https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-polochkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пойду, оденусь. – И она скрылась в спальне.
Выбрав из вещей Франко светлые джинсы и ярко-голубую футболку, Джулия натянула их на себя. Ей доставляло неописуемое удовольствие ощущать одежду возлюбленного на своем теле. В ласковом прикосновении этих вещей к коже было что-то неуловимо-интимное. Она повертелась перед зеркалом и вернулась в гостиную. Франко уже был одет, и они, обнявшись, отправились на пляж.
Теплый день медленно клонился к закату. Тени удлинялись, и песок невысоких дюн, утром цвета слоновой кости, постепенно становился густо-золотым. Мягкий ветер шевелил волосы, а шелест набегающей волны был чуть слышным, как тихое дыхание ребенка. Они молча шли по самой кромке воды, и Джулия не могла оторвать взгляд от окружавшей их красоты. Небо на юге и востоке стало золотисто-зеленым. Белые облачка окрасились розовым. Кругом царил блаженный покой. Джулия всегда любила закатные небеса, рождавшие мечты о чем-то непостижимо-далеком и прекрасном.
Не сговариваясь, они с Франко молча уселись на песок и долго смотрели, как розовость облаков густеет и вспыхивает оранжевым и ярко-алым, как смешиваются в небе оттенки топаза, опала и ультрамарина. В хрустальной тишине над ними зажигались первые звезды. Ветерок доносил ароматы пиний и трав, которые разогретая солнцем земля теперь отдавала.
Они еще сидели неподвижно, когда издалека до них донеслись звуки музыки. Там, дальше по берегу, была обычная рыбацкая деревушка, которая в последние годы стала превращаться в курорт для тех, кто предпочитает тишину и уединение. По вечерам сюда съезжалась молодежь. Единственное кафе на набережной процветало, не имея конкурентов, – пляж с дюнами не разрешалось застраивать по причине уникальности ландшафта. Поэтому деревне не грозила участь стать со временем огромным и шумным центром увеселений. Она продолжала оставаться тихой и уютной. Люди тут знали друг друга, и по вечерам в кафе атмосфера всегда была очень приятной.
Франко поймал взгляд Джулии и тихонько сказал:
– Чувствую, сегодня нам танцев все-таки не избежать.
Она радостно вскочила на ноги и захлопала в ладоши:
– Замечательно!
На просторной открытой террасе кафе все столики уже были заняты. Но влюбленные не обратили на это внимания. Сегодня они могли бы затеряться вдвоем в любой толпе – только бы нежно грезить в объятиях друг друга. Джулия двигалась в танце, прижавшись к Франко и снова утратив чувство реальности. Музыка всегда была ее стихией. Она забывала обо всем, отдаваясь ей, как отдаются любимому человеку.
Когда в танцах объявили небольшой перерыв, они отошли к краю террасы, сели за освободившийся столик и заказали белое вино. Совсем рядом с ними тихо вздыхал прибой и темнела морская даль. Яркая звездочка маяка мерцала на горизонте. Джулия осушила свой бокал. Франко внимательно следил за ней, улыбаясь серыми глазами. Ей захотелось, чтобы он поцеловал ее прямо сейчас, но Франко молчал и улыбался, поглядывая на нее из-за своего бокала. Музыка заиграла вновь.
– Вы не будете возражать, если я приглашу даму на танец? – услышала она за своей спиной мелодичный низкий голос. – Мне кажется, вам очень хочется танцевать, – обратился незнакомец к Джулии. Она взглянула на Франко. Тот молчал, очевидно, ожидая ее реакции.
Джулия обернулась. Высокий, коротко стриженый мужчина с черной бородкой смотрел на нее в упор. По-спортивному подтянут, черная футболка обтягивает великолепно развитые мышцы. И лет ему не то двадцать пять, не то сорок пять – сразу не поймешь. Джулия засмеялась. Вежливый тон совершенно не вязался с внешностью незнакомца.
– А если вы ошибаетесь? – наконец спросила она.
– Не может быть, – широко улыбнулся мужчина.
У него был проницательный, глубокий взгляд. Мудрый и острый. Джулии стало любопытно.
– Пожалуй, я потанцую?
Она вопросительно взглянула на Франко. Тот кивнул. Зачем я соглашаюсь? – мелькнуло у нее в голове. Это все вино.
– Я – Маурицио, – представился незнакомец. – С моей стороны чистая авантюра пригласить вас, потому что танцор из меня не очень, но я видел, как вы танцевали.
– У вас непременно получится, – со смехом заверила его Джулия.
У него получалось. Не хуже, чем у Франко, отметила она с непонятным раздражением.
– Кажется, у вас хорошая практика, – похвалила она партнера.
– Не сказал бы. Моя стихия женщины, а не танцы.
– Так вы Казанова? – Джулия иронически подняла брови.
– Если Казанова, то, пожалуй, ближе к тому возрасту, когда он засел за «Мемуары»…
Джулии вдруг показалось, что Франко нет за столиком. Но она продолжала вести светскую беседу с Маурицио.
– Вы нездешний?
– Нет. Мы с Элен отдыхаем.
– Это ваша девушка? Жена?
– Как вы думаете, сколько мне лет?
– Тридцать пять, – наугад сказала Джулия.
Он польщено усмехнулся.
– Почти пятьдесят. У меня четыре дочки вашего возраста. В разных странах.
Джулия недоверчиво уставилась на него.
– Элен живет в Марселе. Вон она, с моим братом Паоло. – Маурицио кивнул в сторону одетой в соответствии с молодежной модой девушки и пожилого господина.
– И как это у вас получилось? – рассеянно спросила Джулия. Ее мучило беспокойство, не имеющее к собеседнику никакого отношения.
– Очень просто. Я из Неаполя. В пятнадцать лет сел на мотоцикл и махнул по Европе. В шестьдесят восьмом попал в Париж. Женился на француженке, развелся. Служил во флоте…
– А сейчас?.. – спросила она, только чтобы поддержать разговор.
– Я и сейчас байкер, только старый… Сажусь с Элен на мотоцикл, все думают, она моя крошка. – Маурицио засмеялся и вдруг спросил: – Что вас тревожит?
– Не знаю.
– Вы ищете своего спутника? Вон он, смотрите.
Джулия увидела Франко вовсе не там, где ожидала. Он стоял в компании незнакомых ей молодых людей и весело смеялся речам пышной блондинки в вызывающе короткой юбке. Вдруг девица обняла Франко за шею и поцеловала в губы.
Джулия остановилась.
– Пожалуй, я должна извиниться.
– Хотите вмешаться? – с иронией спросил Маурицио. – Ревность терзает юное сердце. – Он все не отпускал ее руку. – Не спешите. Мужчине надо иногда дать перевести дух.
– Уж вы-то понимаете, – желчно заметила Джулия. – Пустите, я, правда, хочу вмешаться.
– В вас говорит не любовь, а ревность. Мне кажется, вы просто не знали еще настоящей любви. Я вижу это по вашим глазам, – добавил он, отпуская ее.
Тоже мне, эксперт нашелся, зло подумала Джулия, устремляясь к веселой компании и едва сдерживая закипающий гнев. Она подлетела к Франко и уже готова была сказать какую-нибудь колкость, когда тот непринужденно обернулся:
– А, вот и ты. Ну как, натанцевались?
Она задохнулась от возмущения, но Франко, как ни в чем не бывало, обнял ее и сказал:
– Познакомься, это Чезаре, Орландо, Антонелла и Бьянка. Мы вместе учились в Римской Академии. Джулия Герардини, – представил он ее.
Джулия немного остыла, заметив, что пышная блондинка Антонелла явно была «под присмотром» симпатичного Орландо. Правда, это не мешало ей вести себя, с точки зрения Джулии, довольно развязно. Они вернулись за свой столик, ребята заказали еще вина. Джулия снова напряглась. Если так пойдет дальше, легкомысленная синьорина увлечет Франко танцевать. Представить себе эту картину было выше ее сил. Антонелла так откровенно ела глазами Франко и так близко придвинулась к нему, что в какой-то миг Джулия ощутила себя совсем заброшенной. Словно почувствовав ее настроение, Франко наклонился к ней:
– Ты устала? Хочешь уйти?
К счастью, в этот момент новые знакомые решили потанцевать, и Франко с Джулией остались за столиком одни. Она нахмурилась и выразительно посмотрела на него:
– Не знала, что у тебя такие темпераментные подруги. Еще немного, и эта девица очутилась бы у тебя на коленях.
Франко рассмеялся.
– Ты об Антонелле? Брось, она неплохая девчонка.
– Меня это совершенно не интересует! – вспылила Джулия и вскочила на ноги. – Если хочешь, можешь оставаться здесь, а мне надоело созерцать все эти маневры.
– Подожди. – Франко поймал ее руку. – Я должен тебе кое-что сказать. Сядь, пожалуйста. – Он мягко и настойчиво усадил ее. Джулия неохотно подчинилась.
– Знаешь, почему-то «неплохие девчонки» каждый раз превращают черт знает, во что наш совместный выход в свет! – выпалила она.
– Не преувеличивай, – лучезарно улыбнулся Франко. – Лучше послушай, что я тебе скажу, а потом кипятись сколько угодно. – Он притянул ее к себе и прошептал в самое ухо: – Возможно, мы поедем в Англию вместе.
Джулия подскочила на стуле.
– О чем ты?
– Только что я получил от Антонеллы очень полезный телефон. В Риме сейчас находится человек, с которым можно подписать контракт на работу в Англии. Ему позарез нужен реставратор именно моей специализации. Утром я собираюсь связаться с ним. – Джулия не верила своим ушам. Франко поцеловал ее в щеку. – Теперь ругай меня, я готов. – Он склонил голову в шутливой покорности.
Восторгу Джулии не было предела. Весь обратный путь домой она без устали тормошила Франко и строила планы на будущее. От ревности не осталось и следа. Напротив, она готова была благодарить небеса за счастливую случайность, занесшую эту компанию в этот вечер на этот берег.
Утром, пока Франко звонил в Рим по заветному номеру, Джулия, с колотящимся от волнения сердцем, сжав кулачки, выбежала на веранду, чтобы немного успокоиться и помолиться. Господи, сделай так, чтобы все получилось! Господи, пошли нам удачу… – бесконечно повторяла она слова, шедшие из самой глубины души. Она не слышала, как Франко очутился рядом.
– Джулия…
Она вскочила на ноги.
– Ну?..
– Мы едем в Рим! – Он улыбнулся и заключил ее в объятия.
Смеясь и спотыкаясь, они бросились в дом и устроили там что-то вроде победного танца сумасшедших, скача по диванам и швыряя друг в друга подушками. Перевернув, таким образом, все, что можно было перевернуть, они рухнули на ковер и дали волю страсти. Желание, острое и ненасытное, горело в них словно яркий чистый огонь, требующий единения их душ и тел.
В понедельник Лесли и Майкл встретились за ланчем в одном из ресторанов в центре Оксфорда. Майкл отметил, что тетушка слегка нервничает.
– Есть новости? – спросил он, усаживаясь за столик. – Джулия возвращается?
Лесли выудила сигарету из пачки.
– Угадал. Но – не одна. Майкл поднял брови:
– С Франко?
– Вот именно. – Она в упор взглянула на племянника.
– Как им это удалось, не знаешь? – ровным голосом спросил Майкл.
Лесли пожала плечами:
– Какое-то необъяснимое везение. Представляешь, Франко подвернулся контракт на работу в Англии. Джулия звонила сегодня утром. Кажется, она на седьмом небе от счастья.
– Вероятно, мы недооценили этого парня, – спокойно заметил Майкл и раскрыл меню. – Ты еще ничего не заказывала? Здесь готовят изумительное филе ягненка, очень рекомендую.
Лесли откинулась на спинку стула.
– Пытаешься сделать вид, что новости не отбили у тебя аппетит?
Майкл ласково посмотрел на нее.
– Дорогая, я и не рассчитывал, что Джулия сразу падет в мои объятия, если ты помнишь. Достойный трофей не добывают одним выстрелом – тебе это должно быть известно.
– Приятно слышать, что ты относишься к моей дочери, как к охотничьей добыче.
– Лесли! – Майкл укоризненно взглянул на нее. – Три дня назад, когда Джулия уехала, ты твердила, что она не вернется. Я попросил тебя успокоиться. И сейчас говорю то же: успокойся. Доверься моему чутью. Мне должно повезти, я знаю. Спешка с самого начала не входила в мои планы. Нас с Джулией уже связывают какие-то таинственные силы, я чувствую это и не намерен испортить все поспешными необдуманными действиями. Расслабься и давай выпьем вина. – Майкл подозвал официанта и сделал заказ.
Лесли с восхищением смотрела на племянника. Как, должно быть, замечательно обладать непоколебимой уверенностью в себе! Такой человек многого в жизни может достичь. Неужели моя дочь не оценит это?
Глава шестая
Контракт реставратора
Джулия не заметила, как пролетела осень. Лекции, занятия в библиотеке, консультации, но главное – Франко. Они виделись чуть ли не каждый день. Фирма, с которой он подписал контракт, начала реставрацию большого поместья в Оксфордшире. По вечерам Джулия садилась в автобус и через сорок минут уже шла по неширокой аллее к коттеджу, где жил Франко. Иногда он сам приезжал к ней, в небольшую квартирку, которую Джулия после непродолжительных препирательств с матерью сняла поблизости от колледжа.
Джулия говорила всем, что у нее не жизнь, а сплошная лихорадка, и ей это нравится. Ее и в самом деле захватывала сумасшедшая круговерть. Ни минуты свободной! Она пребывала в уверенности, что по-настоящему счастлива. Но от внимательных глаз Джейн не укрылось и другое.
– Если ты будешь продолжать в том же темпе, то к Рождеству непременно свалишься, – заметила она, когда на исходе ноября подруги, наконец, встретились, чтобы спокойно поговорить по душам. Несколько недель подряд им это не удавалось. Зато теперь был поздний вечер, за окном шумел ветер, они блаженствовали в уютной гостиной и наслаждались покоем и хорошим вином.
– Ничего со мной не случится, – лениво возразила Джулия, устраиваясь поудобнее на мягком диване в гостиной Джейн. – Ну да, я немного устала, но это ерунда. На рождественские каникулы мы с Франко уедем в Альпы. Будем жить в уединенном шале, кататься на лыжах. – Она мечтательно зажмурилась. – А у тебя какие планы? Продвигаются амурные дела с моим кузеном? По-моему, он к тебе очень внимателен… Джейн рассмеялась.
– Да, он очень мил, но, милочка, я не слепая. Если его вообще кто-нибудь интересует, то уж во всяком случае, не я.
– Почему? – Джулия удивленно подняла голову. – Ты же сама говорила, что он большой любитель и знаток прекрасного пола. Как же он может пройти мимо такой девушки, как ты?
– Твой кузен умен, красив, богат. Удачлив. Безмерно обаятелен, – задумчиво произнесла Джейн, глядя в окно. – И все же я не хотела бы потерять от него голову.
– Так этого еще не случилось? – лукаво начала Джулия, но подруга перебила ее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я