Скидки, аккуратно доставили
Ведь мое имя стоит на доске у входа. Так что я знаю все, что происходит в здании. — Маккарти посмотрел на часы. — Кстати, вам, должно быть, нелегко было увернуться от Кевина О'Ши и его дружков из нью-йоркской полиции. Если не ошибаюсь, он намеревался арестовать вас вчера.— Он и пытался это сделать.Маккарти снова рассмеялся, на этот раз раскатистее.— Как я говорил, вы очень изобретательный молодой человек. — И сбросил целый дюйм пепла в воду. Вода зашипела, когда пепел упал. — А как вы все-таки узнали, что они собираются послать сюда убийцу?Джей быстро пересказал ему вкратце события предшествующего дня.— Я знал, что рано или поздно они навалятся на меня, — повторил Маккарти. — Я хочу сказать, это логично. Такой они должны были составить план. Они хотели заставить меня навеки замолчать и получить денежки. — Он посмотрел на Джея. — Я полагаю, вам известно про завещание и все прочее.Джей кивнул. Несколько минут царило молчание, затем он спросил:— Почему меня подставили?— Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, верно? — Маккарти получал удовольствие от этого разговора, в котором каждый старался доподлинно выяснить, что знал другой. — Объясняется это очень просто, но это простое объяснение уводит нас в совсем другой мир, гораздо более сложный. — И слегка изменившимся голосом спросил: — Вы знаете про этот мир?— Имею представление.— Тьфу ты черт. — Маккарти покачал головой: признание Джея произвело на него впечатление, и он впервые почувствовал себя слегка неуверенно. — У меня было плохое предчувствие в тот день, когда Оливер привел вас в мою контору. Он сказал, что у вас острый ум. Мне следовало поверить предчувствию и не нанимать вас. — Он посмотрел на солнце, появившееся над горизонтом. — Это вы проникли в «Местечко Мэгги» в Южном Бостоне пару дней назад? — спросил он.— Да.Маккарти крякнул.— Так вот: простым ответом на ваш вопрос будет признание, что на вас взвалили сделки на основе инсайдерской информации по соображениям большой политики. Как вам известно, у меня хорошие связи в Вашингтоне, и я давал немалые деньги моей политической партии — порядка десяти миллионов долларов в год в последние несколько лет. Министерство правосудия обнаружило еще в марте группу Оливера, занимавшуюся сделками на основе инсайдерской информации, но я воспользовался моими связями в столице и сумел договориться о том, чтобы смягчить удар.— И я должен был за это поплатиться.— Совершенно верно, — подтвердил Маккарти. — К тому времени, когда я узнал, что идет расследование сделок, заключаемых «М. и Л.» на основе инсайдерской информации, дело зашло уже так далеко, что кого-то должны были за это осудить, и мои друзья, конечно, не могли позволить «Маккарти и Ллойду» продолжать операции в приносившем преступные прибыли отделе арбитража. Мы договорились, что прекратим эти операции и представим жертвенную овцу, как назвали это федералы. Как я уже говорил, это объяснялось политическими причинами. — Он помолчал. — После того как я договорился, вести расследование поручили Кевину О'Ши. Он знал в точности, как должны развиваться события, и держал все под контролем. А вы были наняты специально, чтобы стать жертвой.— Салли Лэйн, насколько я понимаю, тоже в этом участвовала.Маккарти кивнул:— О да. Она работала на О'Ши. Она добыла вашу компьютерную дискету и сделала несколько инкриминирующих телефонных звонков из вашей квартиры.— Я знаю.— В результате, когда вы приобрели акции «Белл кемикал» и «Саймонс», О'Ши мог состряпать неопровержимо аргументированное дело против вас.— И я бы сгнил в тюрьме, — сказал сквозь стиснутые зубы Джей.— Насколько я знаю, речь шла о заключении на двадцать лет, — безразличным тоном произнес Маккарти.— Не могу поверить, чтобы мое правительство так со мной поступило.— Да уж поверьте, Джей, — произнес Маккарти. — Ученые могут сказать вам, что наш мир вращается вокруг солнца, но они лгут. Он вращается вокруг денег. — Маккарти медленно выпустил из себя воздух. — Ничего лично против вас нет, Джей. И никогда не было.— Но по-настоящему-то речь идет совсем о другом, верно?Маккарти передернул плечами.— Да, о другом.— По-настоящему все завязано в Южном Бостоне на «ЕЗ Трэйвел», «Донеголских волонтерах» и уничтожении мирного процесса. Так ведь, Билл?Лицо Маккарти перекосилось. Он считал, что справедливость требует ответить на вопросы Джея о группе, занимавшейся сделками на основе инсайдерской информации, а сейчас ему стало не по себе.— Да, — лаконично ответил он.— С чего же все началось?Маккарти нагнулся было и начал вставать с кресла, потом снова в него опустился. Черт подери, Джея Уэста нельзя выпускать живым из Байю-Лафурш.— Пять лет назад «Маккарти и Ллойд» находилась в труднейшем финансовом положении, и я вместе с ней. Компания должна была остаться на плаву, и я дал указание нашему отделу оценки сделать заявку на приобретение компании во Флориде, которая, по моему мнению, могла нас спасти. Я считал, что акции компании должны вот-вот взмыть вверх, но я ошибся. Собственно, компания во Флориде вскоре после того, как мы вложили в нее деньги, пошла ко дну. Директора пытались привлечь других инвесторов, но не преуспели в этом, и компания рухнула, обанкротилась. — Маккарти поджал губы. — Ну а коль скоро эта флоридская компания рухнула, «Маккарти и Ллойд» тоже должна была рухнуть.— И что же произошло? Как вы удержали компанию от банкротства?— Команда директоров нашей компании отправилась на остров Сент-Крой для встречи с богатым инвестором, но он после однодневной презентации отказался от нашего предложения. — Маккарти мучительно глотнул. — После презентации директора компании сели на самолет и полетели назад в Соединенные Штаты. А через тридцать две минуты после взлета самолет взорвался, и все они погибли, — спокойно произнес Маккарти.Джей догадался, зачем была заложена бомба.— Директора наверняка были застрахованы на большие суммы.Маккарти кивнул.— Да, каждый из них был пожизненно застрахован на большую сумму. Общей суммы, полученной по страховкам, было достаточно, чтобы расплатиться со всеми кредиторами и выплатить солидные дивиденды акционерам «Маккарти и Ллойда». «М. и Л.» от этого не разбогатела, но мы оправились. — Он скривил губы. — Катастрофу расследовали, но это ничего не дало. Остатки самолета и тела упали в Атлантический океан в том месте, где большая глубина и сильные течения. К тому времени, когда туда прибыли те, кто расследовал катастрофу, ничего уже нельзя было найти.— Мне бы в голову не пришло, что вы знаете людей, способных на такое.— А я и не знал, — безапелляционным тоном заявил Маккарти, словно это было очень важно. — Это они нашли меня. Они взорвали самолет. Они убили Грэма Ллойда, потому что он никогда не согласился бы на подобное. Они купили пятьдесят процентов его акций у вдовы. Они все это сделали. — Он помолчал. — Ничто из всего этого не было задумано мной.— А кто это «они»? — тихо спросил Джей, пораженный тем, как легко Маккарти отвел от себя всякую ответственность.Маккарти посмотрел на воду. Он так любил эти места, однако теперь он долгое время не увидит их, — возможно, никогда.— "Донеголские волонтеры", — наконец произнес он. — Это группа, отколовшаяся от временного крыла Ирландской республиканской армии. Скажем так: они не пожелали принять мирное соглашение, ратифицированное в прошлом году.— Они взяли свое название от площади Донегол в центре Белфаста, столицы Северной Ирландии. — Прежде чем встретиться с Салли, Джей произвел в субботу некоторые изыскания в библиотеке.— Совершенно верно, — сказал Маккарти. — Моя семья родом из Северной Ирландии, и многие мои родственники до сих пор живут там. Шесть лет назад один из них познакомил меня с человеком, который сказал, что мог бы помочь мне решить мои проблемы. Я не обратил на него большого внимания, когда мы впервые встретились, но по мере того как ситуация в компании «Маккарти и Ллойд» стала ухудшаться, я вынужден был прислушаться к нему. — Он покачал головой. — Порой я жалею, что мои глаза увидели его.— "Донеголские волонтеры", должно быть, хорошо обеспечены, — произнес Джей, желая получить от Маккарти как можно больше ответов.— Ничего подобного. В те времена у них были очень небольшие финансовые ресурсы. Да и все сообщество насчитывало менее сотни человек, — пояснил Маккарти. — Собственно, они были заинтересованы в том, чтобы стать моим партнером, исключительно из соображений обогащения. Они видели в Уолл-стрит возможность быстро набить мешок для ведения войны.— Как же они могли приобрести пятьдесят процентов акций Грэма Ллойда, если у них не было фондов?— "Маккарти и Ллойд" в то время почти ничего не стоила. «Донеголские волонтеры» тихонько наскребли три миллиона долларов. А жена Грэма Ллойда пришла в полный восторг, когда они предложили ей такую сумму. Вести войну, имея три миллиона долларов, невозможно, а вот перекупить дохлый инвестиционный банк можно. Теперь «М. и Л.» стоит около миллиарда долларов. И «Донеголские волонтеры» могут вести свою войну.— Значит, вы наняли Оливера специально, чтобы он создал группу, устраивающую сделки, основанные на инсайдерской информации.— Совершенно верно. Согласно указаниям «Донеголских волонтеров». Они видели в сделках, основанных на инсайдерской информации, способ дать старт компании, и им было наплевать, что это противозаконно. Если бы компанию поймали на подобных сделках, «Донеголские волонтеры» просто отступили бы в тень. И дело не в том, что они боялись совершить преступление против «белых воротничков». Черт побери, они же убили моего партнера и тех, кто летел на самолете «Гольфстрим»!— Ну а что такое «ЕЗ Трэйвел» и бар в Южном Бостоне? Чем они занимаются?Маккарти выпрямился в кресле.— Когда «Маккарти и Ллойд» начала зарабатывать большие деньги, мои партнеры захотели вывозить наличные, чтобы финансировать свою войну, особенно когда мирное соглашение стало более реальным.— Вы хотите сказать, что они захотели покупать оружие? — спросил Джей.— Конечно, именно это я и хотел сказать, — отрезал Маккарти. — Мы владеем пятью предприятиями, в том числе несколькими станциями обслуживания и несколькими гастрономическими магазинами, все они напрямую получают наличные, которые мы переправляем сначала в Антигуа, а потом в Европу.— А при чем тут туристическое агентство?— "Донеголские волонтеры" отправляют людей по всему свету для закупки оружия. Людей этих международные правовые органы очень хотели бы прихватить. А туристические агентства могут легко отправить человека по всему свету, не выдавая его личности.— Но почему переправлять деньги через бар в Южном Бостоне?Маккарти взглянул на часы. Пора ему было выбираться из этой ситуации.— Немало денег, вытекших из этой страны в Северную Ирландию для поддержания войны, направлялось через Бостон. И я говорю сейчас не только о «Донеголских волонтерах». За последние два десятилетия мы переправили сотни миллионов, может быть, даже больше. В Бостоне немало сочувствующих. Множество отколовшихся групп. Одной из них являются «Донеголские волонтеры». Пять лет назад это была группа в сотню человек, а сейчас их почти пять тысяч. Половина находится в Северной Ирландии, а вторая половина — в этой стране, многие в Бостоне. Это сила, с которой нельзя не считаться. Согласен, существование центра операции в Америке на втором этаже бара может показаться немного непродуманным, но он работает для них, как и для многих других групп. «Местечко Мэгги» далеко не единственное в своем роде.— А вы думаете, Оливер знал, что на самом деле происходит в «Маккарте и Ллойде»? — спросил Джей.— Нет. Он был слишком сфокусирован на себе, чтобы бросить хотя бы беглый взгляд вокруг. — Маккарти в последний раз затянулся сигарой, затем бросил окурок в воду. — Интересно было поговорить с вами, Джей, но я должен... — И умолк, увидев перед собой дуло револьвера.Джей приобрел оружие за двести долларов у торговца в округе Джефферсон накануне днем, прежде чем поехать в Лафитт. Он несколько раз бывал в Новом Орлеане по делам и знал, что на парочке улиц в западном округе можно купить все, что угодно, лишь бы были деньги. Он крепко держал в руке револьвер.— Билл, заложите руки за голову и медленно повернитесь.Маккарти хмыкнул:— Вы что, считаете, я спокойненько пойду с вами к властям, мальчик? Вот просто так?— А у вас нет другого выбора.— Кое-какой выбор у него остался. — На носу «Бостонского уэйлера» появился Картер Баллок, в руках у него был двенадцатикалибровый дробовик, который он нацелил на Джея. — Бросай свое оружие в воду, — приказал он.Джей медлил.— Разом! — рявкнул Баллок.Револьвер шлепнулся в воду и быстро пошел ко дну.Маккарти с улыбкой проследил за исчезновением револьвера. Даже при том, что Баллок держал на мушке Джея, он не чувствовал себя в полной безопасности. У парня могло быть что-то спрятано.— Джей, познакомьтесь с Симусом Данном, известным также как Картер Баллок, — сказал он. — Симус является командиром «Донеголских волонтеров» в США. И моим партнером у «Маккарти и Ллойда».Баллок поднялся на пристань и стал рядом с Маккарти.— Привет, Джей. Приятного тебе утра, — иронически сказал он. — Давайте, ребята! — крикнул он.Четверо мужчин в камуфляжной форме вышли из коттеджа с автоматами через плечо.При виде солдат Джей почувствовал, как у него перехватило дыхание. Это не было любительской военизированной вылазкой. Он невольно оказался в центре профессиональной операции, и его надежда выбраться отсюда лопнула. Он посмотрел на Баллока.— Что такое эта ферма в Виргинии? Кого вы планируете прикончить, Барсук?Баллок осклабился.— Британского премьер-министра, когда он будет сидеть завтра в Манхэттене перед муниципалитетом, — с гордостью ответил он. — В Северной Ирландии никогда не будет как прежде. Англичане и эти чертовы протестанты объявят нам войну. — Оскал его стал шире. — Но мы готовы.— Вы выкачали уже немало денег из Соединенных Штатов, верно?— Абсолютно, — подтвердил Баллок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40