https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/
– С удовольствием, – произнесла она с такой странной интонацией, что с минуту он не знал, что сказать дальше.
Наконец он нашелся:
– Вы устроили чудесную вечеринку. Дети просто в восторге.
– Вы так полагаете?.
Ее голубые глаза смотрели на Слоана с интересом. Он снова кивнул, –Я бы хотела…
Ее рука прикоснулась к его плечу, и Слоан невольно отступил назад. Но миссис Фоке в тот же момент подошла еще ближе, словно в ответ на его попытку сохранить дистанцию.
– ..поблагодарить вас за помощь, – пояснила она.
Она улыбалась так любезно, что способна была растопить айсберг. Он отступил еще немного, поняв, что Виржиния Фоке относится к разновидности женщин-охотниц, которые, выбрав жертву, преследуют ее весьма целенаправленно. Ему никогда еще не приходилось сталкиваться с таким откровенным напором.
Она огляделась вокруг и затем, снова повернувшись к доктору, сказала шепотом:
– Вы могли бы задержаться после вечеринки, и мы бы что-нибудь выпили.
Слоан снова попятился назад, с трудом справляясь с удивлением.
– О, это, вероятно, будет очень поздно, – ответил он прежде, чем в голову пришло что-то еще. И потом, мои дочери.., мне нужно отвезти их домой…
Он был шокирован ее откровенностью. И как вообще женщина, у которой тоже есть двенадцатилетняя дочь, может предположить, что он способен отправить своих детей домой одних ночью?
Его ответ заметно огорчил ее.
– Может быть, откроете секрет? Как ее имя?
Ракель? Она взялась позаботиться о них?
Виржиния снова огляделась вокруг.
– Она очень мила. И по-моему, заслуживает внимания. – Затем она, понизив голос, добавила: Если вам нравятся рыжеволосые, то все ясно.
Рыжеволосые? Рэйчел?
Слоан едва не рассмеялся.
Действительно, цвет волос Рэйчел этой ночью был ослепительным. Но в новогоднюю ночь все стремятся выглядеть необычно, что в этом особенного? Однако ее черное платье с серебристой отделкой… Как только он вспоминает о платье, мысли его начинают путаться. Рэйчел в нем неотразима.
Он действительно с трудом держал себя в руках. Мысли о сексе, пробужденные его коллегой по работе, казались Слоану тем более нелепыми, что были обусловлены всего лишь нарядной ее одеждой.
Виржиния снова прикоснулась к его руке, заставив его мышцы инстинктивно напрячься.
– Пойдемте, – сказала она, – что-нибудь выпьем.
Он много раз встречал мать Дебби в школе, но она никогда не обращалась к нему в таком откровенно интимном тоне. Ему было очень неприятно обижать женщину, но в то же время вовсе не хотелось…
– Папа…
Слоан несказанно обрадовался появлению Софи. Рэйчел шла рядом с его дочерью, и он был счастлив, что подвернулась возможность под благовидным предлогом отделаться от Виржинии.
– Да, дорогая, – Слоан улыбнулся дочери, – веселитесь?
– Да. – Она перевела взгляд на миссис Фоке, которая немного отодвинулась от Слоана при их появлении. – Спасибо за вечеринку, миссис Фоке.
– Боже мой, за что.., я так рада каждой из вас…
Она нервно рассмеялась, взглянув на Слоана.
– Я никак не могу различить ваших дочерей.
– Я Софи, – пояснила девочка.
Но Виржиния, по-видимому, думала совсем о другом в ту минуту и пропустила слова Софи мимо ушей, улыбаясь ей без всякого энтузиазма.
– Ракель принесла нам пунш… Как мило…
– Это Рэйчел, – автоматически поправила Софи. – А пунш – для папы.
Рэйчел виновато улыбнулась миссис Фоке.
Подавая бокал Слоану, она проговорила:
– Софи сказала мне, что вы хотите пить.
Слоан заметил, что стоит рядом с Рэйчел.
Рэйчел посмотрела на Софи.
– Там есть менее шумная комната. Она бы подошла твоему папе.
– Спасибо, – сказал доктор, взглянув на ярко-красный напиток в бокале, но тревога мешала ему попробовать его.
И вдруг Софи спросила:
– Папа, а ты собираешься танцевать сегодня?
Он улыбнулся ей.
– Это приглашение?
– Что ты! – воскликнула она весело. – Все решат, что я совсем спятила, если танцую с собственным отцом. Меня ждет Бобби. Я подумала, может быть, ты пригласишь Рэйчел?
Хорошая идея! – подумал Слоан. Он был благодарен дочери за то, что она помогла ему столь успешно избавиться от общества Виржинии, и с удовольствием взял Рэйчел за руку. И в тот же момент он понял, что давно уже хотел пригласить ее, наверное, еще тогда, когда увидел на пороге своего дома.
– Спасибо за совет, дорогая, – сказал он. – А разве взрослым гостям полагается танцевать?
– Ты просто должен это сделать, – ответила Софи.
– Обещаю, что так и будет. – Затем он взглянул на Рэйчел:
– Вы не откажетесь потанцевать со мной?
В золотистых глазах сквозило искреннее изумление. Но она кивнула в знак согласия.
Слоан повернулся к Виржинии.
– Приятного вечера, – улыбаясь, сказал он.
Затем оставил миссис Фоке и повел Рэйчел в танцевальный зал.
Глава 3
Ничто не могло сравниться с этими восхитительными мгновениями. Сильные крепкие руки Слоана обнимали Рэйчел, которой казалось, что она попала в рай. Медленная музыка окутывала их, создавая вокруг чувственную романтическую атмосферу.
Она знала Слоана много лет, но никогда еще он не был так близок ей. Фактически она стала приемной матерью его дочерей и выполняла обязанности лучшей подруги его жены, ухаживая за Оливией до самого ее конца. Она работала с ним каждый день в офисе. Он полагал, что видит в ней только друга, хотя ей всегда хотелось стать для него чем-то большим. Однако быть другом означало встречать праздники, дни рождения и Рождество вместе, целуя друг друга, но всего лишь дважды ей довелось танцевать с ним.
На его свадьбе с Оливией много лет назад он тоже обнимал ее, и она помнила его объятия до сих пор. Непередаваемо приятные мгновения грели ее всю жизнь. Рэйчел была влюблена в Слоана еще тогда и тайно завидовала Оливии и ее удаче. Но никогда она не позволяла себе перейти границу дозволенного и навредить подруге.
Руки Слоана легко скользнули по ее спине, заставив сердце забиться быстрее, воскрешая былые воспоминания во всех подробностях. Рэйчел ненавидела себя за нелепое волнение, подходящее, скорее, глупой школьнице, которое обязательно охватывало ее, когда она оказывалась рядом со Слоаном.
Она надеялась, что со временем это чувство пройдет, угаснет само собой, ведь Слоан никогда не замечал ее реакции. Однако проходили годы, и все оставалось по-прежнему. Ей приходилось собирать волю в кулак, чтобы не выдать своих чувств. Она всячески пыталась справиться с собой, стараясь не замечать их, стремясь изгнать из своего сознания, отделаться от них. Тщетно прилагая все усилия, она, часто оставаясь наедине с самой собой, сдавалась и страдала молча. И вот теперь она совсем близко к нему, в танце, снова, как в далекие годы, чувствует прикосновение его пальцев к спине, тепло его рук сквозь ткань платья, и у нее все сжимается внутри. Она старается не смотреть на него, рассеянно устремляя взор в пространство.
Что-то мешало ей справиться с собой. Вероятно, пристальный взгляд доктора, требующий, чтобы она ответила на него. Она настолько явно чувствовала его немой приказ посмотреть на него, что с трудом справлялась с дрожью во всем теле, пытаясь победить свое смущение.
Рэйчел медленно подняла голову и увидела прямо перед собой его темные глаза.
Ах, как же он привлекателен! Взгляд его карих глаз был таким горячим и таил для нее столько горечи, подобно крепкому шоколаду!
Она чувствовала исходивший от него запах, так притягивающий ее, похожий на таинственный аромат тропической ночи, сулящий нечто неведомое и желанное. Она заставляла себя гнать прочь мысли, порождающие смятение в ее душе.
Но ее руки по-прежнему лежали на его крепких плечах, линия которых была подчеркнута кроем серого пиджака. Элегантный галстук, повязанный поверх белой рубашки. Разве могла женщина не обратить внимания на столь привлекательного мужчину? Разве могла она не заметить странный блеск в его глазах?
И, даже не задумавшись над тем, стоит ли задавать такой вопрос, она уже заговорила:
– Вы выглядите так, словно вас что-то беспокоит. О чем вы все время думаете?
Слоан пожал плечами, продолжая скользить с ней в танце по залу:
– Я просто пытался понять…
– Понять? – спросила она его с неожиданной настойчивостью. – Понять что?
Он с минуту колебался, словно размышляя над ответом. При этом взгляд его блестел и лучился от удовольствия. Рэйчел почувствовала, как колени ее подгибаются. Наконец Слоан решился.
– Я пытался понять, – сказал он ей, – почему такая красивая женщина, как вы, не выходит замуж. Неужели вы никогда не думали о том, чтобы обзавестись семьей, Рэйчел?
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами, оступившись, слегка задела его ногу и поморщилась от досады.
– О господи, – пролепетала она.
– Извините.
; – Пустяки.
Она не знала, что повергло ее в большее замешательство – ее неловкость или же заданный им вопрос.
После свадьбы Оливии она прилагала немало усилий, чтобы встретить человека, с которым бы могла связать свою жизнь и тем самым избавиться от своей неразделенной страсти. У нее было достаточно возможностей для этого. Но ни один мужчина не был похож на Слоана, с которым она невольно всех сравнивала. Затем заболела Оливия, и Рэйчел целиком посвятила себя уходу за подругой. А после она взяла на себя труд заботиться о ее детях, подавляя свои чувства к Слоану и скрывая свои страдания. С этим она справлялась лишь благодаря работе и возможности проводить время с Сидни, Сашей и Софи.
Однако Рэйчел не считала свою жизнь неудачной. Фактически все ее время было заполнено работой и занятиями с девочками. И только ночами ей порой бывало очень одиноко. Тогда щемящая тоска давила на нее, вызывая обильные слезы. Но признаться в этом Слоану? Ни за что!
– Так что же? – Выражение глаз доктора как-то не вязалось с его легкомысленным тоном.
О боже, помоги мне, взмолилась Рэйчел. Он действительно хотел услышать ответ.
Она посмотрела в пустоту поверх его плеча и бодро сказала:
– Если бы мне довелось встретить подходящую кандидатуру, я бы приняла предложение. И затем добавила:
– Немедленно.
В целом она говорила истинную Правду.
Встретить порядочного человека вполне возможно для нее, но, чтобы выйти за него замуж, она должна была полюбить.
Привязанность к Слоану служила для нее постоянным источником чувства вины. Она считала себя грешницей, потому что не могла устоять против удивительного чувства защищенности, окутывавшего ее подобно теплому шерстяному пледу всякий раз, когда она оказывалась рядом с ним. В такие моменты ей не было дела ни до чего на свете. Ровным счетом ни до чего…
В это время музыка постепенно затихла, и она поняла, что диджей уже объявил другой танец, твист. Слоан продолжал танцевать, улыбаясь так чарующе и нежно, что у нее перехватывало дыхание.
– Не откажетесь от еще одного танца? спросил он, и взгляд его темных глаз призывал и умолял согласиться.
Его голос завораживал, и она с удовольствием кивнула ему, улыбаясь. И вновь чувство вины, внезапно появившееся, так же внезапно исчезло, как только музыка зазвучала громче. Вокруг них танцевало множество детей.
Слоан двигался так легко, что Рэйчел казалось, будто они скользят над полом. Было странно, что столь серьезный, высокий и статный мужчина может танцевать с такой элегантной легкостью и грацией. Рэйчел сбилась с ритма, но ей было все равно. Вокруг шумели дети, толкая и задевая друг друга. Рэйчел запрокинула голову и рассмеялась. Теперь она была так близко от своего партнера, что плечи их почти соприкасались. Внезапно Слоан сплел свои пальцы с ее, и, оказавшись в самом центре круга, они так и танцевали, крепко держась за руки.
– Вам кто-нибудь говорил, что вы прекрасно танцуете? – спросила она.
– Я немного медлителен, – ответил он, стараясь перекричать музыку, – но и спешить мне некуда.
Рэйчел кивнула:
– Мне тоже.
– Мои дочери и не догадываются о том, что происходит, – сказал он, улыбаясь.
Она рассмеялась.
– Они так заняты танцами, что, наверное, вообще о нас и думать забыли.
В эту минуту быстрый темп сменился медленной мелодией.
– Хорошо, если так, – заметил Слоан, – потому что я надеюсь, что мы с вами будем танцевать и дальше.
Воздух в комнате внезапно стал жарким. Рэйчел была разгорячена танцами, безумным кружением партнера. Интуиция подсказывала ей, что в ее отношениях со Слоаном что-то изменилось и появилось чувство, что за легкомысленностью танца скрывается нечто большее, чем просто желание повеселиться.
И она поняла, что, похоже, мечта преображается в действительность и после чудесного новогоднего вечера ее жизнь изменится.
Он был так близко. Слишком близко, чтобы она могла чувствовать себя спокойно. Но такое беспокойство было ей приятно.
Время, проведенное рядом со Слоаном, показалось ей райским блаженством, словно вечер и правда проходил в раю. Он обнимал ее, разговаривал с ней и смотрел на нее, она никогда не забудет эти чарующие минуты танца.
Рэйчел была беспредельно счастлива, кружась и летя в потоке музыки. Ребячество и легкомысленное поведение делали ее еще более привлекательной. Она улыбалась ему, отчаянно стараясь поспеть за все ускоряющимся ритмом. А он отвечал ей таким же веселым взглядом, горячим и пристальным. Он никогда прежде так не смотрел на нее. Ради такого взгляда она готова была танцевать, пока не упала бы от усталости.
– Вам действительно следовало встречать Новый год на вечеринке с кучей детей, – прошептал он, – вы наконец позволили себе стать самой собой. Веселой и романтичной. Способной разбудить сердце даже самого придавленного заботами мужчины. Нет, вы даже способны на большее, Рэйчел, гораздо большее.
Его слова поразили ее в самое сердце. Они были чрезвычайно дороги для нее. Она и восприняла их как недоступное, недосягаемое ранее сокровище.
Улыбка играла в уголках ее рта. Не раздумывая, она сказала:
– Это действительно то место, где я хотела оказаться.
Искренность ее признания была столь удивительной и неожиданной, что у нее промелькнуло в голове: неужели я дошла до такого бесстыдства?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16