https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


У него была выдающаяся вперед нижняя челюсть. Его лицо сразу же стало
несколько напряженным, когда я появился в проезде. Он вскочил, вытирая рот
салфеткой. Он был высок и держался прямо, с приятным, но несколько
вызывающим видом.
- Ну, я вас покидаю, - услышал я его поспешные слова.
- Не спешите. Я никого не жду.
- Я тоже не ждал, - произнес он резко.
Он бросил салфетку на тарелку с недоеденным майонезом. Не возобновляя
разговор и не глядя на меня, он направился к "мерседесу", припаркованному
под дубом, сел в машину и укатил по другой стороне полукруглой дорожки. Он
был похож на человека, которому нужен был лишь предлог, чтобы быстро
удалиться.
Миссис Фэблон стояла около стола в явном замешательстве.
- Кто вы такой, ради Бога?
- Меня зовут Арчер. Я частный детектив.
- А доктор Сильвестр знает вас?
- Если он и знает меня, то я его не знаю. А в чем дело?
- Он уехал в такой спешке, когда увидел вас.
- Весьма сожалею.
- В этом нет необходимости. Обед не совсем удался. Не утверждайте,
что Сильвестра выслеживает кто-то.
- Вероятно, нет. По крайней мере, я здесь ни при чем. А есть причина
для этого?
- Во всяком случае, не до дверей моего дома. Джордж Сильвестр наш
семейный доктор уже в течение десяти лет, и отношения между нами в таком
же засушенном состоянии, как и его палочки для осмотра горла. - Она
улыбнулась своему собственному остроумию. - Вы выслеживаете людей, мистер
Арчер?
Я посмотрел ей в глаза - не шутит ли она. Если это и было, она этого
не показала. У нее было удивительное лицо с некоторым налетом
непроницаемости. Меня заинтересовали ее глаза, потому что я не видел глаз
ее дочери.
Это были глаза самой невинности, не молодые, а именно невинности,
будто она воспринимала только заранее известные факты. Такие глаза очень
подходили к хорошо подкрашенным волосам блондинки, вьющимся свободно на ее
хорошенькой головке, и безупречной фигурке под слишком молодящем ее
платьем. Она позволяла мне с простодушным видом рассматривать себя. Но за
ее невозмутимостью все же чувствовалась какая-то напряженность.
- Я кому-то для чего-то понадобилась? - спросила она, слегка
улыбаясь.
Я не отвечал. Я пытался нащупать тактичный ход, чтобы затронуть
вопрос о Джинни и Мартеле.
- Я вам задала вопрос, - сказала она, - а вы не отвечаете. Что, таким
образом работают детективы?
- У меня свой метод работы.
- Свои таинственные пути совершать чудеса? Я начала это подозревать.
Теперь скажите мне, какого рода чудеса вы хотите совершить здесь.
- Это имеет отношение к вашей дочери Джинни.
- Понятно. - Но ее глаза не изменили выражения. - Присаживайтесь,
если желаете. - Она указала на железный стул напротив себя.
- Вирджиния попала в какую-нибудь неприятность? С ней никогда такого
не случалось.
- Как раз на этот вопрос я ищу ответ.
- Кто навел вас на наш дом? - произнесла она довольно резко. - Это не
Джордж Сильвестр?
- А почему вы так думаете?
- Меня поразила поспешность, с которой он скрылся только что. - Она
внимательно смотрела на меня. - Но это был не Джордж, не так ли? Он
увлечен Вирджинией - все мужчины ею увлечены, - но он не показывает этого.
- Она замолчала.
- Не показывает этого?
Она поиграла своими тонкими бровями.
- Вы заставляете меня говорить о вещах, о которых я не хотела бы
говорить. - Она перевела дыхание. - Я знаю, должно быть, замешан Питер.
Это он?
- Я не могу это утверждать.
- Если Питер, значит, он пребывает в еще более беспомощном состоянии,
чем я думаю. Это был Питер, так ведь? Он грозился иногда, что наймет
детектива. Питер сошел с ума от ревности, но я не думала, что он так
далеко зайдет.
- Это еще не очень далеко. Он попросил меня выяснить прошлое того
человека, за которого собирается выйти замуж ваша дочь. Я полагаю, вы
хорошо знаете Фрэнсиса Мартеля?
- Естественно, я встречалась с ним. Он яркая личность.
- Нет сомнения. Но за последний час произошло кое-что, что делает
необходимой попытку узнать побольше о нем. Я сам видел на дороге внизу
вашего дома. Человек хотел его сфотографировать. Мартель напугал его до
смерти своим пистолетом, грозился убить его.
Она кивнула головой:
- Я не осуждаю его за это.
- У него в привычке грозить убийством людям?
- Это не было бы убийство. Это был акт самозащиты. - Она говорила
так, будто повторяла чьи-то слова. - У него свои причины для того, что вы
видели, я в этом уверена. Он не хочет, чтобы в городе узнали, кто он.
- А вы знаете, кто он?
- Я обязалась хранить его секрет. - Она коснулась губ пальцами с
ногтями, окрашенными в тот же красный цвет, что и губы.
- Кто же он? - спросил я. - Потерявшийся наследник престола Франции?
Без серьезных усилий я сумел насторожить ее. Она глядела на меня с
открытым ртом. Затем вспомнила, что с закрытым выглядит лучше, и закрыла
его.
- Я не могу сказать вам, кто он такой, - сказал она. - Могут
возникнуть большие международные осложнения, если его здесь обнаружат. -
Снова чувствовалось, что она повторяет чужие слова. - Я уверена, что вы не
видите ничего плохого в том, что делаете, мистер Арчер. Но я не уверена в
отношении Питера. Я хочу просить вас остановиться и воздержаться от
дальнейшего расследования, мистер Арчер.
Сейчас она не шутила. У нее был озабоченный вид.
- Вы хотите сказать мне, что Мартель завяз в политике?
- Он был. И снова займется этим, когда создадутся условия. Сейчас он
изгнанник из своей страны, - она произнесла это с драматизмом в голосе.
- Франция?
- Да, он француз и не делает из этого секрета.
- Но его имя не Фрэнсис Мартель?
- Он имеет право им пользоваться, но да, это не настоящее его имя.
- А какое настоящее?
- Я не знаю. Но одно из величайших имен Франции.
- У вас есть тому какие-либо доказательства?
- Доказательства? - Она улыбалась мне, будто располагала высшими
сведениями, почерпнутыми непосредственно от Всевышнего. - Вы же не
спрашиваете никаких свидетельств от ваших друзей.
- Нет, я-то спрашиваю.
- Тогда у вас, вероятно, немного друзей. Я вижу, вы принадлежите к
натурам подозрительным. Вы и Питер Джемисон составляете чудесную пару.
- Вы давно его знаете?
Я имел в виду Мартеля, но она не поняла вопроса, и думаю, что
намеренно.
- Питер всегда вертелся под ногами в нашем доме в течение двадцати
лет.
Она махнула рукой в сторону одноэтажного строения позади ее
собственного.
- Могу поклясться, что в течение этого срока я вытирала ему нос.
Когда умерла мать Питера, я решила взять его на время. Он был маленьким
мальчиком. Но маленькие вырастают, и, когда это случилось, он влюбился в
Джинни, чего не имел права делать. Она не отвечала на чувства Питера
взаимностью ни в прошлом, ни сейчас. Он просто сломил ее сопротивление,
потому что рядом не было никого другого.
Было видно, что она любила Питера несмотря ни на что.
- Конечно, вы полюбите человека, если видите его каждый день в
течение двадцати лет. В то же время я перестала переносить его, особенно
теперь. У моей дочери блестящие шансы. Она красива.
Она задрала подбородок, будто красота Джинни принадлежала им обеим
как фамильная ценность.
- И она должна воспользоваться этим шансом. Я не хочу, чтобы Питер
или вы все испортили.
- У меня нет намерений что-либо портить.
Она вздохнула.
- Могу ли я просить вас оставить все это?
- Нет, без дальнейшей проверки.
- Тогда можете ли вы мне обещать одну вещь? Можете ли вы делать свое
дело так, чтобы не напортить Джинни? Ее отношения с Мартелем имеют
блестящее и светлое будущее, их отношения такие искренние. Не пачкайте
всего этого.
- Я этого не сделаю, если так обстоят дела.
- Да, это так, верьте мне. Фрэнсис Мартель обожает землю, по которой
она ходит. А Вирджиния без ума от него.
Я подумал, что здесь скрываются ее собственные планы в отношении
Мартеля, и подставил ей ловушку.
- Именно поэтому она отправилась с ним на уик-энд?
Ее голубые глаза, до этого непроницаемые, отвернулись от меня.
- У вас нет права задавать такие вопросы. Вы не джентльмен, не так
ли?
- Но Мартель им является?
- С меня уже хватит и вас, и вашей надоедливости, мистер Арчер.
Она встала. Это означало конец аудиенции.

4
Я направился в находившийся рядом дом Джемисонов. Это была просторная
испанского типа постройка, со временем ставшая грязно-белого цвета и
носящая печать запустения.
Женщина, отворившая дверь после повторного звонка, была в полосатом
сером платье, которое могло бы сойти за форму, но таковой не являлось. Она
была хорошенькой и черноволосой, с тем слегка высокомерным видом, который
имеют женщины - единственные обитательницы в большом доме.
- Могли бы и не звонить так долго. Я слышал и первый звонок.
- Почему же вы не ответили на него?
- У меня есть поважнее дела, чем открывать дверь, - игриво ответила
она. - Я ставила гуся в духовку.
Она показала свои замасленные руки и вытерла их о фартук.
- Чего вы хотите?
- Я хочу видеть Питера Джемисона.
- Младшего или старшего?
- Младшего.
- Он, вероятно, все еще в Теннисном клубе. Я спрошу у его отца.
- Может, я могу поговорить с мистером Джемисоном? Меня зовут мистер
Арчер.
- Может быть. Я спрошу.
Я ждал в затемненном зале, сидя в старинном испанском кресле с
высокой спинкой. Служанка скоро вернулась и не скрывая удивления сообщила,
что мистер Джемисон примет меня. Она провела меня через дубовые двери в
отделанную дубом же библиотеку, откуда сквозь похожие на амбразуры окна
виднелись горы.
Около окна, глубоко погрузившись в кресло, сидел человек и читал
книгу. У него были седые, бесцветные волосы, и его лицо было столько же
бесцветно. Когда он снял очки и посмотрел на меня, я увидел, что у него
почти невидящий, отрешенный взгляд.
Стакан с виски стоял на столе рядом с ним, и прямо под рукой на
столике большего размера находилась бутылка "Бурбона" и кувшин с водой. Я
заметил, что служанка с ненавистью бросила взгляд на бутылку и стакан. У
нее были блестящие черные глаза и взгляд - откровенно ненавидящий всех и
все.
- Мистер Арчер, - произнесла она.
- Спасибо, Вера. Хэлло, мистер Арчер. Присаживайтесь.
Он сделал жест в сторону находившегося напротив него кресла. В лучах
солнечного света его рука показалась прозрачной.
- Не хотите ли выпить, прежде чем Вера уйдет?
- Сейчас слишком рано, спасибо.
- Я сам так рано пью нечасто.
Я заметил, что книгу в своей руке он держал вверх ногами. Явно не
хотел, чтобы его видели просто за выпивкой. Он закрыл книгу и положил ее
на стол.
- "Книга мертвых", - произнес он. - Из египетского собрания. Ты
можешь идти, Вера. Я сам могу поухаживать за гостем.
- Хорошо, сэр, - с сомнением в голосе сказала она и вышла, хлопнув
дверью.
- Вера - сильная женщина, - сказал Джемисон. - Она отравляет мне
существование, но это так же и мое благословение. Я не знаю, что бы
творилось в этом доме, если бы не она. Она, как мать, заботится о моем
бедном мальчике. Знаете, его мать умерла несколько лет назад.
Кожа вокруг его глаз сморщилась, будто горечь от утраты вновь
нахлынула на него. Он сделал большой глоток из стакана, видимо, чтобы
отбросить воспоминания.
- Вы действительно не хотите выпить?
- Нет, я не пью, когда работаю.
- Я полагаю, вы работаете на моего сына. Он советовался со мной о
том, стоит ли вас нанять. Я сказал, что стоит.
- Я рад слышать, что вы знаете об этом. Я не должен ходить вокруг да
около. Вы думаете, Фрэнсис Мартель - мошенник?
- Мы все являемся мошенниками в некотором роде, вы же не будете
отрицать? Возьмите, к примеру, меня. Как можете видеть, я фактически
пьяница-одиночка. Чем больше я пью, тем тщательнее я стараюсь это скрыть.
Единственная возможность сохранить себя как личность - это пить открыто и
выслушивать нарекания сына и, конечно, Веры.
- Вы облегчили свою душу, но это мне мало что говорит о Мартеле.
- Я знаю. Все, что я узнаю о людях, это только путем анализа
поступков самого себя. Это медленный и болезненный процесс, - сказал он,
медленно выговаривая каждое слово. - Если Мартель и мошенник, у него
серьезный шанс преуспеть.
- Вы с ним знакомы?
- Нет. Но несмотря на то, что я пребываю в некоторой, так сказать,
изоляции, я все же получаю кое-какие сведения от других людей. Мартель
возбудил изрядный интерес у местной общественности.
- Каково же мнение местной общественности?
- Создалось два лагеря. Так всегда бывает. Это худшее, что предлагает
демократия. Должно быть два мнения по каждому поводу. - Он говорил
подробно, как человек, нуждающийся в слушателе. - Те, кто знает Мартеля и
кому он нравится, - большей частью женщины. Они принимают за чистую монету
то, что он француз, богат, и вообще молодой человек. Другие считают его в
большей или меньшей степени фальшивкой.
- Обманщиком?
Он поднял вверх свою иссохшую, прозрачную руку.
- Едва ли. Но нет сомнения в том, что он культивированный европеец.
- И никаких вопросов по поводу его значительных финансовых средств?
- Боюсь, что нет. Мне довелось узнать, что его первоначальный взнос в
банк исчислялся шестизначной цифрой.
- Я полагаю, что вы член Правления банка?
- Вы навели справки и обо мне, - сказал он осуждающе. - Вы делаете
мне много чести.
- Я узнал об этом случайно от мистера Мак-Минна, когда получал
наличные по чеку. Вы можете узнать, откуда поступили деньги Мартеля?
- Думаю, что стоит попытаться.
- Это могут быть деньги, полученные в долг, - сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я