https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/
Сильви прислонилась к двери своей квартиры и поднесла руку ко рту. Подобного она никогда раньше не испытывала. Девушка слегка провела пальцами по губам, которые еще подрагивали от поцелуев Маркуса. Любого, кто так целует, следует объявить угрозой национальной безопасности.
Вздохнув, она направилась к спальне. Ее тело до сих пор пело, когда она вспоминала, как прижималась к нему…
Великолепная брошь, которую утром ей одолжила Роуз, лежала на туалетном столике, и Сильви лениво прикоснулась к ней пальцем. На память пришел разговор, состоявшийся несколько недель назад, когда Роуз пригласила Сильви на обед по случаю Дня Благодарения. Там были три подруги и сослуживицы Сильви. Все женщины жили в Эмбер Корте и были особенно близки Роуз. Все три ее жилицы недавно вышли замуж или обручились, а одна из них, Мередит Блэр, пошутила тогда насчет броши.
– Берегись, Сильви, – поддразнивала ее Мередит. – Если Роуз одолжит тебе эту брошь, считай, твои холостые дни сочтены. Я надела ее в тот день, когда встретила Адама, и Роуз одолжила ее Джейн в тот день, когда та встретила Эрика. Думаю, ювелир, что ее изготовил, наделил этот янтарь чарами любви.
– Ты шутишь! – обручальное кольцо на руке Лайлы Максвелл блеснуло, когда она машинально подняла руку и положила ее на грудь, туда, где должна быть приколота брошь. – И я приколола ее в тот день, когда мы с Ником… – Она замолчала.
Сверкнув голубыми глазами, Ник Камден пожал тонкую руку невесты.
– В тот день я впервые понял, что не могу без нее жить…
Роуз просияла, понимающе посмотрев на него.
– Вероятно, в ней есть что-то волшебное. – Она повернулась к Сильви. – Думаю, я когда-нибудь тебе ее одолжу.
– Не надо, – поспешно возразила тогда Сильви. – Меня моя жизнь и так устраивает.
Вспомнив обо всем этом, Сильви покачала головой, разделась и убрала свои вещи, то и дело поглядывая на сверкающую брошь, лежащую на туалетном столике. Возможно ли?.. Ах, в какое нелепое положение она могла бы попасть!
Но все же… Джейн, Лайла и Мередит встретили любовь своей жизни именно тогда, когда надели эту брошь. Что, если они с Маркусом?..
Мистер Маркус Грей увлекся ею. Именно поэтому она не пригласила его сегодня. Интимные отношения у нее были всего один раз, во время одного из наиболее длительных побегов. Ей тогда было шестнадцать лет. Все прошло болезненно и далеко не романтично, и она никогда не стремилась повторить это с кем-либо… до сегодняшнего дня.
Она покачала головой, досадуя на себя. Одному Богу известно, что подумал о ней Маркус, когда она так легко принимала его поцелуи. Вероятно, он собирался ее соблазнить, и кто может упрекнуть его?
Вот почему следует держаться от него подальше.
Так что же она наделала? Согласилась на свидание завтра вечером. Конечно, она могла бы солгать себе и сказать, что у нее в сердце только интересы «Колетт», но какое это имеет значение? Она никогда раньше не испытывала таких чувств, которые пробуждал в ней Маркус.
Когда-то Сильви удалось вырваться из самых низов общества. Более того, она стала человеком, достигшим прочного успеха. У нее появились друзья. Теперь ее связывали теплые, дружеские отношения со многими людьми, в том числе с Роуз, которую она полюбила, как мать.
Но Сильви никогда не встречала мужчину, в отсутствие которого она словно бы теряла часть себя.
На следующий день она буквально летала по офису. Ее босс, Уил Хьюз, как-то странно посмотрел на Сильви, когда экран ее компьютера погас в третий раз за время работы над новой рекламой.
– Что с тобой? Ты сегодня немного рассеянна.
– Простите. – Она пошевелила мышью, и экран засветился снова. – Я просто озабочена тем, что собирается сделать «Грей энтерпрайзис».
Уил кивнул.
– Мы все озабочены. Но нам ничего не остается делать, как ждать, пока топор упадет, а затем посмотреть, какой у нас есть выбор. – Он рассеянно провел рукой по серебристым волосам на виске. – Господи, как не хочется покидать «Колетт» и начинать где-то с нуля!
– Может быть, до этого не дойдет…
– Может быть, – с сомнением в голосе произнес Уил и улыбнулся. – Раз уж мы заговорили о Грее, расскажи мне, что случилось, когда вчера ты выманила льва из его логова. Ты чего-нибудь добилась?
Сильви улыбнулась.
– Скорее лев выманил меня. И я ума не приложу, удалось ли мне хоть как-то заставить его передумать. Впрочем, мы вчера отправились обедать, а сегодня вечером я снова с ним увижусь, так что продолжу работать на пользу компании.
Босс выпрямился.
– Ты меня разыгрываешь?
Сильви помотала головой.
– Ничуть.
– Боже мой! Мейв умрет от смеха, когда я ей расскажу. Тебе придется зайти к нам на обед и поведать ей все с подробностями.
– С удовольствием. Значит, на обед? – поспешно добавила она и дерзко улыбнулась. – Может быть, детали придется подвергнуть кое-какой цензуре.
– Мейв вытянет их из тебя.
Мейв, жена Уила, была прикована к инвалидному креслу после автомобильной аварии, случившейся несколько лет назад. Несмотря на болезни, Мейв отличалась добрым и веселым нравом. Они с Уилом стали первыми друзьями Сильви, когда та только начала работать в «Колетт». Сильви знала, что больше всего во всей этой истории с продажей компании Уила беспокоило одно: где он найдет страховку, чтобы оплачивать лечение Мейв, если останется не у дел?
– Как она?
– Прекрасно. Врач считает, что она полностью оправилась от гриппа.
Сильви ободряюще пожала ему руку.
– Рада это слышать.
Дверь офиса открылась, и они оба обернулись посмотреть, кто это, но увидели только огромный букет в потрясающей праздничной упаковке.
– Где стол? – раздался из-за букета голос Лайлы Максвелл.
Сильви засмеялась, быстро поднялась и подвела подругу к столу.
– Поставь их сюда. А с каких это пор ты стала посыльной?
Лайла поставила букет на стол и, выпрямившись, сверкнула глазами.
– Я поднималась по лестнице, когда увидела эти цветы. Девочки из приемной сказали, что они для тебя, поэтому я и согласилась отнести букет. Мне не терпится узнать, от кого такая красота!
– Держу пари, я догадываюсь, – сказал Уил. Сильви протянула руку к маленькому белому конверту, виднеющемуся среди цветов, и разорвала его.
«С нетерпением жду встречи сегодня вечером. Маркус».
– Ну и ну! Похоже, ты произвела на него впечатление! Роуз рассказала, что ты вчера с ним обедала. Наверное, это было здорово, если он хочет повторения?
Сильви почувствовала, как тепло разливается по ее щекам.
– Мы приятно провели время, – небрежно ответила она.
– Извлеки из этого выгоду, – посоветовал Уил. – Желаю тебе снова приятно провести время, и… попытайся отговорить его от закрытия «Колетт».
Сильви состроила гримасу.
– Это похоже на проституцию, не так ли?
Все застыли. Лайла пришла в себя первой.
– Сильви, ты же не для того обедаешь с Маркусом, чтобы попытаться помочь компании, правда?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Надевая темно-синие шерстяные брюки и шелковый свитер более светлого оттенка, Сильви знала, что этот вечер будет особенным. Ее нервы были напряжены до предела, а она редко нервничала по поводу свиданий. Будет ли он испытывать к ней те же чувства, что и вчера? Или она посмеется над собой и припишет свои безумные мечты слишком большому количеству выпитого вина?
В дверь позвонили, когда она в гостиной приводила себя в порядок. Открыв, Сильви увидела Маркуса.
Встретившись взглядом с его пронзительными изумрудными глазами, она почувствовала, как душа у нее ушла в пятки, бешено забилось сердце и перехватило дыхание.
Господи, как же он красив! Черные вельветовые брюки и белая рубашка под черным коротким пиджаком, расстегнутая на шее. Золотисто-каштановые волосы. Плечи казались такими же широкими, как дверной проем, хотя она понимала, что это иллюзия.
– Добрый вечер.
– Добрый вечер. Превосходно выглядите, – внимательно посмотрев на нее, заметил он.
– Спасибо. И благодарю за цветы, которые вы сегодня прислали. – Она показала на букет, величественно красующийся на камине. – Они потрясающи!
Сильви вынула из шкафа шерстяной клетчатый жакет, и Маркус потянулся к нему, чтобы помочь ей одеться. Она повернулась к нему спиной и просунула руки в рукава, он надел жакет ей на плечи, обвил руками и прижал к себе.
– Сильви, – прошептал он. – Я весь день ждал этого…
Она извернулась и положила руки на его мускулистые плечи.
– Насчет вчерашнего вечера, – сказала она, чувствуя, как у нее перехватывает дыхание. – Я не… словом, я не из тех девушек, которые…
– Я никогда не думал, что вы из тех девушек. – В его голосе звучало легкое удивление. Его руки на мгновение сжались, и у нее создалось впечатление, что в нем происходит какая-то внутренняя борьба. Но потом он отпустил ее, взял за руку и повернул к двери. – Вы готовы?
Они ехали в том же низком черном «мерседесе», что и вчера. И, как и вчера, Маркус вел машину на север вдоль озера Мичиган. Но, в отличие от вчерашнего вечера, не остановился у клуба Янгсвилла, а поехал дальше.
Когда он наконец свернул с дороги, идущей вдоль берега озера, они оказались у маленького итальянского ресторана, где она еще не бывала, но была наслышана о нем. Метрдотель провел их к столику в уединенном уголке.
Внимательно просмотрев список вин и сделав выбор, Маркус откинулся назад и так пристально посмотрел на нее, что Сильви смутилась.
– Итак, на чем мы остановимся сегодня?
На нее нахлынули воспоминания о том, на чем они остановились вчера вечером. Сильви покраснела.
Он улыбнулся.
– О чем задумались?
– Не скажу. – Она помотала головой, улыбнувшись ему. – Посмотрим… Думаю, до того, как мы вышли на танцевальную площадку, вы решили, что я не окончательно исправилась.
Он кивнул.
– Расскажите мне подробнее о том доме, где вы воспитывались. Что побудило вас встать на правильный путь?
Сильви улыбнулась от дорогих воспоминаний, нахлынувших на нее.
– Это легко. Крепкое объятие.
Он удивленно поднял брови.
– Крепкое объятие?
Она кивнула.
– Я была грубой девчонкой, решившей плыть против течения с первых же недель появления в этом доме. Но там была одна леди… волонтер, приходившая в дом дважды в неделю. Она занималась с детьми, которым требовалась дополнительная помощь, помогала во время еды, иногда играла и с остальными. Впервые увидев меня, она подошла ко мне, крепко обняла и сказала: «Рада познакомиться с тобой, Сильви!»
Маркус недоверчиво посмотрел на нее.
– Ну, если этого оказалось достаточно, то вы, наверное, были не слишком крепким орешком.
– Да нет, она не сразу достучалась до меня, – возразила Сильви. – Лишь через несколько недель я поняла, что жду этих объятий. В один прекрасный день я получила «отлично» за контрольную работу по математике. Это произошло скорее случайно, но она пришла в такой восторг, словно я стала членом Национального почетного общества. Она обняла меня, поздравила и сказала, как гордится мной… и я поймала себя на том, что тоже горжусь собой. Вот это в значительной степени и послужило началом моей новой жизни.
Он пристально смотрел на нее.
– Она, наверное, была истинной леди.
– И остается ею. Она и сейчас ходит в тот дом дважды в неделю. Я хожу с ней раз в месяц. – Она нежно улыбнулась. – Вы вчера с ней познакомились.
– Миссис Карсон? – Маркус распрямил плечи, и его взгляд стал настороженным. – Ваша… квартирная хозяйка?
– Она, и никто другой! – Сильви удивляло, почему он интересуется подобными пустяками, но тут официант принес заказанное вино, и она обо всем забыла.
За обедом они вели легкомысленную беседу, и он спросил ее о работе.
– Так чем же именно занимается заместитель директора по маркетингу?
Она пожала плечами.
– Ничем таким, о чем бы вы не знали. Я курирую группы, работающие над рекламными кампаниями и слоганами для фирмы. Сейчас мы составляем бюджет рекламы на осень следующего года.
– На девять месяцев вперед?
Она кивнула.
– Составление хорошего маркетингового плана требует значительного времени. Мы обычно работаем с опережением. Ко Дню святого Валентина я снова буду думать о Рождестве.
Сильви взглянула на окно. Крупные, пушистые снежные хлопья тяжелым кружащимся облаком падали на посеребренное луной озеро.
– Как красиво! Я люблю снег. – Разумеется, если утром не назначены важные встречи!
– Я не предполагал, что сегодня пойдет такой снег…
Официант, подошедший к столу, услышал его замечание.
– По радио объявили, что сегодня ожидается вторая сильная вьюга в этом сезоне, сэр…
Маркус состроил гримасу.
– Великолепно! А я почти на детском автомобильчике! – Он наклонился через столик к Сильви. – Мне очень не хочется прерывать этот вечер, но мой «мерседес» не подготовлен для езды по скользким дорогам. Давайте-ка лучше вернемся!
Она несколько разочарованно кивнула.
– Хорошо.
На улице им в лицо ударил шквалистый порыв ветра с озера. Снег лежал уже везде.
Они осторожно выехали с парковочной площадки и направились вдоль берега озера к Янгсвиллу. Обстановка не располагала к болтовне. Дорогу сильно занесло снегом, и Маркусу пришлось все внимание сосредоточить на езде. Иногда, еле сдерживая автомобиль на скользкой дороге, он смачно ругался.
– Простите, – в какой-то момент произнес Маркус. – Я не слышал прогноза и не ожидал такого снегопада.
До ее дома они добрались без происшествий. Когда Маркус наконец подвел машину к парковочной площадке за Эмбер Кортом, он вздохнул с облегчением.
Он провожал Сильви к подъезду, когда она заметила, что снегопад усилился. Похоже на настоящий буран. Как Маркус доберется до дома? Сильви не знала, где он живет, но читала в газетах, что недавно он построил дом в престижном районе под названием Кедровый Лес, расположенном на северо-западе города. Одному Богу известно, сколько времени займет у него дорога домой. Сильви колебалась недолго.
– Вы… вы можете остаться на ночь у меня. По такой дороге ехать небезопасно. – Это был не самый благоразумный поступок в ее жизни, но не могла же она выгнать его в такую погоду!
Маркус подошел ближе и, стянув с шеи белый в красную клетку шарф, медленно перевел на нее взгляд, от которого Сильви вздрогнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13