https://wodolei.ru/catalog/mebel/provance/
В их взглядах и поведении отражалась вся гамма переживаемых ими чувств по отношению к ней. Некоторые подозревали ее в закулисных маневрах за их спиной, некоторые испытывали чувство облегчения хотя бы оттого, что о продаже компании официально еще не было объявлено. Некоторые заискивали перед ней или, напротив, явно желали, чтобы она покинула капитанский мостик.
Все они были пожилыми мужчинами, где-то уже под шестьдесят. Когда один из них, Норман Уитли, отечески похлопав ее по руке, начал оправдываться за четыре года неудачного управления компанией, ссылаясь на то, что они «просто попали в полосу невезения», ей сразу же вспомнилось едкое выражение Касла, назвавшего их сборищем старых придурков.
Все директора принесли с собой личные доклады о положении дел в компании с изложением своего видения проблем и путей их решения. Но Дороти, видя, как впустую проходит время, решила закончить встречу, пообещав, что тщательно просмотрит их доклады после заседания. К тому времени, когда встреча закончилась, было уже половина восьмого. Измученную вконец Дороти даже не вдохновила фраза Кристофера о том, что она держалась молодцом. Сумела подбодрить и вселить в них надежду, в которой они так нуждались.
Ее голова форменным образом раскалывалась от переутомления и избытка информации, когда ей наконец удалось добраться в свой новый дом, к которому она испытывала самые теплые чувства. Прежде всего из-за двух вещей — набитого холодильника и уютной постели.
Однако, не успев атаковать первый из названных предметов, она вынуждена была подойти к телефону, из которого донесся тихий девичий голос.
— Кто это? — спросила Дороти, зажимая телефонную трубку между головой и плечом, одновременно пытаясь расстегнуть неподатливые пуговицы на одежде.
— Это Стелла. Я пыталась успеть на сегодняшнее заседание директоров, но не смогла из-за затянувшихся ранее назначенных деловых встреч. — Дороти прекратила возню с пуговицами и взяла трубку в руку. Стелла продолжала:
— Предлагаю для исправления ситуации встретиться сегодня. Например за ужином. Вы не смогли бы подъехать ко мне, я живу от вас всего в десяти минутах езды.
— Пожалуй. — Несмотря на усталость, стремление заполнить еще одну клеточку в калейдоскопе головоломки, в которую превратилась ее жизнь, было неодолимым. — Если вы назовете свой адрес и объясните, как к вам добраться. А как вызвать такси? Хорошо, дайте мне пятнадцать минут на сборы, и я выезжаю.
Перебирая свою одежду в поисках наряда для вечера, Дороти размышляла о том, как может выглядеть Стелла. Внутреннее чувство подсказывало, что ее не ждет ничего хорошего. Роберт Касл — этот мачо, созданный из бетона и стали, — естественно, подобрал себе невесту из того же материала. В этом ненормальном мире, полном интриг и происков, считавшихся естественной частью ведения дел, у нее начал развиваться здоровый скептицизм и даже цинизм. Этот цинизм подсказывал ей, что Стелла уже проинструктирована должным образом своим женихом, на чем можно сыграть во время предстоящей встречи для получения того, что им так необходимо. И невеста Касла специально не пошла на встречу директоров с тем, чтобы первая схватка с противником прошла наедине, без свидетелей и на ее собственной территории.
Она вышла из дому во взвинченном состоянии, полная мрачной решимости одолеть еще одного противника. Такси быстро доставило ее в Челси, где остановилось перед домом в викторианском стиле, столь же тщательно ухоженном, как и тот, который она только что покинула.
Дороти тревожно вздохнула, позвонив в дверь. Ее нервная система на сегодня уже почти истощилась и могла не выдержать нового испытания. Она вдруг испытала неодолимое желание вернуться назад, к простой жизни в Гватемале, со всей ее жарой, дикой красотой окружающей природы и повседневными делами, в мир, где не надо было постоянно ждать ударов и подвохов от окружающих. Интересно, какой еще удар ее ожидает? Казалось, в этом доме притаилось какое-то зло, для борьбы с которым требуется явиться во всеоружии — с порцией волшебного снадобья, помелом ведьмы и книгой заклинаний.
— Привет! Проходите!
Открывшая ей дверь женщина своим видом не соответствовала ее первоначальным предположениям. Скорее, даже не женщина, а юная девушка, чуть ли не вчера миновавшая порог совершеннолетия, с волнистыми каштановыми волосами и огромными голубыми глазами. Первозданную гладкость ее хорошенького личика еще не затронуло время. Даже на высоких каблуках она оставалась миниатюрной.
— Я правильно попала, в тот дом? — усомнилась Дороти, вглядываясь в планку на двери, — Я ищу Стеллу Маккрейн.
— Это я, — прозвучал милый, нежный голосок, сопровождаемый улыбкой. Когда она улыбалась, на щеках выделялись симпатичные ямочки. Девушка посторонилась, пропуская Дороти вперед. — Я так хотела увидеть вас, просто не могла дождаться. Если не возражаешь, давай сразу на «ты»? Мы же все-таки родственницы. Сводная двоюродная сестра! Я даже не знала о твоем существовании, пока Роберт мне не сказал об этом. Можешь этому поверить? Филипп никогда не упоминал о своих родственниках, даже в разговорах с моей мамой, — говорила Стелла, провожая Дороти в гостиную. — Ты должна мне все рассказать о своей жизни в тех местах. Я никогда не была на том континенте, никогда. Ты можешь в это поверить? Роберт сказал, что у вас в Гватемале была очень примитивная жизнь. Просто ужас! — Она повернулась и окинула Дороти взглядом, полным любопытства и восхищения. — Должно быть, сейчас все вокруг тебе кажется странным?
— Нет, не совсем, — улыбнулась Дороти. Впервые после того, как ее ноги ступили на английскую землю, она почувствовала себя в безопасности и расслабленной. Но оказалось, что это было несколько преждевременно.
В гостиной ее ожидал сам мистер Касл на стратегически выигрышной позиции. Он лениво развалился в кресле, так, чтобы полностью контролировать предстоящее поле битвы. Не в деловом костюме он выглядел намного моложе. Моложе, но оттого для нее не менее отвратительно. Легкие кремовые брюки еще более удлиняли его ноги, а рубашка с короткими рукавами и расстегнутым воротом обнажала его мускулистые руки и поросль темных волос на столь же мускулистой груди.
Дороти вдруг почувствовала нарастающую сухость во рту и в ответ на предложение Стеллы освежиться смогла только хрипло выдавить из себя:
— Воды или пива, пожалуйста!
— Пива? — в унисон прозвучали голоса будущих супругов. На их лицах было написано неподдельное изумление. — Может быть, немного вина? — первой отреагировала Стелла. — Оно прохладное и вкусное. У меня есть французское, настоящий «Мутон Ротшильд».
— Тогда вина, звучит неплохо, — согласилась Дороги.
Стела вышла из комнаты.
Дороти вздохнула и села в ближайшее кресло.
— Что вы здесь делаете? — Дороти саму удивил собственный вопрос. Присутствие этого человека настолько выводило ее из равновесия, что она говорила и делала то, чего ей самой не хотелось. Под пристальным взглядом его синих глаз ее кожа горела. Что-то противоестественное. Разве может взгляд человека вызывать подобную реакцию организма? Во всяком случае, ранее с ней такого не случалось.
Брови Касла поползли вверх в преувеличенном изумлении.
— Стелла моя невеста. Естественно, мне хотелось бы быть рядом с ней во время ее первой встречи с кузиной. У нее очень мягкая, нежная и ранимая душа. — Он опустил глаза при этой фразе, но на губах играла насмешливая улыбка. — Я не хотел, чтобы вы напугали ее.
— Я? Напугать ее? — Протестующий голос Дороти прозвучал слишком резко.
— Ну, при вашей агрессивности…
— Моей агрессивности? О какой агрессивности может идти речь? — Дороти несколько понизила голос при звуке шагов Стеллы, возвращающейся с вином, но возникшее чувство возмущения и обиды так и не покинуло ее до конца вечера. Еще более ее бесило то, что мистер Касл явно наслаждался ее гневным видом.
Спасла вечер от полного провала только Стелла, вытягивавшая из гостьи подробности жизни в Новом Свете, осыпавшая ее массой интересных вопросов, заразительно смеявшаяся над рассказом о детях, которых Дороти довелось обучать, и вскрикивавшая от ужаса над историями о происшествиях в диких джунглях и о старинных индейских ритуалах человеческих жертвоприношений.
Даже Роберт один раз гневно среагировал и выступил с комментариями, как истинный спортсмен и англичанин возмущенный явной несправедливостью и неспортивностью этих ритуалов, когда Дороти рассказывала об особенностях священной игры майя в мяч на специально построенных стадионах. Мать как-то рассказывала ей об этом, побывав вместе с ней на таком стадионе, построенном в восьмом веке — периоде наибольшего расцвета цивилизации майя.
Участвуют две команды игроков, бедра и локти которых бинтуются специальными толстыми повязками от травм. Игра ведется твердым каучуковым мячом. Мяч перебрасывается со своего поля на поле противника, через разделяющую линию. Главное в игре — чтобы мяч не упал на твою территорию, за это противнику начисляются победные очки. Для победы надо набрать двадцать одно очко. При этом разрешено наносить удары по мячу только бедрами и локтями, а не ногами и другими традиционными для футбола участками тела.
Главным в игре в восьмом веке являлось то, что по ее итогам в жертву приносились не проигравшие, как можно было бы ожидать, а — совсем наоборот — команда-победитель в полном составе. Как наиболее угодная богам. Роберт никак не мог понять психологию игроков, изо всех сил старавшихся победить, чтобы заслужить почетную смерть и быстрее встретиться с богами в ином, высшем и лучшем мире.
Вечер подходил к концу, на часах около двенадцати, а о делах так и не было сказано ни слова. Дороти уже поднялась на выход, чувствуя легкое кружение в голове от выпитого вина, к которому в прошлой жизни не привыкла. Однако ее движение было внезапно прервано вопросом Роберта, оторвавшегося от кресла и вызывающе вставшего перед ней:
— Ну, и что же вы сотворили с теми фиглярами из компании? Полагаю, они работали без перерыва? Заставили вас погрузиться в их покрытые паутиной отчеты о том, какой великой и процветающей была компания много лет назад? Приуменьшая то, в какие руины она теперь превратилась?
— Мне бы не хотелось комментировать сегодняшнее заседание, — сказала Дороти усталым голосом и даже зевнула.
— Оставь ее в покое, Роберт, — вмешалась Стелла. — Она и без того устала, разве ты не видишь. Слишком много впечатлений и дел для одного дня.
— Но, Стелла, делами тоже надо заниматься, — запротестовал Роберт.
— Да, но не обязательно сегодня. Это так скучно и утомительно, — вмешалась Стелла в их распрю, взяла Дороти под руку и направила ее к входной двери.
Роберту ничего не оставалась делать, как последовать за ними. Он слегка наклонился, чтобы запечатлеть прощальный поцелуй на щеке Стеллы, и слегка погладил рукой по ее спине.
— Не изводи ее, пожалуйста, Роберт.
— Не хотелось бы, чтобы люди постоянно меня воспитывали и направляли. — Он открыл дверь, пропуская Дороги вперед, в ясную и бодрящую лондонскую ночь. — Я подвезу вас до дому.
Глава 3
Машина рванула с места и быстро влилась в поток таких же несущихся монстров, спешащих куда-то по своим делам. Дороти открыла окно и с любопытством смотрела на проносящиеся мимо картинки городского пейзажа. Сонливость почему-то прошла, и она чувствовала удивительный прилив сил. Может быть, просто ее тело нуждалось в притоке свежего воздуха.
Конечно, лондонский воздух нельзя было назвать чистым. У себя в Гватемале, вдыхая воздух, она могла чувствовать все его ароматы. Мускусный аромат горячей, липкой грязи, густой, пряный запах цветов и деревьев, отдаленную свежесть реки, извивающейся как змея на своем пути в сердцевину джунглей. А если закрыть глаза, то казалось, что она может чувствовать запах солнца, неба и бегущих по нему облаков. Даже запах тишины.
А здесь ее мучила постоянная духота и запах знаменитого лондонского смога. Не такого плотного и удушливого, как временами в Мехико, на грани отравления, но зато постоянного.
— Кстати, — начал разговор Касл, — где вы уже успели набраться этой дряни?
— Какой еще дряни?
— Вашего сарказма. Я всегда предполагал, что миссионеры говорят на приторно-елейном языке, сладком как патока.
Дороти в ответ тоже окрысилась, — Я не миссионерка. Если бы вы как следует выполнили домашнее задание, то знали бы, что наша община не занималась обращением в христианство дикарей и вообще не имела ничего общего с миссионерской деятельностью. Мы занимались обучением людей, остро нуждающихся в образовании. И речь не идет только об элементарном обучении чтении, письму и арифметике. Речь идет об образовании в гораздо более широком смысле.
— И чему же вы их учили? — Роберт чувствовал себя сейчас, как рыба, ведомая на поводке и стремящаяся при этом узнать, что за рыбак держит ее на крючке. Интересно, какие условия взрастили и воспитали столь необычную женщину? Забавно, что разговор направляла женщина, в то время как обычно он предпочитал направлять беседу сам, используя свои запасы обаяния и интеллекта. Пока он не мог сказать, нравится ему эта новая игра или нет.
— Мы обучали их основам агротехники, например более рациональному использованию земель, освоению новых культур, чтобы они могли увеличить сбор урожая со своих полей и были в состоянии прокормить себя сами. Мы помогали им в выборе ходовых ремесел. Некоторые из них преуспели в изготовлении сувениров для продажи туристам. Ну и, естественно, учили их еще самым обычным предметам, которые преподают в школе.
— А кто это — мы?
— Да все, кто жил и работал в нашей общине. Например, я дипломированный врач, но в то же время вела занятия по обычным школьным предметам.
— И все жили как одна большая, счастливая семья, в которой уютно себя чувствуешь и куда очень хочется вернуться?
Дороти дернулась и пристально уставилась на него, но в темноте выражения его лица не было видно, а голос звучал мягко, без ехидства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Все они были пожилыми мужчинами, где-то уже под шестьдесят. Когда один из них, Норман Уитли, отечески похлопав ее по руке, начал оправдываться за четыре года неудачного управления компанией, ссылаясь на то, что они «просто попали в полосу невезения», ей сразу же вспомнилось едкое выражение Касла, назвавшего их сборищем старых придурков.
Все директора принесли с собой личные доклады о положении дел в компании с изложением своего видения проблем и путей их решения. Но Дороти, видя, как впустую проходит время, решила закончить встречу, пообещав, что тщательно просмотрит их доклады после заседания. К тому времени, когда встреча закончилась, было уже половина восьмого. Измученную вконец Дороти даже не вдохновила фраза Кристофера о том, что она держалась молодцом. Сумела подбодрить и вселить в них надежду, в которой они так нуждались.
Ее голова форменным образом раскалывалась от переутомления и избытка информации, когда ей наконец удалось добраться в свой новый дом, к которому она испытывала самые теплые чувства. Прежде всего из-за двух вещей — набитого холодильника и уютной постели.
Однако, не успев атаковать первый из названных предметов, она вынуждена была подойти к телефону, из которого донесся тихий девичий голос.
— Кто это? — спросила Дороти, зажимая телефонную трубку между головой и плечом, одновременно пытаясь расстегнуть неподатливые пуговицы на одежде.
— Это Стелла. Я пыталась успеть на сегодняшнее заседание директоров, но не смогла из-за затянувшихся ранее назначенных деловых встреч. — Дороти прекратила возню с пуговицами и взяла трубку в руку. Стелла продолжала:
— Предлагаю для исправления ситуации встретиться сегодня. Например за ужином. Вы не смогли бы подъехать ко мне, я живу от вас всего в десяти минутах езды.
— Пожалуй. — Несмотря на усталость, стремление заполнить еще одну клеточку в калейдоскопе головоломки, в которую превратилась ее жизнь, было неодолимым. — Если вы назовете свой адрес и объясните, как к вам добраться. А как вызвать такси? Хорошо, дайте мне пятнадцать минут на сборы, и я выезжаю.
Перебирая свою одежду в поисках наряда для вечера, Дороти размышляла о том, как может выглядеть Стелла. Внутреннее чувство подсказывало, что ее не ждет ничего хорошего. Роберт Касл — этот мачо, созданный из бетона и стали, — естественно, подобрал себе невесту из того же материала. В этом ненормальном мире, полном интриг и происков, считавшихся естественной частью ведения дел, у нее начал развиваться здоровый скептицизм и даже цинизм. Этот цинизм подсказывал ей, что Стелла уже проинструктирована должным образом своим женихом, на чем можно сыграть во время предстоящей встречи для получения того, что им так необходимо. И невеста Касла специально не пошла на встречу директоров с тем, чтобы первая схватка с противником прошла наедине, без свидетелей и на ее собственной территории.
Она вышла из дому во взвинченном состоянии, полная мрачной решимости одолеть еще одного противника. Такси быстро доставило ее в Челси, где остановилось перед домом в викторианском стиле, столь же тщательно ухоженном, как и тот, который она только что покинула.
Дороти тревожно вздохнула, позвонив в дверь. Ее нервная система на сегодня уже почти истощилась и могла не выдержать нового испытания. Она вдруг испытала неодолимое желание вернуться назад, к простой жизни в Гватемале, со всей ее жарой, дикой красотой окружающей природы и повседневными делами, в мир, где не надо было постоянно ждать ударов и подвохов от окружающих. Интересно, какой еще удар ее ожидает? Казалось, в этом доме притаилось какое-то зло, для борьбы с которым требуется явиться во всеоружии — с порцией волшебного снадобья, помелом ведьмы и книгой заклинаний.
— Привет! Проходите!
Открывшая ей дверь женщина своим видом не соответствовала ее первоначальным предположениям. Скорее, даже не женщина, а юная девушка, чуть ли не вчера миновавшая порог совершеннолетия, с волнистыми каштановыми волосами и огромными голубыми глазами. Первозданную гладкость ее хорошенького личика еще не затронуло время. Даже на высоких каблуках она оставалась миниатюрной.
— Я правильно попала, в тот дом? — усомнилась Дороти, вглядываясь в планку на двери, — Я ищу Стеллу Маккрейн.
— Это я, — прозвучал милый, нежный голосок, сопровождаемый улыбкой. Когда она улыбалась, на щеках выделялись симпатичные ямочки. Девушка посторонилась, пропуская Дороти вперед. — Я так хотела увидеть вас, просто не могла дождаться. Если не возражаешь, давай сразу на «ты»? Мы же все-таки родственницы. Сводная двоюродная сестра! Я даже не знала о твоем существовании, пока Роберт мне не сказал об этом. Можешь этому поверить? Филипп никогда не упоминал о своих родственниках, даже в разговорах с моей мамой, — говорила Стелла, провожая Дороти в гостиную. — Ты должна мне все рассказать о своей жизни в тех местах. Я никогда не была на том континенте, никогда. Ты можешь в это поверить? Роберт сказал, что у вас в Гватемале была очень примитивная жизнь. Просто ужас! — Она повернулась и окинула Дороти взглядом, полным любопытства и восхищения. — Должно быть, сейчас все вокруг тебе кажется странным?
— Нет, не совсем, — улыбнулась Дороти. Впервые после того, как ее ноги ступили на английскую землю, она почувствовала себя в безопасности и расслабленной. Но оказалось, что это было несколько преждевременно.
В гостиной ее ожидал сам мистер Касл на стратегически выигрышной позиции. Он лениво развалился в кресле, так, чтобы полностью контролировать предстоящее поле битвы. Не в деловом костюме он выглядел намного моложе. Моложе, но оттого для нее не менее отвратительно. Легкие кремовые брюки еще более удлиняли его ноги, а рубашка с короткими рукавами и расстегнутым воротом обнажала его мускулистые руки и поросль темных волос на столь же мускулистой груди.
Дороти вдруг почувствовала нарастающую сухость во рту и в ответ на предложение Стеллы освежиться смогла только хрипло выдавить из себя:
— Воды или пива, пожалуйста!
— Пива? — в унисон прозвучали голоса будущих супругов. На их лицах было написано неподдельное изумление. — Может быть, немного вина? — первой отреагировала Стелла. — Оно прохладное и вкусное. У меня есть французское, настоящий «Мутон Ротшильд».
— Тогда вина, звучит неплохо, — согласилась Дороги.
Стела вышла из комнаты.
Дороти вздохнула и села в ближайшее кресло.
— Что вы здесь делаете? — Дороти саму удивил собственный вопрос. Присутствие этого человека настолько выводило ее из равновесия, что она говорила и делала то, чего ей самой не хотелось. Под пристальным взглядом его синих глаз ее кожа горела. Что-то противоестественное. Разве может взгляд человека вызывать подобную реакцию организма? Во всяком случае, ранее с ней такого не случалось.
Брови Касла поползли вверх в преувеличенном изумлении.
— Стелла моя невеста. Естественно, мне хотелось бы быть рядом с ней во время ее первой встречи с кузиной. У нее очень мягкая, нежная и ранимая душа. — Он опустил глаза при этой фразе, но на губах играла насмешливая улыбка. — Я не хотел, чтобы вы напугали ее.
— Я? Напугать ее? — Протестующий голос Дороти прозвучал слишком резко.
— Ну, при вашей агрессивности…
— Моей агрессивности? О какой агрессивности может идти речь? — Дороти несколько понизила голос при звуке шагов Стеллы, возвращающейся с вином, но возникшее чувство возмущения и обиды так и не покинуло ее до конца вечера. Еще более ее бесило то, что мистер Касл явно наслаждался ее гневным видом.
Спасла вечер от полного провала только Стелла, вытягивавшая из гостьи подробности жизни в Новом Свете, осыпавшая ее массой интересных вопросов, заразительно смеявшаяся над рассказом о детях, которых Дороти довелось обучать, и вскрикивавшая от ужаса над историями о происшествиях в диких джунглях и о старинных индейских ритуалах человеческих жертвоприношений.
Даже Роберт один раз гневно среагировал и выступил с комментариями, как истинный спортсмен и англичанин возмущенный явной несправедливостью и неспортивностью этих ритуалов, когда Дороти рассказывала об особенностях священной игры майя в мяч на специально построенных стадионах. Мать как-то рассказывала ей об этом, побывав вместе с ней на таком стадионе, построенном в восьмом веке — периоде наибольшего расцвета цивилизации майя.
Участвуют две команды игроков, бедра и локти которых бинтуются специальными толстыми повязками от травм. Игра ведется твердым каучуковым мячом. Мяч перебрасывается со своего поля на поле противника, через разделяющую линию. Главное в игре — чтобы мяч не упал на твою территорию, за это противнику начисляются победные очки. Для победы надо набрать двадцать одно очко. При этом разрешено наносить удары по мячу только бедрами и локтями, а не ногами и другими традиционными для футбола участками тела.
Главным в игре в восьмом веке являлось то, что по ее итогам в жертву приносились не проигравшие, как можно было бы ожидать, а — совсем наоборот — команда-победитель в полном составе. Как наиболее угодная богам. Роберт никак не мог понять психологию игроков, изо всех сил старавшихся победить, чтобы заслужить почетную смерть и быстрее встретиться с богами в ином, высшем и лучшем мире.
Вечер подходил к концу, на часах около двенадцати, а о делах так и не было сказано ни слова. Дороти уже поднялась на выход, чувствуя легкое кружение в голове от выпитого вина, к которому в прошлой жизни не привыкла. Однако ее движение было внезапно прервано вопросом Роберта, оторвавшегося от кресла и вызывающе вставшего перед ней:
— Ну, и что же вы сотворили с теми фиглярами из компании? Полагаю, они работали без перерыва? Заставили вас погрузиться в их покрытые паутиной отчеты о том, какой великой и процветающей была компания много лет назад? Приуменьшая то, в какие руины она теперь превратилась?
— Мне бы не хотелось комментировать сегодняшнее заседание, — сказала Дороти усталым голосом и даже зевнула.
— Оставь ее в покое, Роберт, — вмешалась Стелла. — Она и без того устала, разве ты не видишь. Слишком много впечатлений и дел для одного дня.
— Но, Стелла, делами тоже надо заниматься, — запротестовал Роберт.
— Да, но не обязательно сегодня. Это так скучно и утомительно, — вмешалась Стелла в их распрю, взяла Дороти под руку и направила ее к входной двери.
Роберту ничего не оставалась делать, как последовать за ними. Он слегка наклонился, чтобы запечатлеть прощальный поцелуй на щеке Стеллы, и слегка погладил рукой по ее спине.
— Не изводи ее, пожалуйста, Роберт.
— Не хотелось бы, чтобы люди постоянно меня воспитывали и направляли. — Он открыл дверь, пропуская Дороги вперед, в ясную и бодрящую лондонскую ночь. — Я подвезу вас до дому.
Глава 3
Машина рванула с места и быстро влилась в поток таких же несущихся монстров, спешащих куда-то по своим делам. Дороти открыла окно и с любопытством смотрела на проносящиеся мимо картинки городского пейзажа. Сонливость почему-то прошла, и она чувствовала удивительный прилив сил. Может быть, просто ее тело нуждалось в притоке свежего воздуха.
Конечно, лондонский воздух нельзя было назвать чистым. У себя в Гватемале, вдыхая воздух, она могла чувствовать все его ароматы. Мускусный аромат горячей, липкой грязи, густой, пряный запах цветов и деревьев, отдаленную свежесть реки, извивающейся как змея на своем пути в сердцевину джунглей. А если закрыть глаза, то казалось, что она может чувствовать запах солнца, неба и бегущих по нему облаков. Даже запах тишины.
А здесь ее мучила постоянная духота и запах знаменитого лондонского смога. Не такого плотного и удушливого, как временами в Мехико, на грани отравления, но зато постоянного.
— Кстати, — начал разговор Касл, — где вы уже успели набраться этой дряни?
— Какой еще дряни?
— Вашего сарказма. Я всегда предполагал, что миссионеры говорят на приторно-елейном языке, сладком как патока.
Дороти в ответ тоже окрысилась, — Я не миссионерка. Если бы вы как следует выполнили домашнее задание, то знали бы, что наша община не занималась обращением в христианство дикарей и вообще не имела ничего общего с миссионерской деятельностью. Мы занимались обучением людей, остро нуждающихся в образовании. И речь не идет только об элементарном обучении чтении, письму и арифметике. Речь идет об образовании в гораздо более широком смысле.
— И чему же вы их учили? — Роберт чувствовал себя сейчас, как рыба, ведомая на поводке и стремящаяся при этом узнать, что за рыбак держит ее на крючке. Интересно, какие условия взрастили и воспитали столь необычную женщину? Забавно, что разговор направляла женщина, в то время как обычно он предпочитал направлять беседу сам, используя свои запасы обаяния и интеллекта. Пока он не мог сказать, нравится ему эта новая игра или нет.
— Мы обучали их основам агротехники, например более рациональному использованию земель, освоению новых культур, чтобы они могли увеличить сбор урожая со своих полей и были в состоянии прокормить себя сами. Мы помогали им в выборе ходовых ремесел. Некоторые из них преуспели в изготовлении сувениров для продажи туристам. Ну и, естественно, учили их еще самым обычным предметам, которые преподают в школе.
— А кто это — мы?
— Да все, кто жил и работал в нашей общине. Например, я дипломированный врач, но в то же время вела занятия по обычным школьным предметам.
— И все жили как одна большая, счастливая семья, в которой уютно себя чувствуешь и куда очень хочется вернуться?
Дороти дернулась и пристально уставилась на него, но в темноте выражения его лица не было видно, а голос звучал мягко, без ехидства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19