https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-kranom-dlya-pitevoj-vody/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Наша семья владела этими жемчужинами многие-многие годы, - рассуждал он про себя, - но никто их не терял. Мне надо перестать волноваться, и все будет в порядке".
Когда занялась утренняя заря и вокруг посветлело, Инга открыл мешочек и вынул голубую жемчужину. Он не боялся, что его заметят на дереве, и потому спокойно смог ее разглядеть, приговаривая: "Она сделает меня сильным".
Сняв свой правый башмак, он засунул голубую жемчужину подальше, в загнутый носок. Затем оторвал кусочек от носового платка и тоже сунул его в носок, чтобы жемчужина не вываливалась. Башмаки у Инги были с длинными загнутыми носами, как это было принято на Пингарее, и потому там было достаточно свободного места. Надев башмак и зашнуровав его, мальчик вынул из мешочка розовую жемчужину. "Она защитит меня от опасностей", - сказал он про себя, затем точно так же снял левый башмак, положил жемчужину в самый носок и, оторвав еще кусочек от платка, затолкал его подальше.
Надев и зашнуровав второй башмак, Инга вынул последнюю, белую жемчужину и, поднеся ее к самому уху, спросил:
- Что ты посоветуешь мне делать в этот час испытаний?
Тотчас же он отчетливо услышал тоненький голосок.
- Я советую тебе отправиться на Регос и Корегос, чтобы попытаться освободить из плена родителей.
- Но как мне туда попасть? - удивленно воскликнул Инга.
В ответ он услышал:
- Сегодня разыграется шторм, и наутро к берегу прибьет лодку. Садись в нее и отправляйся в путь.
- Но я мал и слаб, как же мне догрести до Регоса и Корегоса?
- Голубая жемчужина даст тебе силы, - последовал ответ.
- Но лодка может потерпеть крушение, а я могу утонуть, - возразил Инга.
- Розовая жемчужина защитит тебя от беды, - тихо, но отчетливо прозвучал голосок.
- Тогда я сделаю, как ты мне посоветовала, - решительно произнес Инга, почувствовав прилив отваги, а жемчужина напоследок прошептала:
- Побеждают мудрые и бесстрашные!
Инга положил белую жемчужину обратно в мешочек, связал тесемки вокруг шеи и спрятал на груди, до последней пуговицы застегнув свою рубашку, чтобы никто не видел, что у него под нею. Затем он осторожно спустился с дерева и вернулся в их "спальню", где все еще сладко посапывал Ринкитинк. Билбил пощипывал зеленую травку, но вид у него был сердитый. Мальчик поздоровался, но козел и не подумал отозваться. Инга вошел в спальню, Ринкитинк проснулся и спросил:
- Ну, что там у тебя за тайна? Я думал о ней даже во сне и к тому же никак не могу перевести дух от вчерашней работы. Расскажи мне твой секрет.
- Если рассказать секрет, то он перестанет быть секретом, - рассмеялся мальчик. - К тому же это наш фамильный секрет, и потому мне положено о нем помалкивать. Но одно я сказать могу: завтра с утра мы сможем уплыть с этого острова.
Слова эти сильно озадачили Ринкитинка.
- Вообще-то, пловец из меня никудышний, - признался он Инге. - Правда, я такой плотненький, что буду держаться на поверхности, но с этого мало толку - я только буду качаться на волнах.
- Мы поплывем не сами по себе, а на лодке, - успокоил его мальчик.
- Но на острове нет ни единого суденышка! - воскликнул король с удивлением глядя на принца.
- Верно, но лодка вскоре появится, - отозвался мальчик. Он говорил уверенно, ибо не сомневался в могуществе белой жемчужины. Но Ринкитинк не знал о его сокровище и решил, что мальчик от горя и потрясений лишился ума.
Именно по этой самой причине король прекратил дальнейшие расспросы, а чтобы как-то отвлечь Ингу, стал рассказывать ему смешные истории. Он первый же смеялся своим шуткам, а Инга весело ему вторил, ибо был охвачен радостной надеждой. Он впервые так радовался с тех пор, как на остров напали враги.
Ринкитинк взгромоздился на Билбила, и все трое стали еще раз осматривать остров. В самом его центре они набрели на деревья, на которых росли фрукты. Это было очень кстати, потому что, кроме рыбы, они давно уже ничего не ели, а чем меньше ел Ринкитинк, тем больше разыгрывался у него аппетит.
- Когда я кушаю, - со вздохом признался король, - лишь тогда я по-настоящему счастлив.
К вечеру небо заволокло тучами, а в море разыгрался шторм. Принц Инга и Ринкитинк поспешили укрыться в спальне. Присоединился к ним и Билбил. Король и козел были слегка испуганы этой бурей, но Инга в душе ликовал, видя, как сбывается предсказание белой жемчужины.
Всю ночь завывал ветер, грохотал гром, сверкала молния, дождь лил как из ведра. Но к утру буря стихла, и, когда выглянуло солнце, ничто не напоминало о ночном неистовстве природы - разве что несколько поваленных деревьев.
6. ВОЛШЕБНАЯ ЛОДКА
Принц Инга проснулся с первым лучом солнца и в сопровождении Билбила отправился на морской берег поглядеть, не появилась ли лодка, о которой ему говорила белая жемчужина. Он ни на секунду не сомневался, что обязательно найдет ее. И правда, довольно скоро мальчик заприметил вдалеке какой-то темный предмет.
- Лодка, Билбил! - радостно закричал Инга и бросился вперед. Это и в самом деле была большая просторная лодка. Хотя ее и прибило к берегу штормом, она была в полном порядке, и на ней можно было хоть сейчас отправляться в путь.
Некоторое время мальчик стоял, рассматривая лодку, и гадал, откуда же она появилась. Она совершенно не была похожа на другие суда, которые ему приходилось раньше видеть. Снаружи она была выкрашена в густой черный цвет, но изнутри была отделана чистым серебром, отполированным так, что в него можно было смотреться как в зеркало, и поэтому ярко сверкавшим под лучами солнца.
На сиденьях были бархатные, белые, расшитые золотом подушки. У кормы стоял бочонок с серебряными обручами. Инга увидел, что он полон свежей питьевой воды. На носу стоял большой сундук, сандалового дерева, окованный серебром. Инга поднял крышку: сундук был доверху наполнен морскими сухарями, пирожками, мясными консервами, а также спелыми сочными дынями. Этих запасов должно было хватить на долгое плавание.
На дне лодки лежали два сверкающих весла. Кроме того, имелся у нее и навес из серебристой ткани, чтобы защитить пассажиров от жаркого солнца. Сейчас, правда, он был закатан назад.
Инга, что и говорить, очень обрадовался лодке, но, поразмыслив, решил, что, если голубая жемчужина не придет на помощь, ему одному до Регоса и Корегоса не догрести.
Пока он стоял и думал, к нему подошел король Ринкитинк и сказал:
- Ай-ай-ай, юный принц! Все вышло, как ты сказал. Вот лодка! Но как она здесь оказалась и, главное, как ты знал о том, что она здесь окажется, - большая для меня тайна. Но все равно я счастлив без меры - я тотчас же отправлюсь в этой лодке назад, в свой дорогой город Гилгод. Слишком долго я отсутствовал.
- Я не собираюсь в Гилгод, - сказал Инга.
- Очень жаль, друг мой, я был бы очень рад там тебя видеть. Но если хочешь остаться на этом острове, оставайся, - молвил Ринкитинк. - А когда я вернусь к себе, то пошлю за тобой своих людей.
- Это моя лодка, ваше величество, - спокойно напомнил Инга.
- Может быть, может быть, - услышал он в ответ. - Но я король большой страны, а ты маленький принц без королевства. Раз я главнее тебя, то я и поеду в этой лодке, куда сочту нужным.
- Извините, ваше величество, - отозвался Инга, - что я вам противоречу, но для меня важнее сейчас отправиться не в Гилгод, а на Регос и Корегос.
- Что? - воскликнул изумленный Ринкитинк. - На Регос и Корегос? Чтобы попасть в плен к этим варварам, как твои отец с матерью? Нет, нет, мой мальчик. У дяди Ринки, может, в котелке и пустовато, как утверждает мой досточтимый козел, но он не настолько глуп, чтобы класть голову в львиную пасть. Что за радость стать невольником!
- Мы не попадем в рабство! - воскликнул Инга. - Более того, я хочу освободить моих дорогих родителей, а также их подданных и помочь им вернуться на Пингарею.
- Хи-хи-хи! Вот потеха! - засмеялся Ринкитинк, подмигивая козлу, который скорчил в ответ гримасу. - От твоей удали у меня прямо душа уходит в пятки, но в приключении есть своя прелесть, уж это точно. Если бы я не был таким полным, то сразу бы согласился с твоим планом и, глядишь, победил бы негодяев один, без посторонней - слышишь Билбильчик! - помощи! Но, к великому сожалению, я сильно растолстел, и воин из меня никудышний. Что же до твоей решимости совершить то, на что лично я не способен, однако могу тебе напомнить, дорогой Инга, что ты всего-навсего мальчик, и причем довольно маленький мальчик.
- Я и так это знаю, - отозвался Инга.
- Тогда, пожалуйста, не забывай и того, что ты, я и Билбил никак не составляем армию, способную победить опытных солдат. Можно, конечно, попробовать, но учти, ты слишком мал, чтобы умирать, а я слишком стар. Хе-хе-хе! Лучше поехали со мной в Гилгод, где тебя окружат заботой и уважением. Я попрошу моих профессоров, чтобы они научили тебя, как стать образцовым юношей. Ну, что ты на это скажешь?
Инга смутился. Он не знал, как откликнуться на предложение короля, которое тот явно считал мудрым. Поэтому он немного поразмыслил и потом сказал:
- Я бы не хотел показаться неучтивым по отношению к такому достойному человеку и великому королю, как вы, ваше величество. Лодка принадлежит мне, но вы были гостем моего отца, а теперь вы мой гость, и потому каждый из нас должен с пониманием отнестись друг к другу. Может, заключим договор?
- А какой? - полюбопытствовал король.
- Давайте оба сядем в лодку, и сперва вы попробуете догрести до Ринкитинкии. Если у вас получится, то я беспрекословно последую за вами, если же нет, то тогда я сяду на весла, и мы уже двинемся на Регос и Корегос, а вы последуете со мной и не станете возражать.
- Договор честный и справедливый! - воскликнул Ринкитинк, обрадованный предложением мальчика. - Хотя, признаться, мне не очень улыбается перспектива грести в такой огромной лодке до самого Гилгода. Но делать нечего, я постараюсь, а там видно будет, что из этого получится.
Решив столь мирно эту непростую проблему, они стали готовиться к отплытию. В лодку положили фруктов, что росли на деревьях в центре острова, а Инга добыл изрядное количество восхитительных устриц, которые в изобилии водятся у берегов Пингареи, но лишь сейчас, когда появилась лодка, можно было их наловить. Устриц попросил, кстати сказать, вечно голодный Ринкитинк. Когда же устрицы были погружены в лодку и был сделан запас свежей травы для Билбила, ничто не мешало трогаться в путь.
Впрочем, оказалось непросто посадить в лодку Билбила. Это был на редкость неуклюжий козел, и, когда Ринкитинк перестарался и слишком сильно толкнул его, он перекувырнулся через борт и полетел в воду, и пришлось поскорее выуживать его из воды, чтобы бедняга не утонул. Впрочем, не могло быть и речи о том, чтобы оставить его на острове. Умение говорить делало его в глазах Инги почти что человеком, а Ринкитинк так привык к своему сварливому и капризному приятелю, что ни за что не расстался бы с ним. Наконец им удалось затолкать Билбила в лодку, и Инга помог ему перебраться на нос, где было просторнее и козел мог прилечь.
Затем в лодку поднялся Ринкитинк, а Инга, оттолкнув судно от берега, забрался последним, и лодка закачалась на волнах.
- Ну что ж, берем курс на Гилгод! - воскликнул Ринкитинк, вставляя весла. После чего он вовсю заработал ими, распевая вот такую песню:
Эй, кто там в Гилгод держит путь?
Мы! Доберемся как-нибудь
Король-толстяк и принц-храбрец,
И наш Билбил, плохой пловец.
Нам в лодке нипочем невзгоды,
Мы не боимся непогоды!
- Не надо, Ринкитинк, не надо! - умолял Билбил. - Меня просто тошнит от твоего жуткого пения.
Ринкитинк бросил весла. Он запыхался, и по его круглой физиономии катил градом пот. Оглянувшись, он с грустью отметил, что, несмотря на его усилия, лодка продвинулась на какой-нибудь метр, не больше.
Инга молчал и никак не обсуждал неудачу короля. Тогда Ринкитинк с самым серьезным видом сбросил свою алую мантию, засучил рукава и снова заработал веслами.
Но и здесь у него ничего не вышло. Когда же Ринкитинк услышал грубый смех козла и увидел улыбку на лице мальчика, то бросил весла и захохотал над своей неудачей. Вытирая лоб желтым шелковым платком, он весело пропел:
Я очень доблестный моряк,
Но лодка не плывет никак!
Ох, белый свет мне уж не мил.
Я бесполезен, как Билбил!
- Пожалуйста, избавь меня от твоих глупых стихов, - сердито фыркнул Билбил.
- Когда я проявляю себя таким глупцом, то я самый настоящий козел, ответил Ринкитинк.
- Ничего подобного! - возразил Билбил. - И не примазывайся к моей высшей расе!
- Высшей? Но как же так, Билбил? Козелживотное, а я король!
- Козлы гораздо умнее королей, - сказал Билбил, на что Ринкитинк ничего не ответил, зато сказал Инге:
- Пожалуй, лучше нам вернуться, потому что лодка слишком тяжелая. На ней не то что до Гилгода, но и до этого берега-то догрести нелегко.
- Позвольте мне сесть на весла, - сказал Инга. - Вы не забыли наш уговор?
- Нет, конечно. Если ты сумеешь догрести до Регоса или куда-то еще, я беспрекословно последую за тобой.
Король пересел на корму, а Инга сел на весла и начал грести. К великому изумлению короля и к удивлению самого Инги, весла сделались легкими, как перышки, а лодка стремительно заскользила по воде. Увидев это, мальчик быстро повернул ее на север. Он точно не знал, где расположены острова Регос и Корегос. Он слышал только, что они на севере от Пингареи, и решил положиться на судьбу и на свои жемчужины.
Лодка летела вперед, а пингарейская земля все уменьшалась и уменьшалась, пока через час и вовсе не пропала из виду. Теперь до самого горизонта виднелись лишь фиолетовые воды Неведомого океана.
Гребля совершенно не утомляла Ингу, он не затрачивал никаких усилий. Он лишь однажды бросил весла - и то затем, чтобы поставить шесты для навеса в специально проделанные в бортах отверстия. Ринкитинк стал жаловаться на то, что солнце очень уж припекает, и мальчик решил поставить тент. Серебристая ткань дала приятную тень, и плыть стало приятно.
- Хорошо плывем! - восклицал король. - Как я рад, что мы покинули этот мрачный остров!
- Радоваться тебе придется недолго, - подал голос Билбил, - ты плывешь в неприятельские края, где тамошние воины утыкают твое толстое тело стрелами и пиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я