https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вторая причина заключается в том, что Кендалл – это мужской вариант Лу. Лу была молода и красива. Она ему, безусловно, понравилась. Иметь под рукой Лу для Кендалла значило, что он в любой момент может получить то, что ему дороже всего на свете.
Когда я закончил, Кайфер спокойно произнес:
– Я думаю, что с этим нельзя не согласиться, юноша. Кендалл, у которого была нечиста совесть, потерял голову, когда Тони заявился к нему без приглашения. В первый раз кто-то оказался быстрее Тони. После убийства Тони Кендаллу ничего не оставалось, как скрыться. Он знал, что я этого так не оставлю. Он знал также, что Касс Харди был на него зол за то, что он вызвал скандал в самый разгар туристического сезона. Кроме того, были еще эти фотографии на стене комнаты. Да, я полностью с вами согласен. Одевайтесь, адвокат. Тони был лучшим из моих людей. Мы поедем на небольшую прогулку.
– Вы слышали, что вам сказали? – спросил Вудс.
Мэй забыла, что на ней ничего не было надето. Она подняла голову.
– Надеюсь, что они его хорошенько потрясут. Это отвратительный старик, Джим. Целый месяц он каждый день приезжал ко мне, когда тебя не бывало дома. А в тот день, когда я ему сказала, что, если он ступит ногой в наш сад, я позову полицию, он отомстил мне, уволив тебя. В день твоего рождения.
Мэй положила ладонь на мою щеку и тут только сообразила, что была почти голой.
– Джим, подай, пожалуйста, мое платье, – сказала она просто, но с достоинством.
Я поднял с пола платье и протянул ей. Она надела его через голову. Затем неизвестно откуда достала булавки и заколола порванные места.
– Это был кошмар, – прошептала она. – Когда я вошла в виллу Кендалла, он ждал меня за дверью. Он оглушил меня, и я очнулась в его машине. А когда он стал рассказывать мне ужасы и описывать, что он собирался со мной сделать, он добавил, что полиция будет считать, что ты нас убил и где-то зарыл. По его словам все, кроме него, были идиоты. (Мэй погладила меня по щеке). Но я знала, что ты меня разыщешь.
Я посмотрел на Кендалла. Он надел брюки и ботинки. Его руки так дрожали, что Вудсу пришлось помочь ему застегнуть брюки и завязать шнурки ботинок. Он знал, что его ожидало. Вудс взял пиджак Кендалла. Из одного из карманов высовывался уголок пачки денег, который был мне хорошо знаком. Вудс протянул деньги Кайферу, который их пересчитал и положил себе в карман.
– Отлично, – холодно сказал Кайфер. – Отыщите его шляпу и поедем.
Он взял Кендалла за руку.
– Нет, – взмолился Кендалл. – Ради господа бога. Я только защищался. Тони пришел ко мне с пистолетом в руке. Он...
Кендалл внезапно замолк и уставился на дверь комнаты.
Я понял, почему Лу долгое время не произнесла ни слова. Позади нее стоял Хэп Арнольд. Он одной рукой держал ее за талию, а ладонью другой зажимал ей рот. Лейтенант Дэвид стоял, прислонившись спиной к косяку двери. Шляпа его была сдвинута на затылок, во рту – неизменный табак.
– Здравствуйте все, – сказал он без улыбки.
Кайфер и Вудс не знали, что делать с пистолетами. Наконец, они засунули их в кобуры. Теперь Кайфер уже много меньше походил на мирного старичка. Главарь или нет, но он был в тот момент по другую сторону барьера. А какова могла быть реакция полицейского, никто не знал.
– Ну, и что? – сказал Кайфер, делая видимое усилие, чтобы сохранить спокойствие. – Вы давно здесь, лейтенант?
– Да, некоторое время, – сказал Дэвид, бесстрастный, словно игрок в покер.
Вудс выругался сквозь зубы.
– Так это вы были в том грузовичке?
Дэвид поискал глазами куда сплюнуть.
– Вполне может быть. (Он решил сплюнуть в камин). Я менял машины несколько раз за сегодняшний вечер с тех пор, как вы начали следить за Чартерсом, сразу же как он выехал от Кендалла. Мы подумали, что что-то назревало и что вам могла понадобиться помощь в замене колеса.
– Кто мог знать? – добавил Хэп Арнольд, тряхнув Лу. – Хватит брыкаться, Лу! Так значит, это ты убила Саммерса? Когда присяжные, приговорившие к смерти Пел, посмотрят на твои ножки, они, несомненно, наградят тебя медалью.
Кайфер отпустил руку Кендалла.
– Спасибо, – сказал Дэвид. – Большое спасибо, мистер Кайфер, за то, что вы покараулили Кендалла до нашего прибытия. А теперь мне кажется, что заняться им должны мы с Арнольдом. Если нам это не удастся, у нас на улице есть еще пяток парней.
Кайфер вертел пальцами сигарету, не вынимая ее, однако, изо рта. Он покраснел.
– Добро пожаловать, лейтенант, – сказал он наконец слегка охрипшим голосом.
Кайфер надел на голову свою дорогую шляпу, сделал знак Вудсу и они оба, не оборачиваясь, покинули комнату. Кендалл уткнул лицо в ладони и заплакал. Ни видеть это, ни слышать удовольствия не доставляло. Я помог Мэй подняться. Дэвид обернулся к Арнольду.
– Забери мисс Таррент и мистера Кендалла, Хэп, и посади их обоих в тюрьму по обвинению в убийстве. Я скоро приеду.
– Ясно, – сказал Хэп Арнольд.
Дэвид указал пальцем на Мэй и на меня.
– А вы поедете со мной.
Мэй так близко прошла мимо Лу, что их юбки почти соприкоснулись. Я затаил дыхание, но ничего не произошло. Мэй и бровью не повела. Для нее Лу не существовало. Как Лу, по крайней мере. Для нее она была некой женщиной, которую забирал сержант Арнольд.
Глава 18
Мы возвращались в машине Дэвида, усевшись втроем на переднем сиденье. Я одной рукой обнял Мэй и ощущал телом ее гибкое и горячее тело. Ветер стих также внезапно, как и поднялся. Ночь снова стала влажной.
Дэвид говорил то об одном, то о другом. Он сказал, в частности, что всегда сомневался в виновности Пел и что с утра будет звонить в Таллахас для того, чтобы как можно скорее начать урегулирование административных формальностей по реабилитации Пел Мантиновер.
Я ограничивался тем, что говорил: «Да, лейтенант», или «Нет, лейтенант», в зависимости от контекста. Я не знал, в каком качестве он вез меня в город, и поэтому чувствовал себя не в своей тарелке.
Относительно Лу Дэвид сказал, что ему ее было жалко, но что, судя по всему, она сама была виновата во всех своих несчастьях.
– Послушайте, Чартерс, я хочу задать вам один вопрос, – сказал он, снизив скорость при въезде в наш переулок. – Как я вам уже говорил у Кендалла, у вас очень хорошая репутация. Именно поэтому мы вас не тронули. Вы удивились бы, когда узнали, как полиция считается с прошлым поведением человека. Если бы вы были подлецом или мошенником, я бы вас посадил за решетку и проредил бы вам зубы. Но все вас знают как человека, который честно зарабатывает свой хлеб. Так вот скажите, что вас толкнуло на этот пьяный загул, с которого все это началось?
Пока я подбирал слова для того, чтобы ему это получше объяснить, он добавил:
– Но только не порите херни. (Извините, миссис Чартерс). Не говорите мне, что все произошло из-за того, что вас выставили с работы. Вы отнюдь не беззащитны, и эта история это подтвердила. Такой тип, как вы, всегда сумеет найти работу.
– Да, конечно, – с оттенком горечи сказал я. – Работу за семьдесят два с половиной доллара в неделю.
Мэй взяла мою руку в свои ладошки.
– Но и это не так уж плохо. Все устроится, Джим. Многие имеют и того меньше.
Дэвид подтолкнул меня в бок локтем.
– Слышите хозяйку? Она такого же мнения как и я.
Он остановил машину прямо перед нашей дверью.
– У меня растут девочка и два парня, а я после вычетов получаю чуть больше восьмидесяти долларов.
Он не делал движения открыть дверцу машины. Я колебался: открывать или не открывать. Я не знал, были ли мы под арестом или нет, а спрашивать не было желания. Некоторое время мы молчали. Машину наполнял аромат цветущего жасмина с участка Гуэн Шелл. Молчание прервал Дэвид:
– Мне думается, я знаю, что точило вам печень. (Он сдвинул назад свою черную форменную шляпу и ослабил галстук). Я думаю, такие моменты бывают в жизни у всех. Жизнь не всегда складывается так, как ее представляешь в детстве.
Его посеребренные сединой виски блестели при слабом свете приборной панели. Это придавало ему благородный вид. Выглядел он, конечно, не так изысканно, как Кендалл, но вполне походил на увешанного наградами героя.
– Возьмите, к примеру, меня, – спокойно продолжал он. – Я предполагал, что в моем нынешнем возрасте я буду начальником полиции. Буду иметь пижамы по сотне долларов, белые костюмы, сшитые на заказ. Я думал, что буду жить на пляже, как все шишки. Что у Леолы будет прислуга, и кто-нибудь еще будет ходить за детьми. Что у нее будет куча бриллиантов, а в каждом шкафу будет висеть по шубе. А в итоге: я еще не прекратил выплачивать за дом. Я всего только лейтенант с перспективой стать когда-нибудь капитаном или инспектором и с надеждой, что когда-нибудь я смогу высказать таким типам, как Кайфер, все, что я о них думаю. Вместо того, чтобы разговаривать с ними вежливо и отпускать из опасения получить нагоняй за арест без достаточных оснований. Потому что Кайфер – глава мафии. У него связи среди политиков и деньги, куча денег. А я – всего лишь несчастный полицейский, который с трудом сводит концы с концами.
Он снял шляпу и провел пальцами по мокрым от пота волосам.
– Когда я обо всем этом думаю, мне становится не по себе. Но что изменится от того, что я пойду напьюсь и всплакну над своей несчастной судьбой? Ничего. Я покажу себя с плохой стороны перед начальством, испорчу настроение своей семье и задержу выплату в рассрочку. Вот и все.
Дэвид немного помолчал, потом продолжил говорить как бы с самим собой.
– Я думаю, что все маленькие люди в этом мире находятся в одной лодке. Их носит ветер и они ничего не могут поделать. Ветер несет нас куда хочет. И единственное, что мы можем, это держаться вместе и не сдаваться.
Он прервал свои размышления, будто очнувшись от сна.
– Впрочем, настаивать не буду. Вы сами знаете, что вам делать.
Он нагнулся в сторону Мэй и открыл дверцу. Мы с Мэй вылезли из машины. Лейтенант Дэвид надел свою шляпу.
– Мы должны были вчера вечером праздновать день рождения Джима, – сказала тихо Мэй. – Но в связи с тем, что произошло, я была вынуждена извиниться перед гостями и убрать сандвичи назад в холодильник, и их там очень много. У меня есть также праздничный торт, а для того, чтобы приготовить кофе, мне нужна одна минута. И, если вы не очень торопитесь...
Дэвид заколебался:
– Вы знаете, я вынужден с благодарностью отказаться, – сказал он улыбаясь. – А что за торт?
– С шоколадом. Я сама его пекла, – также с улыбкой ответила Мэй.
Лейтенант Дэвид включил радиопередатчик:
– Г.К.24. Вызываю отдел по расследованию убийств. Говорит лейтенант Дэвид. Я буду на месте через полчаса.
Пока закипала вода для кофе, Мэй отправилась сменить платье. Потом, красивая, как никогда, она выставила на кухонный стол красивые праздничные тарелки, сандвичи и торт. Подав кофе, Мэй извинилась и пошла за часами, которые купила для меня, откладывая по центу.
Я решил разыграть удивление.
– Какая прелесть! Именно то, что я хотел! – воскликнул я. Честно говоря, мне и не надо было заставлять себя принимать счастливый вид. Я был действительно счастлив.
Дверь веранды хлопала о косяк. Долго терпеть такое не было уже сил. Я стал искать глазами, чем бы можно было ее подпереть.
– Возьми ящик с пивом, – сказала Мэй.
Я машинально придвинул ящик с пивом к двери и только потом с удивлением спросил:
– А откуда взялся этот ящик?
Мэй наливала лейтенанту Дэвиду новую порцию кофе.
– Мистер Келли прислал. Там на одной из бутылок есть карточка, – ответила она.
Я снял карточку и прочитал:
Поздравляю моего мужественного клиента
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ
Джим Келли
У меня защипало в горле. Келли выставил одну бутылку пива трем футболистам, а мне прислал целый ящик. Я положил его карточку на стол рядом с часами.
По всему было видно, что торт лейтенанту Дэвиду понравился.
– Знаете, что я думаю, миссис Чартерс?
– Что же?
– Бывают моменты, когда я сам себе говорю, что на таких людях, как мы, держится мир. Есть у нас радости, которые сильные мира сего никогда не смогут испытать. (Он толкнул меня локтем в бок). Что, старик, разве не так? (И снова принялся за торт). Да, кстати, с днем рождения!
Мэй вся просияла.
– Спасибо, Билл, – сказал. – Большое спасибо.
Все как следует взвесив, я решил, что это был мой самый прекрасный день рождения.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я