Установка сантехники Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом Элизабет наклонилась к Шарли, крепко ее обняла и несколько секунд прижимала ее к себе.
– Я так рада.
Она отстранилась и ухватила с подноса последний кусок тоста.
– Давай, одевайся скорее. Мне нужно поговорить с тобой кое о чем, что я привезла с собой и что мне не терпится опробовать. Встретимся в комнате для завтрака, когда будешь готова, хорошо?
Шарли улыбнулась и кивнула, а потом поустойчивее поставила поднос. Элизабет быстро соскользнула с кровати и вышла из комнаты.
Шарли, оставшись наедине со своими мыслями, уставилась на чашку с чаем.
– Я люблю его. – Она произнесла эти слова вслух, словно примеряя их на себя. – Я люблю Джордана Линдхерста.
Чем больше она повторяла их, тем легче ей было их произносить.
Теперь ей осталось совсем немного: понять, было ли это лучшим, что когда-либо случалось в ее жизни. Или, может быть, худшим.
Когда они все собрались попить чаю в маленькой гостиной, день уже клонился к вечеру.
Шарли и Элизабет все утро болтали и сплетничали, как две школьницы в классе.
Джордан чувствовал, как у него тает сердце, когда он видит Шарли такой беззаботной.
Ему безумно хотелось погрузиться в ее приветливое тепло прошлой ночью, когда он, наконец, пошатываясь, добрался до постели. Но он знал, что устал, что она устала и что Спенсеру удалось уговорить его выпить слишком много бренди.
Так что вместо этого, грустно улыбаясь самому себе, он обнял Шарли и спал крепко, без сновидений, ощущая ее тело у самого сердца.
Он понял, что не представляет себе ночи иначе.
Теперь ему нужно было только внимательно продумать новую кампанию, чтобы справиться со всеми препятствиями, которые жизнь, несомненно, будет ставить на их пути. И основным из этих препятствий, очевидно, будут сомнения Шарли насчет возможности связи между владелицей борделя и графом.
Джордан вздохнул. Для того чтобы найти решение этой задачки, ему придется хорошенько подумать. Спенс тоже дал ему пищу для размышлений. Бренди расслабил обоих мужчин, и вскоре после того, как женщины удалились на покой, они сняли галстуки, отбросили сюртуки в сторону и устроились поудобнее, закинув ноги на ручки кресел.
– Я чрезвычайно рад видеть здесь леди Элизабет, Джордан.
Джордан прищурился:
– Это ведь ты спас ее той ночью в «Лунном доме», да?
Спенсер невозмутимо продолжил, глядя на огонь:
– Да. Там царила сильная суматоха, раздавались вопли, было немного дыма. Элизабет была единственной, кто не запаниковал, но она не заметила, что ее платье горит. Я и не представлял себе, как грубо действую, пока не увидел ее обнаженное тело. – Он поднял глаза. – Честное слово, я совсем не хотел оскорбить даму, Джордан. Но, боже мой, какая грудь! – Его плоть ожила при одном только воспоминании об этом. – Да, я знаю, – сказал он, обращаясь к своему мужскому естеству. – Но ты можешь спокойно отправляться обратно спать, черт подери.
Джордан грустно усмехнулся:
– Элизабет сама себе хозяйка, Спенс. Но ты хороший человек, и я не в том положении, чтобы тебя упрекать. Я доверяю тебе в том, что касается Элизабет, куда бы тебя ни завели эти опасные танцы. Предупреждаю, она не подарок, но, может быть, ты именно тот человек, который сумеет держать ее в узде. Только обещай, что не скомпрометируешь ее и не обидишь.
Спенсер вздохнул.
– Я немного боюсь этой женщины, Джордан. И если ты еще раз скажешь что-нибудь подобное, я буду вынужден вызвать тебя на дуэль и избавить мир от твоего весьма беспокойного присутствия.
Джордан знал, что у Спенсера много талантов, но искусство меткой стрельбы явно к ним не относилось. Он хмыкнул:
– Почему ты боишься Элизабет?
На несколько мгновений после того, как Джордан задал этот вопрос, в комнате воцарилась тишина, которую прерывало лишь тиканье часов да потрескивание дров в камине.
– Потому что, когда я дотронулся до нее и взглянул ей в глаза я… я что-то почувствовал. По спине у меня прошел холодок, по всему телу забегали мурашки. Она большая неприятность, Джордан. И я очень близок к тому, чтобы в эту неприятность вляпаться.
Джордан чуть заметно пожал плечами, подчеркивая тем самым неизбежность события.
– Это приходит ко всем нам, старина, Ко всем.
Теперь, глядя на сидящих напротив него девушек в бледнеющем свете уходящего дня, Джордан осознал, насколько пророческими были его слова. «Неприятность», которую Спенсер описывал вчера вечером, пришла к Джордану и поселилась в его душе. И звали ее Шарли.
И он был жутко этому рад. Счастливее не бывает.
Ну, по крайней мере, он думал, что счастливее быть уже нельзя. Но тут Шарли посмотрела на него и улыбнулась. О боже, она его о чем-то спросила. Он был так погружен в свои мысли, что не слышал ни слова из того, что она сказала.
– Простите, дамы. Я витал мыслями где-то далеко. Например, у тебя между ног, Шарли, – добавил он мысленно и продолжил. – О чем вы говорили?
Шарли усмехнулась, дав понять Джордану, что она прекрасно отдает себе отчет в том, где именно его мысли, и что ей нравится, когда они там. Очень нравится.
Джордан заерзал на месте и возблагодарил небеса, когда Элизабет его пожалела.
– Джордан, мы с Шарли хотим сегодня приготовить особый ужин. Сэр Спенсер рассказал нам о своей поездке в Египет, и Шарли призналась, что она очарована историями о Ближнем Востоке, которые она слышала. Поэтому мы подумали, что здорово будет сегодня устроить ужин по-египетски. Что ты об этом думаешь?
– Ну, не знаю, – осторожно ответил Джордан. – А что это значит?
– Большие подушки, на которых мы все сможем сидеть. Разумеется, этот ужин должен проходить не в столовой. Можно будет воспользоваться низкими столиками в маленькой гостиной. И там отличный мягкий ковер. Мы будем босиком, а вы, джентльмены, без галстуков и тому подобного. Найдите что-нибудь похожее на арабские одеяния. Мы тоже оденемся соответствующе. – Энтузиазм Элизабет был заразителен.
– Уверен, что мы с Джорданом сумеем найти что-нибудь подходящее, Элизабет. И лично я с нетерпением буду ждать возможности увидеть вас в образе девушек из гарема… – Спенсер многозначительно вздернул бровь.
– Гарем? Ну, это вряд ли, сэр Спенсер. Мы с Шарли никогда не согласились бы на положение ниже старшей жены. Мы будем воинственными женщинами пустыни, а не какими-то там слащавыми гуриями. Правда, Шарли?
– Э-э, да, – согласилась Шарли, будучи не в силах противостоять решимости Элизабет.
– Хорошо. Значит, решено. Ах да, и у меня еще есть особый чай, я его приготовлю. Он из самого Египта. Поль Фермой привез его мне из Парижа – я слышала, что там он сейчас в большой моде. Некий стимулирующий настой, совершенно безвредный, но он отлично подходит к теме нашего сегодняшнего вечера.
Она схватила Шарли за руку.
– Пошли, еще так много всего нужно сделать.
Шарли взглянула на Джордана и одарила его мимолетной улыбкой.
– Полагаю, мне тоже много всего нужно сделать вместе с тобой, – сказала она, устремляясь прочь из комнаты вслед за Элизабет. – Увидимся позже.
Джордан ухмыльнулся, наблюдая, как их юбки взметнулись вверх перед тем, как исчезнуть из виду.
– С этой парочкой скучно никогда не бывает, – пробормотал он.
– Есть новости из Лондона?
Джордан тут же посерьезнел:
– Никаких. Мои люди ищут предполагаемого убийцу, и, похоже, им удалось обнаружить его местопребывание. Я надеюсь, что гонец приедет, возможно, уже завтра и прояснит ситуацию.
– Ну, здесь мы в безопасности. Кстати, отличная работа в том, что касается периметра.
Джордан улыбнулся этому военному комплименту. Он знал, что защита была надежной. Он расставил стражников в разных точках территории поместья и приказал им изменять свою позицию по собственному усмотрению в течение ночи. Он знал, как глупо расставлять патрули через равные интервалы.
Дом был заперт и находился под охраной, конюшни проверены. Несколько рабочих с конюшни изъявили желание помочь, и их поддержали еще несколько мужчин из деревни.
У них толковые люди, они хорошо защищены, и Джордан знал, что на данный момент он сделал все, что мог.
– Что ты знаешь об этом средстве, о котором говорила Элизабет? Ты когда-нибудь о нем слышал?
Спенсер откинулся на спинку кресла и приподнял бровь.
– О да. А ты что, нет?
– Нет. Сидя здесь в глуши, в Кальвертоне, я как-то поотстал от парижской моды. Времени, да и желания на это остается немного, когда постоянно думаешь о том, какое бы крыло сейчас начать отстраивать заново.
– Верно, – рассмеялся Спенсер. – Ну, если это то, о чем я думаю, то эту штуку привезли с собой из Египта наполеоновские войска. Это какая-то трава, безвредная, но она прилично расслабляет. Я как-то пробовал.
– Надеюсь, мы говорим не об опиуме и не о чем-то подобном? – Джордан приподнял бровь.
– Боже, да нет, конечно. Это даже не настойка опия. От нее даже голова не болит, хотя, должен признаться, у меня она пробудила волчий аппетит. А когда из нее делают чай, это еще больше ослабляет ее действие. Я слышал, что члены какого-то тайного мусульманского общества используют это растение в его первозданном виде как часть их ритуалов, но это все лишь пустые сплетни, и больше ничего. Вероятно, Элизабет заполучила бутылочку сока одуванчика, а разницы не разумеет.
Джордан повел плечами, встал, заложил руки за голову и потянулся.
– Ну, хорошо. Я готов сделать что угодно, лишь бы они были счастливы и не переживали из-за наших проблем. Пойдем-ка поищем что-нибудь подходящее в плане костюмов.
Спенсер ухмыльнулся и поднялся с кресла:
– Ну, если, конечно, это действительно тот самый настой, то он нам всем подарит счастье.
На этой весьма загадочной ноте Спенсер предпочел закончить беседу и вышел из комнаты вслед за Джорданом.
17
Шарли качнулась на каблуках и оглядела гостиную. Они с Элизабет напряженно работали последние пару часов, чтобы привести помещение в соответствие с представлениями Элизабет о египетском доме. Или гареме. Или что там еще было у этих египтян.
Шарли не была до конца уверена, что это им удалось.
Свечи горели в нескольких расставленных по комнате канделябрах. Их свет отражался в тончайшем, почти прозрачном шелке, которым была украшена комната. Шелк смягчил традиционные очертания помещения и вкупе с ароматными травами, которые миссис Хьюджес одолжила им для вечера, придал ему атмосферу таинственности.
На чердаке нашли громадные подушки, и Элизабет спешно прикрыла их мягкими одеялами, чтобы спрятать вытертую парчу. То, что в некоторых местах из дырочек на подушках торчали перья, не противоречило поводу собрания, а, скорее даже, наоборот. По крайней мере, так сказала Элизабет, подув на одно из перышек и наблюдая за тем, как оно, кружась, опустилось на пол.
Шарли вздрогнула и подошла к камину – сделать огонь поярче.
В который раз она задалась вопросом, зачем вообще согласилась на всю эту авантюру, и ее сомнения только усилились, когда она окинула себя взглядом, а щеки ее залились краской.
– Ну вот, опять, – пожурила ее Элизабет.
– Что опять?
– Ты опять краснеешь, потому что думаешь, что твой наряд неприличный.
– Да что ты, Элизабет. С чего мне так думать? На мне всего лишь несколько ярдов полупрозрачного шелка и пара совершенно скандальных панталон. И больше ничего. Ну, что тут может быть неприличного? Если не считать, что все это сильно просвечивает. О, и эти панталоны…
Элизабет хихикнула.
– Ты очень здорово выглядишь Шарли. Конечно, твои светлые волосы слегка рушат иллюзию образа восточной женщины, но зато мы составляем замечательный контраст.
С этим Шарли поспорить не могла. Следуя инструкциям Элизабет, она оставила свои золотистые волосы распущенными. И это тоже ее немного смущало. Женщину с распущенными волосами обычно можно было увидеть лишь в ее собственном будуаре.
Но Шарли понимала, что рядом с Элизабет в ее экзотическом наряде она глупо смотрелась бы в обычной одежде.
Черные, воронова крыла, волосы Элизабет волнами ниспадали вниз до самых ягодиц. И Шарли вынуждена была признать, что грешно было каждый день старательно закручивать такие волосы в модную прическу. Их следовало оставлять именно так, чтобы можно было ими свободно любоваться.
Девушки смастерили себе одеяния из легких шелковых тканей, которые они отыскали во время усиленной подготовки к вечеру. Шарли была в темно-голубом, а Элизабет – в кроваво-красном.
Их грудь была прикрыта мягкими складками, и они закрепили на бедрах полоски материала, едва прикрывавшие крутые изгибы. Время от времени из-под них просвечивала белоснежная кожа.
Элизабет порылась в старой шкатулке с драгоценностями и извлекла на свет божий совершенно немыслимые вещи. Большое тяжеленное ожерелье елизаветинских времен, сделанное, вероятно, из какого-то металла, теперь позвякивало на стройных бедрах Шарли. А у Элизабет на лбу поблескивал огромный и сильно смахивающий на ненастоящий рубин, по форме напоминающий каплю или слезу.
Выглядели они экзотично и, как втайне призналась себе Шарли, очень чувственно. Элизабет раскрыла еще один секрет, когда притащила Шарли к себе в комнату и потребовала, чтобы та опробовала ее косметику.
Шарли, которая и румянами-то никогда в жизни не пользовалась, была просто очарована. Она разрешала девушкам в «Лунном доме» накладывать краску на щеки и глаза, но даже не думала о том, чтобы самой попробовать это сделать. Через час глаза у нее казались больше, чем она могла себе представить, а щеки приобрели приятный розоватый оттенок.
Да уж, Элизабет была полна сюрпризов.
А еще она очень нервничала, и Шарли заметила, как дрожала ее рука, когда она расправляла бахрому какой-то экзотической шали, расстеленной на низком столике.
– Ты не обязана делать ничего такого, что ты делать не хочешь, Элизабет.
Шарли успокаивающе коснулась плеча девушки.
– Я знаю, Шарли, я знаю. Но я хочу этого. Хочу так сильно, до боли. А что, если я неправильно все понимаю…
– Моя дорогая, тут нечего понимать. Когда придет время, твое тело само скажет тебе, чего оно хочет. Твое сердце и твой разум знают, что Спенсер тот, кто тебе нужен, позволь своему телу следовать их велению, и, поверь, оно само подскажет тебе, что делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я