https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Уж будь уверена, ничего хорошего. — Пожав плечами, Роберт притянул к себе Кейт. — Слава Богу, что меня не будет на месте до конца дня.
— А ты на это и рассчитывал! — выкрикнула вдогонку Мэри, когда двери лифта открылись на первом этаже и Роберт с Кейт направились к стоянке у главного входа.
Несколько секунд Мэри с улыбкой смотрела им вслед. После того кошмара, что Роберт пережил с женами, он заслуживал хоть немного счастья. А дети заслуживали капельку тепла и заботы. Если только Кейт Фоке вписывается в эту троицу, то она, Мэри, сделает все возможное, чтобы укрепить ее отношения с Робертом. Мэри ткнула кнопку верхнего этажа.
— Вас спрашивают, — сообщила Дани, секретарша Мэри, когда та появилась на пороге своего кабинета.
— Совет директоров? Кто именно? — не останавливаясь, спросила Мэри.
— Нет. Джоди Торнтон, — с опаской произнесла Дани.
Брови Мэри взлетели вверх. «Ну если эта парочка уже успела влипнуть в неприятности, я им точно шеи сверну», — в душе поклялась она, стараясь унять тревогу, которая возникала при всяком звонке близнецов.
— Да, Джоди, в чем дело? — выпалила она в трубку, не дожидаясь даже приветствия девочки.
— Нам нужна помощь, тетя Мэри, — объявила Джоди.
— Я попытаюсь сейчас же дозвониться до вашего отца. Где вы? С тобой и Джои все в порядке? — вопросы так и сыпались с ее губ, а рука уже тянулась к другому аппарату, чтобы набрать телефон гаража.
— Папа мне не нужен. Нам как раз и нужна помощь для папы. А с нами все в порядке. Мы дома.
Мэри со стуком уронила трубку второго телефона и рухдула в кресло.
— Ну, я с вами как-нибудь тоже сыграю шуточку, — с жаром пообещала она. — У меня сердце останавливается, я себе Бог знает что представляю, а вы, оказывается, сидите себе дома! Что происходит?
Джоди шумно вздохнула.
— Тетя Мэри. Мы исправились, правда. Мы с Джои больше не будем выкидывать номера. Но сейчас нам нужна ваша помощь. Очень нужна.
Помощь? Близнецам Роберта? Немыслимо! Если только… Глаза Мэри подозрительно сузились.
— Это как-то связано с Кейтлэнд Фокс? Или нет?
— Как вы догадались?
Мэри закатила глаза. Она знала, что еще пожалеет о том, что впуталась в это дело.
— Неважно. Расскажите лучше, что вы задумали.
— У нас есть один план…
— О Господи помилуй!
— Вы ведь обещали выслушать.
— Действительно. С толовой, наверное, что-то не то. Ладно, продолжай.
— Мы решили, что нам с Джои нужна мачеха. Такая, которая бы нас понимала.
Мэри показалось, что у нее слуховые галлюцинации.
— Мачеха? — слабым голосом повторила
она.
— Ага, тетя Мэри. — Джои перехватил инициативу, вырвав у сестры трубку. — Папе она нравится. Мы в этом уверены. Но мы не знаем — нравится ли он ей. Он ее едва уговорил приехать с нами в Нью-Йорк. Даже пообещал чего-то. Джоди волнуется.
— Ничего я не волнуюсь!
— А вот и да!
— Прекратите спорить. Вы же знаете, что я этого терпеть не могу. — Мэри потерла виски. — Так, мне, конечно, придется здорово пожалеть потом, но я вас спрашиваю еще раз ~ что именно вы задумали?
— Мы хотим помочь, — хором ответили близнецы, а потом Джоди добавила: — Мы нужны Кейт, и она нам нужна, и мы хотим ей это показать. Только мы не хотим, чтобы папа так беспокоился, как в прошлый раз. — Джоди помолчала и, набравшись храбрости, продолжила: — Ну тогда, помните? Когда вы из-за нас попали в тюрьму?
Мэри так и подпрыгнула в кресле:
— Джоди! Джоди! Что это значит?!
— Нам уже пора. Мы просто хотели кого-нибудь предупредить. Если вы любите папу, то не рассказывайте об этом звонке, но и не давайте ему сильно переживать, ладно? — Джоди опустила трубку на рычаг и обернулась к брату.
— Ты думаешь, мы правильно поступаем, а, Джо? — нахмурившись, пробормотал Джои. — Папа разозлится до чертиков. А что, если он нам потом вообще не позволит никуда и шагу ступить?
— Подумаешь! Дело того стоит. И вообще… ты же помнишь, что было вчера ночью? Папа почти не сердился за то, что мы попробовали уговорить Кейт притвориться его невестой, — ответила Джоди и, подхватив приготовленный заранее рюкзак, сунула руки в лямки.
— Сравнила! Это не одно и то же.
Джоди остановилась перед братом и проговорила с убежденностью:
— Это наш последний номер, Джои. Обещаю тебе. А потом мы будем вести себя как
следует.
Джои набросил на плечи свой рюкзак.
— Не знаю, удастся ли мне. А вдруг наш план не сработает?
— Сработает. Должен сработать.
Мэри молча смотрела на трубку в своей руке, мысленно последними словами проклиная эти назойливые короткие гудки. Она три раза пыталась дозвониться в квартиру Роберта-и три раза было занято. Наконец она нажала кнопку интеркома:
— Разыщите Роберта, Дани. Немедленно, — распорядилась она. — Я возьму лимузин фирмы. Пусть звонит мне прямо туда. Да, и попытайтесь дозвониться ему домой. Прикажите экономке проследить за детьми. Пусть не спускает с них глаз! Пусть запрется с ними в комнате до моего приезда!
Схватив сумочку, Мэри вылетела из кабинета.
— Вот черт, никогда так не жалела, что нет собственной машины с телефоном.
Глава одиннадцатая
— И куда мы сначала поедем?
Из окна машины Кейт разглядывала переполненные улицы огромного города. Нью-Йорк такой шумный, везде так много людей… Чувствуется напор и энергия, равных которым не сыскать нигде в мире. Кейт не могла дождаться, когда вернется, наконец, в тишину своих гор.
— Думаю начать с одного симпатичного бутика. — На ее подозрительный взгляд он ответил ухмылкой. — Его хозяйка — жена моего друга. Тебе понравится и выбор, и цены — раз уж ты намерена расплачиваться лично.
— Я…
Ее прервал телефонный звонок. Процедив сквозь зубы нечто нелицеприятное в адрес звонившего, Роберт снял трубку с рычага, прикрепленного с правой стороны кресла водителя.
— То есть как это — их нет дома? Они должны были распаковывать вещи и устраиваться. Мы договорились поехать куда-нибудь вместе пообедать.
— Меня не интересуют твои планы на день. Важно другое — твоя парочка сочинила собственный сценарий, — парировала Мэри. — Дани дозвонилась до твоей экономки через каких-нибудь пару минут после того, как они распрощались со мной. Экономка побежала к ним, но их уже и след простыл — и кое-каких вещей тоже нет.
Роберт выдал такую тираду, что Кейт изумленно воззрилась на него.
— А ты сейчас где?
— На пути к твоему дому. Я не знала, смогу ли тебя разыскать.
— Встретимся там. — Он отключился и набрал домашний номер. — Близнецы выкинули очередной фортель, — с горечью бросил он, дожидаясь, пока кто-нибудь возьмет трубку. — Сбежали из дому.
— Куда?
— Откуда мне знать? — На звонок ответила экономка. — Они не вернулись? — без лишних предисловий поинтересовался он.
— Не-ет. И какие вещи пропали из их комнат, я тоже не знаю. Там все разбросано! — с отчаянием простонала она.
— Успокойтесь. Переживания в этой ситуации нам ничем не помогут. Вы не помните, они не называли какого-нибудь определенного места, куда собрались, а?
— Нет. Я пыталась вспомнить, но… кажется, они ничего такого не говорили. — Женщина всхлипнула. — Простите, мистер Торнтон.
— Вы позвонили управляющему?
— Он уже поставил всех на ноги. Служба безопасности прочесывает дом. Но пока безрезультатно.
— Ладно, вы все сделали правильно. Я буду через несколько минут. Мэри тоже скоро подъедет. — Он повесил трубку, оборвав горестные извинения экономки. — Ну где они могут быть и чего хотят добиться этим идиотским спектаклем?!
Кейт снова отвернулась к окну. Но теперь она уже не видела ни пролетающих мимо домов, ни людей. Она думала лишь об одном — о той ручке, что подарила Джои. Такую изящную, с орнаментом, который придумала Бэби. И со встроенным датчиком, как во всех вещах у нее в доме.
— Хоть бы Джои взял ее с собой, — пробормотала она про себя.
Роберт ее услышал.
— Взял? Что взял?
— Ручку, которую я ему подарила.
— А какая разница — взял он ее или нет? — Роберт свернул в подземный гараж своего дома.
Кейт даже вздрогнула от резкой смены освещения.
— Разница большая, потому что во все мои вещи встроены датчики. Я ведь тебе говорила, что я страшно рассеянная. Если только Джои взял ручку с собой, то Бэби выйдет на след твоих детей.
— Но ведь диапазон поисков Бэби наверняка очень маленький. А они, может, уже в нескольких милях от дома.
— Не такой уж и маленький — до двух миль, как раз на длину моего поместья. Мы можем объехать весь город и непременно в какой-нибудь точке окажемся не дальше двух миль от детей. Мы их найдем, Роберт.
Заскрежетали тормоза, Роберт выскочил из машины. Кейт поспешно захлопнула дверцу, и они вместе кинулись к лифту.
— Остается надеяться, что эта ручка у него в кармане. — Роберт нажал кнопку вызова. — Заплачу тебе пару центов и попрошу встроить по датчику в каждого из них. Так, чтобы они ни о чем не догадывались и не могли от них избавиться. А потом заведу и себе Бэби. Я уже слишком стар, чтобы гоняться за этой парочкой по всему городу.
Лифт мгновенно поднял их на нужный этаж. Роберт молчал. Кейт тоже притихла и только молилась про себя, чтобы ее надежды сбылись и ручка оказалась у Джои с собой.
— Сколько тебе нужно, чтобы включить Бэби? — спросил он уже в прихожей.
Заплаканная экономка и бледная от тревоги Мэри встретили их на пороге гостиной.
— Пара секунд.
Кейт поспешила в кабинет, который отвел ей для работы Роберт, оставив его объясняться с женщинами. Кажется, никогда еще каждая секунда не была так важна для нее. Она не сомневалась, что близнецы на многое способны, но ведь этот город таит в себе столько опасностей! При мысли о том, что двое маленьких заговорщиков пострадают или перепугаются до смерти, у Кейт сжалось сердце.
— Ну же, Бэби, — бормотала она, набирая необходимые команды.
Бэби обнадеживающе моргнула и через несколько мгновений отозвалась:
— Я готова к работе.
— Пора бы уже.
— Мне понадобилось несколько микросекунд, как обычно. Тебе нужна моя помощь?
— Да! — Кейт ткнула в нужную кнопку. — Определи местонахождение ручки с твоим орнаментом. — Кейт одновременно ввела еще несколько необходимых данных. — Найди ручку, Бэби!
Видимых признаков работы компьютера на экране не было. Только безмолвные цветовые вспышки индикаторов подтверждали, что приказ выполняется. Кейт, сама того не замечая, отсчитывала каждый миг.
В кабинет вошел Роберт. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить экономку. Мэри он с трудом, но уговорил поехать домой — вдруг близнецы решат дать о себе знать именно ей. Эта парочка даже представить себе не может, что их ждет, когда они попадутся ему в руки! Если он не задушит их в объятиях — от радости, что они нашлись целыми и невредимыми, — то уж потом им не отвертеться. Он провозгласит незыблемый закон дома Торнтонов. Эта их выходка будет последней. Адвокат уже получил указание связаться с Люси. Неважно какой ценой, но он заберет у нее детей. Все, точка. Закончились их золотые денечки. Больше они у него не побегают.
— Не могу определить местонахождение ручки. В радиусе действия переносного устройства сигналы не прослеживаются.
Кейт глубоко задумалась, глядя на экран. Роберт присел на край письменного стола.
— Похоже, нам придется искать их старым испытанным методом — на своих двоих.
— Нет.
— Что значит — нет?
— Бэби вообще не может найти ручку. Джои не мог потерять ее во время нашего путешествия: я ее видела у него еще сегодня утром.
Значит, он взял ее с собой. Другого объяснения нет.
Роберт поморщился. Ну что он за идиот — сам не мог догадаться? Так он и сказал вслух.
Кейт осторожно прикоснулась к его подбородку, погладила стиснутые от напряжения МУСКУЛЫ.
— У тебя мысли путаются, потому что ты весь гам, где сейчас дети. Ты любишь их и, конечно, волнуешься. Это вполне естественно. — Свободной рукой она поставила портативный компьютер на ножки. — Нам нужно будет поездить по улицам. У Бэби заряда хватит часа на три с половиной. Попроси кого-нибудь найти запасные батареи — на всякий случай. Я не подумала, что они понадобятся, и не захватила из дому.
Все эти шаги, конечно, были вполне разумны и необходимы для поиска детей, но прежде всего Кейт хотелось чем-нибудь отвлечь Роберта от гнетущих мыслей. Сейчас она могла лишь догадываться, до'какой степени беспомощным он себе кажется.
Роберт потянулся к телефону.
— Я люблю тебя, — сказал он, уже набирая номер офиса.
Кейт как раз поднималась с кресла, да так и застыла на полусогнутых ногах. Глаза ее расширились.
— Ты… что?!
Он прикоснулся к ее щеке.
— Я тебя люблю. Я хочу жениться на тебе, что бы там ни вытворяли мои маленькие чудовища.
— Да ты с ума сошел! Кто делает предложение после нескольких дней знакомства?!
— Я.
На другом конце сняла трубку дежурная. Роберт попросил ее послать кого-нибудь за батареями для компьютера Кейт тем же тоном, каким только что объяснялся в любви.
Кейт смотрела на него во все глаза, потрясенная его неожиданным заявлением и тем, с какой легкостью он умудрился в мгновение ока переключиться с одной темы на другую. Взгляд Роберта остановился на ее лице. Он понимал, что не мог выбрать для этого разговора худшее время, но нисколько не сожалел о своих словах. Он любит Кейт. Он еще не решил, каким образом они смогут соединить свои жизни, но твердо знал, что сделает это. Несмотря ни на что.
— Ну хватит удивляться. Закрой рот, любовь моя, — пробормотал, повесив трубку, Роберт. — Возьми-ка лучше Бэби. Нужно найти этих извергов, чтобы разобраться наконец с нашими проблемами.
— Не в чем нам с тобой разбираться. Ты живешь здесь, а я здесь жить не могу.
Кейт вдруг обнаружила и в себе такую же способность перескакивать с одной темы на другую.
— Погоди-ка. Мне нужен на минутку телефон. Раз мы будем прочесывать город, то нужно загрузить в память Бэби карту Нью-Йорка.
Не теряя ни секунды, она вытащила из компактного чемоданчика модем. Подключение отняло еще несколько драгоценных минут, но результат того стоил. Бэби записала карту города, и теперь, как только появится сигнал от сенсора ручки, она сможет показать им направление поисков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я