https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uzkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Здесь и далее прим. перев.

, и результаты давали себя знать: раннее брюшко Эда исчезло, а на руках появились бицепсы. Как ни странно, эта перемена сделала его еще щедрее. Он купил новую спортивную машину и полностью сменил гардероб. Каждую субботу они обедали в загородном клубе. А если прибавить к этому прекрасный дом и троих чудесных детей, то о лучшем нельзя было и мечтать.Но если так, то почему Сисси начала думать, что ей чего-то не хватает?Она не могла выбросить из головы соседей, занимавшихся любовью на шезлонге. До сих пор Сисси видела половой акт только в кино. Ею овладело непонятное беспокойство. Она посмотрела на фотографии и записки, отобранные для семейного альбома, и внезапно это занятие показалось ей пресным и прозаическим. Кто станет составлять семейный альбом на таком курорте?Хорошая мать, вот кто, сказала она себе. Все считали Сисси Уитборо хорошей матерью. В день, когда родилась Адриана, Сисси поклялась себе, что будет ей настоящей матерью, а не той холодной и высокомерной особой, которой была ее собственная мать. «Не порть мамину прическу. Не трогай мамин макияж». Женщиной, которая никогда не обнимала своего ребенка, не говорила, что любит его, не смешила своего малыша всякими глупостями. И не составляла семейный альбом.– Ты лучшая мать на свете, – сказала ее лучшая подруга Линда, когда везла Сисси в аэропорт. – А теперь оставь семью дома и получи удовольствие! – Линда, разведенная мать двоих детей, была особой энергичной и слегка взбалмошной. Она вручила Сисси какой-то сверток и велела открыть его только тогда, когда подруга будет в комнате одна. Сисси развернула его еще вечером и обнаружила там ароматизированные презервативы, шоколадную краску для тела и искусственный член, завернутый в бумагу со «смайликами». На приложенной карточке было написано: «Мысленно с тобой!».К сексу Линда относилась куда либеральнее Сисси. Услышав о том, что в Беверли-Хиллс открылся бордель для женщин, она полетела туда, чтобы убедиться в этом лично. Бордель на Родео-драйв под названием «Бабочка» она нашла, но он существовал только для членов клуба, а чтобы стать членом клуба, требовалась рекомендация. Линда вернулась домой разочарованная. Когда несколько месяцев спустя все газеты сообщили, что туда нагрянула полиция, она сказала «очень жаль», хотя в глубине души была рада, что не вступила в клуб. В Рокфорде скандалов не любили.– Я бы не удивилась, если бы оказалось, что «Роща» принадлежит той же самой женщине, – задумчиво сказала Линда, следя за тем, как Сисси собирает вещи. – «Бабочка» приказала долго жить, но говорят, что хозяйка «Рощи» – дама скрытная и очень таинственная.Внезапно Сисси услышала донесшийся снаружи смех и вспыхнула, вспомнив, как ей улыбнулся сосед, не отрывавшийся от дела. Улыбка была порочная; казалось, она приглашала Сисси присоединиться к ним…Она тряхнула головой, сосредоточилась на альбоме и стала выкладывать на стол ножницы, пинцеты, липкую ленту, резиновые штампы, ручки, цветные карандаши и маркеры. Перед отъездом она опустошила местный магазин канцтоваров.Интересно, как можно заниматься любовью втроем? Неужели один мужчина может удовлетворить двух женщин?Эта мысль поразила ее. Воспитанная в строгом католическом духе, Сисси во время учебы в школе представляла себе секс только теоретически. Она потеряла девственность в день свадьбы и не знала другого мужчины, кроме мужа. Эд был внимательным любовником, занимался с ней сексом каждую субботу после обеда в загородном клубе и даже не всегда засыпал сразу после оргазма. Дух у Сисси от этого не захватывало, но она не верила, что женщины вообще способны получать от секса неземное наслаждение.Она начала сортировать фотографии, театральные программки и маленькие вещицы, напоминавшие о счастливых моментах. Интересно, как их расположить? В хронологическом порядке или по темам?Сисси нахмурилась. Где клей? Она перерыла все тюбики, но клея так и не нашла. Наверно, второпях сунула его куда-то в другое место… В коробках и конвертах из бурой бумаги тюбика тоже не было. Одна из папок – коричневая, сложенная гармошкой и перехваченная черной лентой – была ей незнакома. Она схватила эту папку в последний момент, когда все сметала с полки в шкафу. Должно быть, папка долго пылилась в задней части шкафа, если Сисси ее даже не помнила. Интересно, что за старье там лежит?Она открыла папку и заглянула внутрь. Морщинка на лбу Сисси углубилась. Какие-то счета, квитанции… Чьи они? Эд всегда очень серьезно относился к финансовым документам, подшивал и хранил их в несгораемом шкафу. Может быть, они остались от прежних хозяев, продавших им дом шесть лет назад. Но даты на документах были недавние. И на всех стояла подпись Эда.О боже, что все это значит?Сисси присмотрелась к документам и поняла, что не видела ни одного из них. Счета из ювелирных и цветочных магазинов, дорогих ресторанов и даже отелей… Это какая-то ошибка. Да, конечно. Кто-то воспользовался именем Эда. Скорее всего, сейчас Эд судится с компанией кредитных карточек, но ничего не говорит Сисси, чтобы не волновать ее.Она смотрела на солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь шторы, видела плясавших в них зайчиков и испытывала очень странное чувство.Сисси редко звонила мужу на работу, но это дело требовало объяснений.– Прошу прощения, миссис Уитборо, – ответила секретарша, – но его нет. Ненадолго вышел в отдел снабжения.– Передайте, пожалуйста, чтобы он позвонил мне. – Сисси продиктовала секретарше номер.В одном из отделений папки хранились подколотые телефонные счета. Номер был незнакомый. Номер сотового телефона. Значит, у Эда был второй телефон, о котором она не знала? Сисси заметила, что один из номеров повторялся намного чаще других. Сисси набрала его. Просто из любопытства.Ей ответил женский голос, низкий и чувственный:– Привет. Это Тиффани. Чем могу служить? Тиффани?– Эд у вас?– Как скажешь, милочка. Чем мы с Эдом должны заняться?Сисси нахмурилась.– Я бы предпочла, чтобы вы ничем с ним не занимались.– О'кей, милочка. Все ясно. Ты хочешь, чтобы Эд следил за тем, как мы с тобой занимаемся сексом? Скажи, что на тебе надето. Опиши мне свои груди…– Мне нужен мой муж! Я нашла этот номер. Он звонит вам.Последовало короткое молчание, а потом прозвучало:– Иисусе! Так вы жена? – В голосе женщины не осталось и намека на чувственность.– Где Эд?– Послушайте, дорогуша, я понятия не имею, где ваш Эд, но за этот звонок вам придется заплатить.В трубке послышались частые гудки, но Сисси продолжала держать ее в руках и хлопала глазами.Наконец она нашла другой номер, набрала его и услышала автоответчик.– Привет, я Бемби, – послышался нежный воркующий голосок. – Меня нет на месте. Я пошла покупать белье. Колготки без шва, которые тебе так нравятся. Но я очень хочу поговорить с тобой. Буду ждать и сгорать от нетерпения. Только оставь свой номер, и…Сисси быстро нажала на рычаг. Она пробежала глазами номера, минуты и общую сумму в конце. За месяц набежало пятьсот с лишним долларов.Сисси сама знала, что она не семи пядей во лбу, но тут не требовалось быть гением, чтобы понять, что к чему. У нее закружилась голова. Эд и секс по телефону?Нет, это ошибка. Невозможно. Такое не в его стиле. Каждую субботу они с Эдом ходили в церковь. Эд тренировал местную детскую футбольную команду, был членом клубов «Кивани» и «Рыцарей Колумба», по уик-эндам устраивал походы для католической молодежи. Он никогда не смотрел на других женщин. Даже на рождественских корпоративных вечеринках, когда все упивались вдрызг и флиртовали напропалую. Они с Сисси были преданы друг другу все эти пятнадцать лет.Сисси была уверена, что у кошмара, обнаруженного ею в складной папке, есть разумное объяснение.Но когда обнаружилось, что в соседнем отделении лежит что-то еще, заглянуть туда она побоялась. 4 – Эбби! Ты спишь? У нас ЧП!Эбби Тайлер открыла дверь. На ней был шелковый халат, волосы еще не высохли после душа.– В чем дело?– Беда! – Ванесса быстро вошла в комнату и закрыла за собой дверь. – Снова кухня. Утренним рейсом не доставили раков, а икру привезли не белужью. Кроме того, кто-то не поставил гусиную печенку в холодильник. Она простояла всю ночь и испортилась. Морис рвет и мечет.Кухня была сердцем курорта, а шеф-повар Морис, обладатель множества международных наград, фирменным блюдом которого являлись перепела в винном соусе, обладал темпераментом, таким же жарким и переменчивым, как климат окружавшей их пустыни. Если бы он ушел, жизнь в «Роще» тут же замерла бы.– Я поговорю с ним. – Эбби быстро вернулась в спальню, где выбирала наряд для ленча с Сисси Уитборо и Коко Маккарти. Увы, теперь встречу придется перенести на другое время. Разговор с Морисом может занять весь день. Тут не обойдется без психологии, дипломатии, экстренных телефонных звонков и отправки самолета в Лос-Анджелес за неотложной помощью.Ванесса зашла в спальню вслед за подругой.– Эбби, ты ужасно выглядишь. Что, не спала всю ночь?– Глаз не сомкнула. – Коко и Сисси. Две из трех женщин, следы которых сумел найти частный сыщик. «Три младенца, похищенные тридцать лет назад от их матерей и проданные семьям, отчаявшимся иметь собственных детей».Расчесывая щеткой короткие темные волосы, она смотрела на свое отражение в зеркале. Эбби было под пятьдесят, но выглядела она моложе благодаря тому, что тщательно избегала солнечных лучей и смога и скрывала лицо.– Ты сумела связаться с Офелией Каплан?– Вчера вечером я звонила ей домой, но не застала, а ответа еще не получила. Эбби, как быть, если она откажется от приза?– Там что-нибудь придумаем. – Может быть, Эбби впервые за четырнадцать лет придется уехать из «Рощи». Она придумала конкурс для того, чтобы заставить всех трех приехать сюда, потому что не могла поехать к ним сама. Но если для того, чтобы узнать правду, придется встретиться с Офелией лицом к лицу, она пойдет на это.Эбби потянулась за свитером.– А как с мужчиной, за которым я просила тебя присмотреть? – Речь шла о неожиданном двадцать первом пассажире. Мистере Летные Очки.– С Джеком Бернсом. Он еще ничего не требовал. Никаких специальных услуг. Не записался ни на минеральные воды, ни на теннис. Вчера вечером обедал в номере один. Бифштекс, жареная картошка. И бутылка «Черного Опала».Это удивило Эбби. Мало кто из ее гостей разбирался в винах из Юго-Восточной Австралии.– А как насчет женской компании?– Никак.Эбби устремилась к двери.– Когда он заказал номер?– Встал в очередь на резерв три недели назад. Когда кто-то отменил заказ, мы известили Бернса, и он тут же прилетел.– Откуда?– Из Лос-Анджелеса.В том, что человек записался на возможный резервный номер, не было ничего необычного. Необычно было то, что он не воспользовался многочисленными предложениями курорта. Сюда приезжали не для того, чтобы ничего не делать.– Папарацци? – предположила Ванесса. – Или охотник за знаменитостями? – Известных людей в «Роще» хватало. Тот, кто хотел «войти в дело», приезжал сюда, надеясь завязать связи. Служба безопасности бдительно следила за тем, чтобы гости не докучали звездам. Может быть, этот тип хотел продать сценарий, поделиться идеей, показать свои работы…– Хочешь, чтобы наши люди заглянули в его номер?Эбби покачала головой. Ее правилом номер один было уважение права на уединение. Она никогда не вторгалась в номера гостей и не собиралась этого делать. Выбросив Джека Бернса из головы, она сосредоточилась на мыслях о кухне и о том, как ублажить шеф-повара Мориса. * * * – Джек, нам нужны отпечатки пальцев, – сказал его друг, работавший в лаборатории судебно-медицинской экспертизы. Именно поэтому Джек оказался здесь. Ему были нужны отпечатки пальцев женщины, известной тем, что она никогда не встречалась со своими гостями. – Угости ее напитком и возьми стакан.Это было легче сказать, чем сделать.Но Джек дал клятву над гробом и теперь крутился здесь, изучая залитую утренним светом «Рощу» и придумывая способ, с помощью которого можно было бы получить отпечатки пальцев Эбби Тайлер.Накануне вечером он видел, как эта женщина стояла на краю посадочной полосы и наблюдала за прибывшими пассажирами. Дама выглядела моложе, чем он ожидал. И привлекательнее. К удивлению Джека, она казалась беззащитной и смотрела на вновь прибывших с тревогой. Увидев его, Эбби вздрогнула и напряглась. Знала ли она? Догадывалась ли, почему он оказался здесь?Высокие и гибкие пальмы соблазнительно покачивались на дувшем из пустыни ветерке, длинные зеленые листья вздымались в воздух, словно юбки «хула». Небо было синим до боли в глазах. Неподалеку журчал водопад. К Джеку подошла молодая женщина в саронге. Она несла поднос с разноцветными напитками, из которых торчали бумажные зонтики. Женщина подмигнула ему и кокетливо улыбнулась. Что это? Игра? Часть принятого на курорте развлечения гостей? Может быть, и нет. Джеку уже приходилось видеть такие улыбки. Дамы не раз говорили ему, что он «неплохо выглядит». Конечно, малость потертый, но разве можно ждать чего-то другого при такой работе? Нельзя годами разгребать городскую грязь и при этом не обзавестись «гусиными лапками» у глаз и парой морщин на лбу. Джеку было сорок семь, но он сохранял форму, вполне достаточную для того, чтобы при случае догнать карманника.Он вежливо ответил на улыбку и пошел дальше. Отпускные романы были не по его части. Джек предпочитал серьезные чувства. Именно потому в последнее время его постель пустовала.Наконец он увидел Эбби, быстро шедшую мимо клеток с экзотическими птицами.Джек последовал за ней. Эбби шла энергичной, уверенной походкой, засунув руки в карманы шикарных слаксов, ее шелковая блузка развевалась на ветру, обтягивая упругую грудь, не заметить которую было невозможно. Он знал, сколько ей лет, но признал, что фигуру дама сохранить сумела. Его удивили цвета ее одежды. Джек думал, что женщина, которой есть что скрывать, старается быть незаметной. Но слаксы у Эбби Тайлер были темно-красные, а блузка горела как пламя.Вчера вечером она казалась беззащитной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я