Упаковали на совесть, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Девушки пытались подобрать ему невесту много лет, – поведал Гэб, – но он ни на кого не обращал внимания. Мы уже начали думать, что он навсегда останется холостяком; в общем, можете себе представить, как мы все были довольны, когда он сообщил о своей женитьбе. – Он весело ей подмигнул. – Да еще на такой славной девушке. Вы будете здесь на Рождество?
– Не думаю. Крийн должен еще вернуться в Тимоти…
– Но вы же приедете на Новый год – мы никогда не пропускаем его, это очень важная для нас дата…
– Тогда конечно.
Вместе с Крийном она поднялась наверх переодеться к ужину, и он задержался у двери спросить, не нужно ли ей чего.
– Я постучусь через полчаса, – сказал он и пошел в маленькую спальню.
Вскоре они спустились вниз. Трикси радовалась, что взяла с собой серое платье: оно очень шло ей и, несмотря на свою простоту, придавало ей необычайную элегантность. Сойдя со ступеней, Крийн остановился и посмотрел на нее.
– Какое милое платье – я не видел его раньше…
Обед – копченый лосось, жареный фазан, красная капуста, профитроли, жидкий шоколадный соус с лимонным шербетом, сыр и бисквиты – был веселым; все одновременно болтали и много смеялись, потом вышли из-за стола и пошли в гостиную пить кофе. Было уже поздно, когда госпожа ван дер Бринк-Шааксма сказала, что отправляется спать и приглашает всех желающих последовать ее примеру. Женщины ушли охотно, оставив мужчин одних, и Трикси, пожелав всем спокойной ночи, была рада, что именно Крийн подошел к двери, чтоб открыть ее перед ней. Он положил руку ей на плечо, поцеловал в щеку и, наклонившись, пожелал спокойной ночи так тихо, что никто другой не услышал этого. Это очень хорошо, подумала она, сознавая, что за ними наблюдают оставшиеся мужчины.
День прошел чудесно; она отлично выспалась, и вскоре после завтрака ее повели осматривать дом, так как небо заволокло тучами и стал накрапывать дождь. С ней пошли мать Крийна и Луизье, младшая из сестер. Обход закончился как раз к ланчу.
Днем семья, весело болтая, собралась вокруг камина, а потом все стали разъезжаться по домам. Крийн и Беатрис были последними отъезжающими. Садясь в машину и повернувшись, чтобы помахать его родителям, Трикси пожалела, что визит их был так непродолжителен. Семья Крийна отнеслась к ней замечательно; она получила столько приглашений, сколько ей хватило бы на несколько месяцев, а Андре попросил разрешения иногда ее навещать.
– Я живу ближе других, – сказал он ей, – и буду счастлив изредка забегать к вам на чашечку кофе.
Она не могла не согласиться – что может быть естественнее между родственниками? По дороге в Лейден она рассказала об этом Крийну, и он коротко ответил:
– Отлично. С Андре интересно разговаривать, и к тому же у него больше свободного времени, чем у кого-либо другого в нашей семье.
Этим он ограничился, и она решила, что им уже завладели мысли о предстоящей работе.
До дома они добрались только к вечеру, и Рэбо тут же предложил им выпить кофе. Они прошли в гостиную, где Крийн сразу стал просматривать письма. Когда Трикси разливала по чашкам кофе, зазвонил телефон.
Разговор был долгим, и, кроме коротких «да» и «нет», она ничего из него не поняла. Он положил трубку.
– К сожалению, я должен ехать в Лейден. Не жди меня к ужину, Беатрис. Уолке приготовит что-нибудь попозже, если я проголодаюсь.
– Что-то очень срочное?
Он был уже в дверях.
– Да. Увидимся за завтраком.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Следующим вечером Крийн сказал Трикси, что назавтра они едут на обед в Лейденский университет.
– Благодарю. Мог бы сообщить пораньше. Кстати, что мне надеть?
– Разве я тебя не предупредил? Ну прости, забыл. Надень что-нибудь красивое.
Чтобы быть до конца справедливой, она добавила:
– Ты говорил, что мы поедем на обед, когда вернемся, но не назвал даты. Может, я неправильно тебя поняла…
Той ночью она просто извелась от мысли, какой туалет выбрать: что-нибудь длинное или короткое, строгое или небрежное? Несколько раз за ночь просыпалась и к завтраку спустилась бледная и невыспавшаяся.
– Ты неважно себя чувствуешь? – спросил Крийн. – Ты бледна – плохо спала?
Она уставилась в тарелку.
– Очень глупо с моей стороны, но я не знаю, что надеть на этот обед. Не хочу, чтобы ты меня стыдился…
В ответ он серьезно произнес:
– Я не думаю, что это вообще возможно, Беатрис. Ты будешь выглядеть превосходно, что бы ни решила надеть.
Малозначащее замечание, но Трикси быстро успокоилась. В конце концов, у него есть о чем подумать кроме ее нарядов…
Профессору действительно было не так важно, что она выберет, но ему не хотелось, чтобы она расстраивалась. Они ведь друзья, подумал он. Из больницы он позвонил госпоже ван Влиет, которая и устраивала званый вечер.
Телефон зазвонил, когда Трикси ставила хризантемы в фаянсовую вазу. Госпожа ван Влиет поздоровалась с Трикси на правильном английском, но с ярко выраженным акцентом.
– Мы еще не встречались, но я слышала о вас много хорошего и с нетерпением жду сегодняшней встречи. Будет очень много народу. Понимаете ли, это торжественный прием – мужчины будут в обеденных…
– В чем, в чем? – переспросила Трикси.
– Ах да, вы называете это смокингами. А дамы – в длинных платьях. После обеда мы потанцуем.
– Звучит заманчиво; мне очень хочется встретиться с друзьями и коллегами Крийна.
– Ждем вас к восьми. Можно мне звать вас Беатрис?
– Да, конечно, госпожа ван Влиет; до вечера.
Трикси положила трубку и понеслась наверх. В течение следующего получаса она раздумывала, что бы надеть. Госпожа ван Влиет сильно ее запугала; вероятно, она была крупной начальницей в университете, если там вообще существовала такая должность. Зато теперь можно играть наверняка – ее наряд точно подойдет профессорской жене. Она положила на кровать свое вечернее платье. С другой стороны, она не хотела выглядеть старомодно. Хотя в любом из новых туалетов это едва ли возможно.
Она выбрала шифон в мелких розочках с широкой легкой юбкой и скромным вырезом и рукавами до локтя. Прелестный наряд, тут не к чему было придраться.
Крийн не собирался возвращаться к ланчу. Трикси поела в компании Перси, потом надела купленный в Гааге плащ и свои старые прочные туфли и отправилась в деревню, где купила открыток и марок в местном магазинчике, и там же написала по паре слов всем, с кем до того встречалась, а таковых оказалось довольно много. Одно ей было невдомек, что новость, что жена профессора покупает открытки, молниеносно распространилась по всей деревне и множество хозяек тут же побежали в магазинчик за ненужными им спичками и сахаром, чтоб только взглянуть на нее.
Она ведь была не просто женой профессора, она была еще и иностранкой.
Пробило уже половина седьмого, а Крийна все не было. Твердо решив не волноваться, Трикси поднялась к себе и переоделась. В начале восьмого она снова спустилась и тут же столкнулась с профессором. Он на мгновение замер, во все глаза глядя на нее.
– Очень мило, Беатрис. – Говорит, будто боится ляпнуть что-нибудь не то, подумала Трикси, поморщившись.
Но тем не менее она без малейшего раздражения произнесла:
– Привет, Крийн, у тебя был тяжелый день? Хочешь есть?
– Нет, спасибо. Я лучше переоденусь. – Он взглянул на часы. – Нам не нужно выезжать до восьми – тут всего минут десять на машине.
В теплой компании Самсона и Перси Трикси сидела в гостиной у камина, разбирая отдельные слова в объявлениях «Алгемеен даг-блад». Она уже начинала понимать простейшие предложения и купила словарь и грамматику, хотя еще и не способна была толком разобраться ни в том, ни в другом. Когда профессор вошел в комнату, она вскинулась с места.
Он рассмеялся:
– Как же ты взволнована, Беатрис. Но волноваться не нужно – все будут очень дружелюбны, а о языке не беспокойся: они будут говорить по-английски.
Почувствовав в сказанном некий упрек, она холодно сказала:
– Крийн, я хотела бы попросить нанять для меня учителя… Мне было бы легче здесь освоиться.
– Напомни мне об этом; кажется, я знаю такого человека. Поехали?
Они очень быстро доехали до университета, но всю дорогу молчали. Трикси сидела, отодвинувшись в угол, так чтобы видеть профиль Крийна, наблюдать за его большими руками, лежащими на руле. Что скрывать, она могла бы провести целый вечер, сидя вот так рядом с ним. Все-таки как грустно быть влюбленной, подумала она, когда Крийн притормозил около университета и вышел из машины. Он сказал пару слов швейцару, тот сел в машину и отогнал ее на стоянку.
В просторном холле Крийн дружески подтолкнул ее вперед.
– Сходи сдай пальто в гардероб. Я побуду здесь.
Она ушла, но очень скоро вернулась, волнуясь, что он мог забыть о ней, заговорившись с коллегами; но нет, он был там, на том же месте, где она его оставила.
Она тут же забывала имена людей, которым ее представляли, но госпожу ван Влиет запомнила хорошо. Внушавшая такое благоговение по телефону, эта дама на самом деле была сама доброта. Массивная, одетая в сливового цвета бархатное платье, со строгой прической, но с очень веселыми голубыми глазами. Она увела Трикси от Крийна и представила другим дамам, а потом вернула обратно мужу, чтобы тот повел ее к столу.
– Вы ведь у нас почетные гости, – объяснила она ласково. – Вся медицинская школа так радовалась, что Крийн женился. Он слишком, слишком долго не видел ничего, кроме книг и рефератов.
Обед был длинным и официальным. Крийн сидел на другом конце огромного стола, рядом с хозяйкой. Трикси подумалось, что хозяин похож на старого полковника Воспера, и она уделяла ему все свое внимание, так что позже, вечером, он сообщил своей жене, что Крийн сделал правильный выбор.
– Она ему подходит, немного старомодная, но очень аккуратная.
И его жена согласно кивнула. Несомненно, Беатрис уживется с Крийном, она держится с достоинством, соблюдает приличия и, очевидно, до свадьбы была бедной девушкой, – а все это и составляет суть аккуратности.
Остальная компания также была единодушна: все решили, что Крийну ужасно повезло, если он сумел выбрать в жены такую восхитительную девушку. Он с достоинством принял их поздравления, а когда все ушли в соседнюю комнату, освобожденную для танцев, он взял Трикси за руку и тихонько сказал:
– Думаю, нам предстоит начать бал…
Они закружились по комнате. Оказавшись в его сильных руках, Трикси задрожала.
– Ты замерзла? Нервничаешь? Не стоит, ты всем понравилась, ты же видишь, – ласково улыбнулся Крийн.
– Что ты, все в порядке, – поторопилась успокоить его она. Тут все захлопали и тоже пошли танцевать.
Она протанцевала весь вечер, переходя от одного ученого джентльмена к другому. Ни один из них не был молод, и все эти пожилые, почтенные, солидные люди неподдельно восхищались ею. Жены их тоже были чудесны; следуя совету Крийна, она принимала приглашения на кофе и чай, но тем не менее не давала никаких обещаний.
– Крийн собирается в Брюссель, – говорила она дамам. – Я не представляю, сколько он там пробудет и когда вернется; у него столько работы…
И они глядели на нее с нескрываемой симпатией.
– Да, мы понимаем, – подхватывали они хором. – К тому же у вас так мало времени, чтобы побыть вдвоем, наедине…
По дороге домой она рассказала Крийну об этих разговорах.
– Прекрасно, – отозвался он. – Сходи на все вечера, на какие захочешь. Когда я вернусь, мы наконец на несколько недель останемся одни. До отъезда в Англию я надеюсь написать еще одну главу.
Она не знала, что на это ответить. Она любит этого человека, влюблена в него, но Боже мой, ведь это самый большой на земле эгоист! Или же он настолько предан своему делу? Неужели он никогда не думает ни о чем, кроме работы? Она едко спросила:
– Что же будет в Англии?
– Уверен, что ты придумаешь множество способов избежать всяких там приемов. Конечно, иногда мы будем давать обеды. Тем более что на Рождество придется позвать гостей.
– Я сделаю все возможное, – сказала Трикси. – Мне нравятся твои друзья.
– Ты им тоже нравишься. Я могу спокойно оставить на тебя светскую сторону жизни, Беатрис.
Они уже приехали домой и стояли в холле притихшего дома.
– Я сделаю все возможное, – повторила она. – Крийн, была ли на свете хоть одна девушка – или, может, несколько, – которая могла бы встать между тобой и твоей работой?
Без всякого тщеславия он ответил:
– Да нет, пожалуй, не было, но так – да, кое-кто был. Видишь ли, все они думали, что я изменю стиль жизни после женитьбы. Ну, ты понимаешь – благочестивый дом, дети, театры, обеды, приемы, развлечения…
– Конечно, все это помешало бы тебе писать книгу. – Она говорила по обыкновению спокойно, но он вдруг внимательно на нее посмотрел.
– Вот именно. Ты думаешь, меня трудно понять?
– Нетрудно, если только ты не был влюблен ни в одну из них.
Профессор задумался.
– Влюблен? Ну, возможно, немножко, но, боюсь, все это сильно отличается от той любви, какой можно любить единственную на свете женщину. Думаю, только при таком чувстве имеет смысл жениться.
– Но ведь ты женился на мне…
– О, тут совсем другое дело. – Он сгреб со столика письма и стал их просматривать. – Спокойной ночи, Беатрис. За завтраком мы вряд ли увидимся, так что до полудня.
Трикси спросила ровным голосом:
– К ланчу ты придешь?
Он поднял глаза.
– Это не от меня зависит, – не жди меня, я могу перехватить что-нибудь в больнице.
И вдруг улыбнулся с таким очарованием, что она моргнула и кротко сказала:
– Спокойной ночи, Крийн.
Он проследил глазами, как она пересекает холл и поднимается по лестнице. На лестнице он догнал ее.
– Беатрис, ты счастлива здесь? Тебе всего хватает? Ты не чувствуешь одиночества или тоски по родине?
Она поднялась еще на две ступеньки и ответила:
– Я счастлива, спасибо тебе, Крийн. Конечно, я не одинока и не тоскую по родине. – Благоразумнее было умолчать о том, что она в состоянии тосковать только по нему самому. Но все же она чувствовала, что он не удовлетворен ее ответом. – Больше всего я мечтаю об уроках голландского, – добавила она. – А может, я могла бы чем-нибудь заняться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я