https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-gap-clean-rim-34273700h-kompakt-napolnyj-65740-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы совершенно правы: тут дело в другом. Работа действительно подразумевает, что вы будете жить в моем доме, но, уверяю вас, мои намерения абсолютно честны.
— Жить в вашем замке?
— В замке?
— Ну, — смутилась Беатрис, — мы называли его так в детстве, не знаю почему. Рва вокруг него нет, но он казался куда более настоящим, чем все другие средневековые сооружения Каркассонна…
— Так вы романтичная женщина?
— Нет, что вы, — возразила она. — И надеюсь, что работа не подразумевает ничего особенного, поскольку я на удивление неромантична. — Говорить это было очень приятно.
— Ну что ж, мадемуазель, вам, наверное, нужно собраться, так что даю на это два часа. Я за вами заеду, и мы подробнее поговорим о ваших задачах.
С этими словами Гийом д'Эссиньи развернулся и пошел к лестнице, ведущей в нижнюю часть старого города. Видно, он оставил там машину.
Беатрис покачала головой и отправилась домой.
Глава 2
— Так вот на чем ездят потомки рыцарей, — заметила Беатрис, когда Гийом помог ей выйти из машины. Серебристый «ситроен» ее работодателя явно контрастировал со стареньким «пежо».
— Не знаю, — пожал плечами тот. — Ни разу не спрашивал других потомков рыцарей об их предпочтениях в этой области.
— А как насчет предпочтений в области наемных работников? — приподняла бровь молодая женщина.
Надо отдать ей должное, она сразу берет быка за рога, подумал Гийом.
— Хотите узнать, почему я нанял именно вас. Ну, ситуация достаточно запутанная, однако я все же попробую объяснить. Дело и в самом деле непростое, — начал он, подводя спутницу к парадному входу в огромный дом.
— Обычно мне удается справиться даже со сложными задачами.
Гийом внимательно посмотрел на нее. Господи, какие же красивые глаза! Прямо как небо в солнечный день. Так и хочется коснуться век губами…
Стоп, о чем это он? Откуда взялись подобные мысли? Гийом провел рукой по лицу, словно отгоняя их.
— Думаю, самое время сказать вам одну вещь, месье д'Эссиньи, — произнесла меж тем Беатрис, останавливаясь у самой двери. — Хотя я очень стараюсь скрыть, что мне хочется задать вам миллиард вопросов, но я известна как одна из самых любопытных особ Каркассонна. А потому не откроете ли вы мне тайну, что же это за секретная миссия ценой в сто тысяч франков?
Гийом невольно улыбнулся. Она и в самом деле проявила немало терпения и выдержки. Интересно, хватит ли их, когда она узнает, что ее ожидает.
— Ладно. Я буду краток и откровенен, мадмуазель Ривьер. Мне нужен чудотворец.
— Для какого рода чудес? — приподняла бровь Беатрис.
— Ну, для начала дом пребывает в ужасном состоянии, там истинное царство Хаоса. Я постоянно в разъездах, и большая часть комнат завалена коробками, а через две недели дом должен выглядеть идеально.
— Хотите, чтобы я помогла вам обустроиться?
В этот момент Гийом распахнул тяжелые двери, и молодая женщина, едва переступив порог, замерла в изумлении. Глаза ее вспыхнули от удивления и радости, как тысяча свечей.
— Боже мой, какая красота! — только и сказала она, обводя взглядом колонны, высокий потолок и узкие витражные окна. — Сколько раз я видела дом снаружи и всегда подозревала, что внутри он еще прекраснее. Все такое… большое, настоящее, что ли. Полированное дерево, мрамор. А лестница? Я всегда представляла, что средневековый замок выглядит именно таким. Но в замках мертвый камень, а здесь все живое… Вы осознаете, месье д'Эссиньи, как вам повезло?
Глядя на потрясенное лицо Беатрис, Гийом готов был согласиться. Интересно, многие ли мужчины удостоились счастья видеть ее такой?
Впрочем, это не его дело. Он постарался вернуться к основной теме беседы.
— Спасибо, Беатрис, мне тоже здесь нравится.
Это была чистая правда. Давняя семейная резиденция д'Эссиньи была единственным местом, куда отец никогда не приводил любовниц по одной простой причине — он никогда там не жил. Собственно говоря, дом простоял пустым не один десяток лет. Бабушка жила там до самой своей смерти, а вот ее сын упорхнул из родного гнезда, как только смог. Его интересовала не история благородного семейства д'Эссиньи, а строительный бизнес, так что Каркассонн был для него не самым подходящим местом для жизни.
А Беатрис Ривьер с первого взгляда полюбила старинный дом. Похоже, она и в самом деле подходит для работы, как никто другой.
— Вы и в самом деле хотите доверить мне дом? — снова спросила она, словно не могла поверить своему счастью.
— Да, на целых две недели, а может быть, и больше. Сделайте, что в ваших силах. Я так понял, что вы неплохо разбираетесь в старых домах и их обустройстве.
— В общем да. Хотя это отчасти теоретическое знание, из учебников истории. К тому же ваш дом не такой уж и старый — поздняя стилизация, так ведь?
— Точно не знаю, — смутился Гийом. — Никогда не интересовался историей своего рода и родового гнезда. — Покопавшись в памяти, он добавил:
— Но наш род очень древний, упоминается еще в двенадцатом веке. Мои предки даже участвовали в крестовых походах!
— А после альбигойских войн поселились на юге Франции, так ведь? Сподвижники Симона де Монфора, разве нет?
— Сподвижники кого?
— Ну ладно, оставим историю, лекцию я вам в другой раз прочитаю. Вернемся к делу.
— Так вот, задача не из легких, да и времени у вас мало. Как бы ни пришлось работать днем и ночью.
— А что случится через две недели? Приедет долгожданная невеста осматривать будущие владения?
— Невеста? — Гийом едва не расхохотался, но сдержал неуместный порыв.
— Простите, — смутилась Беатрис, — но в детстве мы часто придумывали истории, в том числе и про ваш, как мы его называли, замок. Дом снаружи мы изучили хорошо, а вот внутрь попасть нам не удалось… В общем, забудьте. Конечно же вы хотите привести его в порядок, чтобы жить здесь.
Гийом глубоко вздохнул и посмотрел ей в глаза.
— Я и в самом деле собираюсь жить здесь, но спешка не поэтому. Через две недели я жду гостей.
— Так невеста все же есть? — изумленно спросила Беатрис.
— Никаких невест! — Гийом, не выдержав, фыркнул. — Я вообще… Простите, что развеиваю иллюзии вашего детства, но, несмотря на славную историю рода и все такое, я плохой персонаж для волшебных сказок. Кроме того, неподходящий человек для создания семьи. Некоторые мужчины просто не созданы для брака. Нет, приезжает моя сестра с двумя подругами.
— А-а-а, — тихо протянула Беатрис, и ее собеседник внезапно почувствовал себя идиотом.
— Что «а»? В чем дело?
— Ни в чем. Просто ваша сестра явно иного мнения о вас. Подруг она привозит наверняка в надежде, что вы женитесь.
— г Может быть, — пожал плечами Гийом. — Черт возьми, конечно же Бланш такая! Она на два года старше, чем я, и все еще воспринимает меня как маленького братика, хоть мне и тридцать три. В прошлом году умерла мама, и я занялся семейной собственностью. Пару домов продал, в том числе тот, в котором мы выросли. Работы по горло. Вот сестра и считает, что я за собой не слежу и мне не хватает женской руки. Не хочется огорчать ее — с тех пор как расстроилась помолвка, она сама не своя, — но всему же есть предел!
— А почему вы ей не объясните, что не хотите жениться?
— Она знает это, но надеется, что я просто не встретил подходящей женщины. Еще я опасаюсь, что, даже убедившись в том, что мне не нужна жена, Бланш не оставит меня в покое. Она сама поселится здесь. Мой дом — ее дом, она такая же д'Эссиньи, как и я. Но это будет чудовищной ошибкой. Ей хочется принести свою жизнь в жертву мне, но я не подхожу для этой цели.
— И как вы намерены остановить ее?
— Надо ее убедить, что я вполне способен жить самостоятельно и постоянные помощники мне не нужны. В буклете ярмарки сказано, что вы провели немало общественных мероприятий. К тому же занимаетесь местным театром.
— Что-то мне подсказывает, что вам требуются от меня не любительские постановки. Так что… — Беатрис выжидающе посмотрела на своего работодателя.
Он глубоко вздохнул.
— — Ну ладно. Сейчас выложу вам суть миссии за сто тысяч франков. Помимо приведения дома в порядок мне требуется хозяйка. Именно вас я предназначил на эту роль. Так что в ближайшие несколько недель вам придется побыть ею. Речь, разумеется, идет лишь о дружеских отношениях, ничего личного. Нам ну потребуется притворяться, что мы, скажем, помолвлены. Если сестра узнает, что я нанял вас и это всего лишь работа, — отлично. Она поймет, что я вполне способен обойтись без жены или няньки, которой хочет непременно стать.
Казалось, глаза Беатрис того и гляди полезут на лоб от изумления.
— Вы хотите, чтобы я стала хозяйкой в вашем доме на несколько недель. А подруги вашей сестры, они такие же богатые, как вы? Тоже сливки общества?
— Думаю, да.
— И конечно же, — молодая женщина, казалось, разговаривает сама с собой, — они выросли в роскоши.
Теперь он понял, к чему она клонит. Беатрис изо всех сил старалась скрыть свои чувства — ей явно стало не по себе. Прядка волос коснулась губ, и Гийому потребовалась вся сила воли, чтобы не убрать ее на место, нежно коснувшись щеки молодой женщины. Но делать это было никак нельзя. Он уже умудрился разбить сердце одной девушке в этом городе. Каким образом — оставалось для него загадкой.
Серрона Мерсье ему даже не нравилась, но она почему-то решила иначе и очень горевала, когда он нашел ей другую работу. Но пользоваться своим положением, как это делал его отец, Гийом не собирался. Придется следить за каждым своим словом, за каждым жестом.
Он попытался вернуться к предмету разговора. Ах да, Беатрис, кажется, сомневается, что справится с ролью хозяйки.
— Но ведь вы и большие приемы устраивали. — Гийом вытащил брошюру из кармана. — Или вы не читали, что о вас тут написано?
Беатрис посмотрела на него как на ненормального.
— Гийом, о чем вы вообще думали, когда наняли меня? Конечно, я знаю, что написано в буклете, я сама это писала. Да, я действительно устраивала церковные собрания, конкурсы, благотворительные банкеты и так далее. Но отнюдь не светские рауты, здесь у меня нет никакого опыта.
Ее голос слегка дрожал. Бедняжка явно с трудом сохраняла спокойствие, а потому Гийом решил забыть на время о твердом намерении не касаться молодой женщины, взял ее руку в свои и нежно погладил пальцы. Почти тут же Беатрис резко вырвала руку. Чего этот человек хочет от нее? Он вообще понимает, с кем имеет дело? Она Беатрис Ривьер. Ее называли по-всякому — сорванцом, чудачкой, мечтательницей, но никогда светской дамой.
— Гийом, я не подхожу вам. Здесь нужен кто-то, кто хоть что-нибудь знает про ваш круг.
— Нет, тот, кто выглядит непринужденно в любой ситуации.
Она отступила на шаг, скрестила руки на груди и посмотрела собеседнику в глаза. Ошибка, большая ошибка. В их серых глубинах было легко утонуть.
— Ну, Гийом, выгляжу ли я непринужденно?
— Откровенно говоря, да. Большинство женщин на вашем месте убежали бы с криками или упали ли бы в обморок.
— Дело к тому идет.
— Собираетесь в обморок упасть? Она посмотрела на него так высокомерно, как только могла. А это оказалось непросто, учитывая то, что он был на несколько сантиметров выше.
— Нет, я уйду отсюда.
Гийом молча покачал головой.
— И как вы меня остановите?
— Я заплатил сто тысяч франков за ваше время. Вы мне должны.
— А может быть, вы их просто пожертвуете на благотворительные цели? Вы же богатый человек, сумма для вас не очень большая.
— Ну разве вы плохо владеете собой? Кто еще бы осмелился сказать такое? И да, я богат и с удовольствием сделаю значительное пожертвование, но дело не в этом. Боюсь, вы произвели на меня впечатление человека слова. Я не ослышался, что вы пообещали работать изо всех сил независимо от того, что придется делать?
— Все верно. Но я не смогу помочь вам, поймите! Я знаю, кто я есть, и я не та, за кого вы меня принимаете.
— Придется рискнуть. Все равно никого, кроме вас, у меня нет. Бланш только тридцать пять. Я не позволю ей хоронить себя заживо. Простите за шантаж, но неужели вы хотите, чтобы молодая женщина поставила крест на своей жизни? Неужели после этого вы сможете спать спокойно?
Черт бы его побрал! Он ведь добился именно того эффекта, на который рассчитывал, теперь ей не отвертеться. Ладно, приведем дом в порядок, украсим его и сыграем еще одну роль — роль светской дамы. В конце концов она старается помочь сестре по несчастью. Уж Беатрис-то знает, сколько боли могут причинить мужчины!
— Что ж, поздравляю. — Она снова посмотрела в глаза Гийому. — Вы нашли себе хозяйку дома. Постараюсь сотворить для вас чудо-другое.
Сердце обычной женщины растаяло бы от его улыбки. Хорошо, что она не обычная женщина. С этого момента она хозяйка огромного дома. А этот человек, несмотря на дымчато-серые глаза и голос, от которого сладко замирает внутри, ничего ей не сделает.
Беатрис согласилась, вот и славно, думал Гийом. Интересно, а жизнерадостность ее искренна или это просто маска? Возможно, что и искренна. Она же не особенно испугалась поставленной перед ней задачи, хоть и не ждала ничего подобного. А если вспомнить, как эта женщина подмигнула ему, когда он пялился на нее, то нетрудно понять, что она умеет выходить из щекотливых ситуаций. Гийом был готов поспорить, что его новая помощница из тех людей, которые благодарят полицейского, выписывающего штраф, и гладят по руке врача, делающего укол.
Теперь они остались вдвоем в пустом доме. Наверняка ей не по себе. Сплетни про Серрону разнеслись по городу, да еще, наверное, она наслышана и про репутацию его покойного отца. Бедняжка. Гийому неожиданно захотелось приложить все усилия, чтобы Беатрис чувствовала себя под его крышей почти как дома.
— Давайте я покажу вам вашу комнату, чтобы вы освоились здесь еще до обеда, — предложил он, поднимая ее сумки и направляясь к лестнице.
Но Беатрис вдруг замерла, запрокинула голову и зажмурилась.
— Не могу удержаться! Наверное, я покажусь вам дурочкой, но мне просто не верится… Как в сказке. Мне все кажется, что я того и гляди проснусь и Пьер Памье дернет меня за косу, рассмеется и скажет, что, когда ненормальная Ривьер переступит порог этого дома, Каркассонн провалится в тартарары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я