сантехника со скидкой
— Достаточно, чтобы финансировать черт-те какую войну.— И обеспечить мне очень уютную жизнь до конца моих дней, — напомнил Баллоку Маккарти.— Угу, конечно, — сказал Баллок. Очень скоро Маккарти станет достоянием аллигаторов.— Рано или поздно кто-нибудь догадается о том, какую роль играет во всем этом «Маккарти и Ллойд», и правительство США прикроет компанию, — заметил Джей.— И произойдет это в любом случае довольно скоро, — нехотя произнес Маккарти. — Это всего лишь вопрос времени.— Мы выкачали из этой компании столько денег, сколько смогли, — добавил Баллок. — В прошлом месяце мы обманули контролеров, сбрасывая денежки с ее капитала. «Маккарти и Ллойд» находится на грани краха. Мы хотели еще продлить операцию, но расследование ускорило план ликвидации компании, который уже был нами разработан. — И он кивнул солдатам, стоявшим у двери коттеджа.«Не может быть», — подумал Джей, глядя, как солдаты направляются к пристани. За пять лет «Донеголские волонтеры» превратили свою трехмиллионную инвестицию в сотни миллионов долларов. Достаточно денег, чтобы вести серьезную партизанскую войну в течение обозримого будущего. Они легко могут разорвать в клочья хрупкий ирландский мир, на достижение которого ушли годы.— Это вы убили Эбби Купер? — напрямик спросил он.Баллок подошел к Джею.— Да, я. Оливер рассказал Эбби про группу, занимавшуюся сделками на основе инсайдерской информации, во время одного из их кокаиновых междусобойчиков в «Плазе». Он никогда не умел держать свой чертов рот закрытым и всегда считал, что Эбби абсолютно лояльна ему. А я никогда не был так наивен, как Оливер. Я не мог рисковать и не верил в ее лояльность. Эбби могла все взорвать, если бы обозлилась на него и пошла в правовые органы. Мы контролировали О'Ши, но не людей, находящихся вне нашего круга. Вот я и убил ее, а потом отправил Оливеру ее письмо об отставке. — Он помолчал. — Кстати, я действительно пытался в тот день столкнуть Оливера с крыши. — И Баллок улыбнулся. — То же можно сказать и о том, что произошло на прошлой неделе в операционном зале. — И он ударил Джея прикладом в живот.Джей рухнул на доски пристани, схватившись за живот, не в состоянии вздохнуть. Несмотря на острую боль, он услышал шум вертолетов, летевших над рукавом реки, чуть не задевая верхушки деревьев, и — в соответствии с полученными инструкциями — сумел скатиться в воду.Накануне ночью его грубо разбудили в два часа в комнате мотеля — сначала он ничего не понимал, было только ощущение хаоса. В маленькую комнату с пистолетами в руках ввалились несколько человек в синих куртках и таких же бейсбольных кепи. Затем Джей узнал Кевина О'Ши и Салли Лэйн, или, как пояснил О'Ши, Викторию Маршалл, старшего оперативного сотрудника совместной команды ФБР — ЦРУ, работавшей в тесном контакте с британской разведкой. Женщина, которую он знал как Салли Лэйн, была не только младшим помощником О'Ши в министерстве юстиции. Викки была высоко рангированным агентом, выполнявшим даже более важную миссию.Как выяснилось, Джей не перехитрил правительственные органы, хоть и считал, что это так. Поместье Оливера прослушивалось; сотрудники слышали разговоры, которые происходили в кабинете, и поняли, куда направляется Джей. Как пояснила Викки, найти Джея в Лафитте оказалось нетрудно. Собственно, в город еще до прибытия Джея уже приехало несколько агентов ФБР. Они видели, как он арендовал катер, и временно вывели его из строя, пока Джей сидел в баре Пристани Генри, чтобы он не сглупил и не отправился ночью через залив.А сейчас Джей старался проплыть под катером. Удар Баллока выбил из него дух, и он плыл, работая одной рукой, а другой держась за живот. Легкие его взывали о воздухе — он подтянулся под лодкой и, задыхаясь, выскочил с другой стороны катера на поверхность. В воздухе стоял гул от стрельбы из автоматов, крики и оглушительный грохот роторов вертолета над головой. Брызги фонтаном заливали лицо Джея, тем не менее он сумел глубоко вдохнуть воздух, снова нырнул и стал продвигаться вперед.Пальцы его коснулись глинистого дна, и он снова выскочил на поверхность. Он оказался всего в нескольких футах от берега и стал пробираться вперед, медленно продвигаясь по тине в доходившей до пояса воде, отчаянно хватаясь за висевшие над водой сучья. Наконец он вылез на берег и шагнул было к густому лесу, но прямо перед ним возник Баллок с ружьем, из раны на его плече хлестала кровь.— Не могу я оставить тебе жизнь! — воскликнул Баллок, перекрывая грохот и плеск взбудораженной воды. — Ты слишком много знаешь. — И, подняв ружье, нажал на курок.Джей почувствовал жаркое дыхание у плеча, но боли не было. Он увидел, как Баллок рухнул на землю, извиваясь в агонии.Викки Маршалл подскочила к Баллоку с девятимиллиметровой «береттой» в руке и дотронулась до его шеи. Пульса не было. Она выхватила у него ружье, швырнула его в воду и подбежала к Джею.— Ты в порядке? — крикнула она.С нее текла вода, так как она прыгнула в воду у берега с одного из армейских вертолетов.Джей, еще не очень соображая, кивнул.— Они что-то рассказали? — спросила она.— Не закрывали рта.— Отлично. — Викки протянула ему свое оружие, затем нагнулась, приподняла его рубашку и отодрала от груди крошечный приемник в водонепроницаемой пленке. — Отлично сработал.Она схватила свою «беретту» и пошла по илистому берегу к коттеджу.А Джей опустился на землю у большого дерева и проводил ее взглядом.— Спасибо, — прошептал он. Глава 28 Как только почетные гости расселись, он тщательно сверил их лица с выданными ему фотографиями, затем нацелил бинокль с пятьдесят четвертого этажа здания на площади Чейз-Манхэттен номер один. Перед муниципалитетом слева сидел мэр, а рядом с ним губернатор. Убийце сказали, что следующим должен появиться госсекретарь, а за ним — премьер-министр Великобритании в сопровождении президента Соединенных Штатов. Убийца несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, чтобы успокоить нервы. Он уже убивал людей, но никогда еще не убивал мировых лидеров.Убийца крепче вжал в ухо электронное слушающее устройство, затем повернулся, взял ружье, обмотал кожаный ремень вокруг левой руки и прицелился сквозь крошечное отверстие в стекле, которое он вырезал две-три минуты тому назад. На дуле был укреплен мощный оптический прицел, который позволит убийце нацелиться на вторую пуговицу темно-синего в узкую полоску костюма премьер-министра. Премьер-министр будет находиться от него на расстоянии восьмисот ярдов. Однако убийца был уверен, что первая же пуля попадет ему в сердце. Он уже не раз совершал такое в Виргинии с более далеких расстояний.Он был до такой степени погружен в свое задание, что так и не услышал, как вошли люди. Ружье вырвали у него из рук, а самого его бросили на пол, лицом к жесткому ковру пустого кабинета.Викки Маршалл улыбнулась, глядя, как сотрудники ее команды ФБР — ЦРУ потащили несостоявшегося убийцу из комнаты. Меньше чем за четыре минуты ее команде удалось сломить Билла Маккарти и выяснить в точности, что должно произойти. На пленке магнитофона Джея было записано признание Баллока о том, что премьер-министр Великобритании является их целью. Но Викки и ее команде нужны были подробности, и Маккарти быстро снабдил их ими. Несчастный мерзавец не сумел вытерпеть боли. * * * Сэвой, стоя на подножке машины, дал отмашку четырем грузовикам, стоявшим позади него в тумане на мокром песке с включенными моторами. Оружие было выгружено, и суда уже возвращались в Северное море. Сэвой окинул взглядом скалы, высившиеся в этой глухой части побережья Ирландии, затем сел в кабину и захлопнул дверцу.— Поехали, — буркнул он шоферу.Мотор грузовика взревел, и цепочка машин стала взбираться по узкой гравиевой дороге с берега в горы. «Почти добрались», — подумал Сэвой.Шофер первым увидел засаду — это была не полиция, а регулярные войска британской армии — и нажал на тормоза. Сэвой проследил за взглядом шофера. Там были сотни солдат, вооруженных автоматами. Он стиснул зубы и принял решение. Живым они его не возьмут.Он открыл дверцу плечом и побежал. Его подсекли меньше чем в десяти футах от грузовика. Эпилог Джей сидел на скамье в Центральном парке, наслаждаясь теплом послеполуденного солнца.— Мне хотелось бы задать тебе несколько вопросов, Салли... то есть я хочу сказать: Викки. — И осклабился, давая ей понять, что ошибся намеренно.Викки отхлебнула кока-колы.— Я отвечу на то, на что смогу. Если данные засекречены, просто скажу: «Следующий вопрос». — Она пыталась держаться жестко, стараясь не думать о будущем.— О'кей. — Джей кивнул. — Кевин О'Ши входит в вашу группу ФБР — ЦРУ? — Он понимал, что это один из тех вопросов, на которые она, по всей вероятности, не должна отвечать.— Нет. Он действительно работает в команде генерального прокурора.— Но вы же с ним работали вместе.— Да.— Ничего не понимаю.Викки прикончила остатки кока-колы.— Полгода назад британская разведка предупредила Центральное разведывательное управление, что нью-йоркская инвестиционная банкирская компания «Маккарти и Ллойд» фигурирует в нескольких сообщениях, перехваченных их сотрудниками национальной безопасности. Расспросили обычных информаторов, и выяснилось несколько интересных фактов насчет «М. и Л.», но недостаточно, чтобы мы могли предпринять какие-либо действия против компании, — пояснила она. — Тогда начальство решило провести тайную операцию и посадить кого-нибудь в компанию под большим прикрытием.— То есть тебя.— Меня, — подтвердила она. — Но конечно, нам нужна была твердая уверенность, что я действительно попаду в число сотрудников компании и буду иметь доступ к руководству. Мы удостоверились в том, что началось предварительное расследование сделок на основе инсайдерской информации, и попросили министерство юстиции устроить камуфляж. Информировали президента и приступили к работе.— Но вы же не знали в точности, что надо искать.— У нас было некоторое представление об этом, но весьма неполное. Очень недолго мы наблюдали со стороны, пытаясь понять, что происходит, но это ничего не дало. — Викки смотрела на Овечий луг, большое, засеянное травой пространство в парке, простиравшееся перед ними. — Ответственный сотрудник Белого дома встретился с Биллом Маккарти и дал ему понять, что министерство юстиции затеяло расследование сделок на основе инсайдерской информации, но можно договориться и прекратить это расследование без особого ущерба для дела. Маккарти быстро согласился.— Еще бы нет, — рассмеявшись, сказал Джей.Викки молчала, глядя на красивое лицо Джея.— Я люблю смотреть, как ты смеешься.Джей взял ее за руку. Последние три дня они провели вместе, наслаждаясь всем, что может предложить Нью-Йорк... и наслаждаясь друг другом. И хотя Джея это смущало, но он сильно влюбился в нее.Она посмотрела вдаль.— Ну а почти все остальное ты знаешь. Мы дали понять Маккарти и Оливеру, что Кевин О'Ши возглавляет расследование сделок на основе инсайдерской информации, по окончании которого тебя должны упечь в тюрьму. Оба они считали, что я работаю в Минюсте. Они проглотили наживку вместе с крючком. Но ты все взорвал, опередив меня, — признала она.— Ведь это ты взяла компьютерную дискету у меня в квартире. И это ты звонила заведующему финотделом «Белл кемикал».— Да.— Но он слышал твой голос, и я сомневаюсь, чтобы он счел тебя за мужчину, — заметил Джей. — Твой голос ведь никак не был похож на тот, который он услышал на моем автоответчике, когда перезвонил.— А я и не оставляла ему сообщения, когда звонила из твоей квартиры. Я набрала его прямой телефон и просто держала трубку достаточно долго, чтобы телефонная компания могла установить номер, с которого я звоню, а угрозы были произнесены моим коллегой из ЦРУ, чей голос очень похож на твой. И свой звонок он сделал с телефона, который не позволяет узнать, кто звонил.Джей усмехнулся. Они все продумали.— Я полагаю, у вас действительно было что-то набрано на этого бедного заведующего финотделом «Белл кемикал».Теперь рассмеялась Викки:— О да.— И что же?— Следующий вопрос.— Да ну же, это не может быть засекречено, — заметил Джей.— Я, право, не могу тебе это сказать, — твердо заявила она. — Все это было задумано нами, чтобы спектакль выглядел реально, чтобы Маккарти и Оливер поверили, что разговор о расследовании сделок на основе инсайдерской информации — это правда. И все сработало. Но как я уже сказала, ты все взорвал.Джей горделиво улыбнулся:— У меня получилось, верно?— Да.— Значит, на самом деле меня вовсе не собирались сажать в тюрьму?— Нет. Мы бы на какое-то время спрятали тебя и объяснили большую часть того, что происходило. Но в тюрьму тебя не посадили бы. — Она попыталась на этом остановиться, но не смогла. Перегнулась и поцеловала его.— А это можно? — спросил Джей. — При твоей работе в разведке.— Все в порядке. — Она попыталась улыбнуться, но это было нелегко. Они так сблизились за эти последние несколько дней. — Какие у тебя еще есть вопросы?— Я хочу знать про Баллока. Я немного покопал, когда меня интервьюировали для поступления на работу к «Маккарти и Ллойду», и выяснил, что Баллок вырос в Пенсильвании, в городе неподалеку от того, где рос я.— Это его прикрытие. Некоторые группы террористов, с которыми нам приходится иметь дело, отлично умеют этим заниматься. — Она протянула руку и погладила его по затылку.— Баллок убил Грэма Ллойда. — Джей поймал ее руку и поцеловал пальцы.— Да. Он убил Ллойда недалеко от Нового Орлеана в девяносто четвертом году и бросил труп аллигаторам вблизи коттеджа Маккарти. — Ощущение его губ на пальцах взволновало ее. — Затем он вывел яхту Ллойда в море и бросил ее там. Один из его людей подобрал Баллока. А береговая охрана нашла яхту после прошедшей бури. — Викки отобрала у Джея свою руку. Она не в состоянии была спокойно относиться к его ласкам. — Ты очень мужественно вел себя в коттедже Маккарти, — тихо произнесла она. — Тебе не обязательно было иметь при себе подслушивающее устройство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40