных результатов… – говорил выступавший.
Генри с благоговением слушал эту речь, стоя по стойке смирно, с высоко поднятой головой, с дрожью волнения в толстом подбородке. Я заметила, что Кевин что-то шепчет на ухо Сандре. Она усмехнулась и повторила его шутку, наклонившись к одной из нимфеток. Та захихикала. У Генри побагровела шея. Он резко обернулся и бросил на них сердитый взгляд.
– Интересы клиентов – превыше всего! – с пафосом воскликнул лысый. – В сети продовольственных магазинов «Броудрейндж» качество обслуживания – это главное!. Никогда не забывайте, леди и джентльмены, друзья и коллеги, что без наших клиентов мы не достигли бы таких грандиозных успехов!
Раздались бурные аплодисменты. Особенно восторженно этому кладезю мудрости хлопал Генри, у которого лицо раскраснелось от возбуждения. Лысый широко улыбался.
– А теперь прошу всех к столу! – воскликнул он.
* * *
Генри охватил безудержный восторг.
– За нашим столиком будет сидеть один из директоров, – взволнованно сообщил он, ознакомившись с планом размещения гостей. – Он займет место рядом с тобой.
Его, по-видимому, так и подмывало предупредить меня, чтобы я правильно держала нож и вилку в руках и не болтала лишнего, но он сдержался. По дороге в банкетный зал Генри рассказал, как наш сосед по столику сделал карьеру и добился больших успехов в жизни и сделал блестящую карьеру.
– Мистер Уинтербар наверняка попросит тебя называть его просто Билл. У него чудесная жена, Синтия. Она зовет всех по именам и никогда не путается в них. Билл начинал свой трудовой путь в пекарне. Он пришел туда, когда ему было всего шестнадцать лет. Знаешь, он очень хорошо относится ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я