https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я должен встретиться с Маклафлином.— А я — нет. — Дженет Генри опять улыбнулась Неду. — Можно, я останусь? Совсем ненадолго?— Буду счастлив, — заверил ее Нед.Мэдвиг, сияя от удовольствия, подвинул к кровати стул и усадил Дженет. Затем он взглянул на часы.— Нужно бежать, — сказал он жалобно и пожал Неду руку. — Тебе что-нибудь нужно?— Нет, Поль. Спасибо.— Ну, будь паинькой. — Мэдвиг повернулся было к Дженет, но вдруг остановился и снова обратился к Неду: — Как далеко, по-твоему, мне можно зайти в этом первом разговоре с Маклафлином?Нед пожал плечами.— Как угодно, при условии, что не будешь говорить прямо, в открытую. Этого он боится. Но если крутить вокруг да около, его можно хоть в убийцы нанять. Понимаешь, с ним нужно канитель разводить. В таком примерно роде: «Есть, мол, человек, по имени Смит, а живет он там-то и там-то. Так вот, если бы вдруг этот Смит заболел и не поправился бы, а вы заглянули бы как-нибудь ко мне, а мне, по счастливой случайности, пришел бы конверт на ваше имя, то откуда мне знать, что в нем лежат пятьсот долларов?»Мэдвиг кивнул.— Убивать мне никого не нужно. А вот голоса рабочих с железной дороги нам необходимы. — Он нахмурился. — Жалко, что ты валяешься, Нед.— Через пару деньков встану. Кстати, ты сегодня «Обсервер» видел?— Нет.Нед поискал глазами.— Кое-кто там покуражился. В центре первой полосы поместили, в рамке. Всю грязь, что смогли собрать. Без подписи. А заголовок шикарный: «Что собираются предпринять городские власти?» Потом перечисляются все преступления за полтора месяца, чтобы доказать, что волна преступлений растет. А рядом — коротенький списочек задержанных преступников. Вот, мол, смотрите, полиция бессильна. А больше всего визгов по поводу убийства Тейлора Генри.Услыхав имя брата, Дженет Генри вздрогнула и неслышно вздохнула. Взглянув на нее, Мэдвиг предупреждающе кивнул Неду, но тот продолжал, словно не желая замечать, какое впечатление произвели его слова:— Они совсем распоясались. Обвиняют полицию в том, что расследование было приостановлено на целую неделю, дабы дать возможность одному довольно влиятельному в политических кругах игроку свести счеты с другим. Это про меня и Диспейна. А потом задали такой риторический вопрос: что думает сенатор Генри о своих новых политических союзниках, которые используют убийство его сына в подобных целях?Мэдвиг покраснел, взглянул на часы и заторопился.— Я достану газету и прочту. А теперь мне нужно...— Они также, — продолжал Нед безмятежно, — обвиняют полицию в налетах на притоны, которым она раньше покровительствовала. Это, мол, потому, что их владельцы не хотят раскошеливаться на огромные расходы по пред выборной кампании. Повод — твоя ссора с Шедом. Еще они обещают напечатать список тех злачных мест, которые продолжают процветать как ни в чем не бывало, потому что их владельцы выложили свою долю.— Ладно, ладно, — смущенно забормотал Мэдвиг. —Счастливо оставаться, Дженет. Пока, Нед, — кивнул он и вышел.— За что вы меня не любите? — спросила Дженет.— Вы ошибаетесь, — ответил он.Она покачала головой.— Нет. Я это чувствую.— Не судите по моему поведению. У меня всегда были плохие манеры.— Вы меня не любите, — настаивала она, не отвечая на его улыбку. — А я хочу, чтобы вы хорошо ко мне относившись.Нед был сама скромность.— Зачем вам это? — спросил он.— Потому что вы лучший друг Поля.— Поль — политик, — заметил Нед, искоса поглядывая на нее, — и друзей у него много.— Но вы самый близкий. — Она нетерпеливо покачала головой и добавила: — Он сам так считает.— А вы как считаете? — спросил он чуть насмешливо.— Так же, — серьезно ответила Дженет, — иначе вы не попали бы в больницу. Ведь вы пошли на это ради него!Он промолчал. Только слабая усмешка тронула его губы.Когда она поняла, что Нед не склонен продолжать разговор на эту тему, Дженет повторила серьезным тоном:— Мне бы очень хотелось, чтобы вы хорошо ко мне относились.— Может быть, так оно и есть.— Нет! — покачала она головой.Он снова улыбнулся. На этот раз его улыбка была молодой и обаятельной, в глазах светилась застенчивость, голос звучал робко и доверительно:— Я вам скажу отчего вы так считаете, мисс Генри. Ну... в общем... понимаете, еще и года не прошло, как Поль подобрал меня, что называется, под забором. Поэтому с людьми вашего круга я еще не освоился, чувствую себя неловко, неуклюже. Ведь вы совсем из другого мира — высшее общество, фотографии в газетах и всякое такое... Вот. То, что вам кажется враждебностью, — на самом деле просто неотесанность.Дженет поднялась.— Вы издеваетесь надо мной, — констатировала она без всякой обиды в голосе.Когда она ушла, Нед откинулся на подушки и уставился в потолок. Глаза его блестели.Вошла сестра.— Ну что вы там натворили?Нед поднял голову, угрюмо посмотрел на нее и ничего не сказал.— Она вышла отсюда чуть не плача, — продолжала сестра.Нед снова опустил голову на подушку.— Да, не тот я стал. Обычно сенаторские дочки уходили от меня, заливаясь слезами. IV В палату вошел молодой франт среднего роста со смазливым смуглым лицом.Нед Бомонт приподнялся.— Привет, Джек!— Вы не так плохо выглядите, как я думал, — сказал Джек, подходя к кровати.— Все на месте, на части не разобрали. Бери стул.Джек сел и вынул пачку сигарет.— У меня есть к тебе одно дельце. — Нед просунул руку под подушку и протянул Джеку конверт.Джек прикурил и взял конверт. Это был простой белый конверт со штемпелем местной почты. Нед получил его два дня назад на адрес больницы Святого Луки. Внутри Джек обнаружил листок с напечатанными на машинке строчками:Что вам известно о Поле Мэдвиге, чего не знает, но очень хотел бы узнать Шед О Тори?Имеет ли это отношение к убийству Тейлора Генри?Если нет, то почему вы так упорно старались сохранить это в тайне?Джек аккуратно сложил листок, сунул его обратно в конверт и лишь затем, взглянув на Неда, спросил:— За этим что-нибудь кроется?— По-моему, нет. Я хочу, чтобы ты узнал, кто это писал.Джек кивнул.— Письмо можно взять?— Да.Джек сунул конверт в карман.— У вас есть какие-нибудь соображения относительно того, кто мог его написать? — осведомился он.— Абсолютно никаких.Джек рассматривал горящий кончик сигареты.— Предстоит нелегкая работенка!— Знаю, — согласился Нед. — Я могу тебе только сказать, что за последнюю неделю таких анонимок появилось довольно много. У меня это третья. Я знаю, что Фарр получил по крайней мере одну. Кто их еще получал, не имею представления.— А могу я взглянуть на другие?— Эта единственная, что я сохранил. Да они все как близнецы — та же бумага, та же машинка, и в каждой по три вопроса.Джек бросил на Неда испытующий взгляд:— Но вопросы-то не совсем одинаковые.— Не совсем. Но все бьют в одну точку.Джек кивнул и затянулся сигаретой.— Ты понимаешь, что сделать это надо осторожно, без шума? — предупредил Нед.— Понятно. — Джек вынул изо рта сигарету. — Кстати, когда вы сказали про одну точку, вы имели в виду участие Мэдвига в убийстве?— Да, — ответил Нед, не сводя глаз со смуглого франта, — только он в этом не замешан.Смуглое лицо Джека было непроницаемо.— Разумеется, — сказал он, вставая. V Сестра внесла большую корзину фруктов и по ставила ее на стол.— Правда, мило? — спросила она у Неда Бомонта.Тот осторожно кивнул головой.Сестра вынула из корзины маленький полный конверт и подала его Неду.— Держу пари, это от нее.— На что?— На что хотите!Нед покачал головой с таким видом, будто подтвердились его самые мрачные подозрения.— Заглянули? — спросил он.— Ну, знаете ли... — возмутилась она.Нед рассмеялся. Сестра замолчала, но лицо ее еще долго сохраняло обиженное выражение.Он вынул из конверта визитную карточку Дженет Генри, на которой было написано лишь два слова: «Прошу Вас!»— Вы выиграли, — нахмурив брови, сказал он сестре и постучал карточкой по ногтю большого пальца. — Угощайтесь, да берите побольше, чтобы выглядело так, будто я их ел.Несколько часов спустя он написал письмо."Дорогая мисс Генри,Вы просто ошеломили меня своей добротой, — сначала Ваш визит, затем эти фрукты. Даже не знаю, как и благодарить Вас. Надеюсь, что когда-нибудь мне представится возможность на деле выразить Вам свою признательность.Преданный Вам Нед Бомонт".Кончив писать, он перечел письмо, разорвал его и переписал заново. На этот раз он переставил слова в третьем предложении. Теперь оно кончалось так: «...выразить свою признательность на деле». VI В это утро Нед был уже в халате и домашних туфлях. Когда вошла Опаль, он сидел за столом у окна палаты и, завтракая, просматривал последний выпуск «Обсервера». Сложив газету и бросив ее рядом с подносом, он поднялся.— Привет, малышка, — сказал он сердечно.— Почему вы мне не позвонили, когда вернулись из Нью-Йорка? — строго спросила она. Опаль была бледна и оттого выглядела старше своих лет. Ее широко открытые голубые глаза потемнели от волнения. Держалась она прямо, но без натянутости. Не замечая стула, который Нед поставил рядом с ней, она настойчиво повторила: — Почему вы не позвонили?Он снисходительно рассмеялся:— А тебе идет это платье.— Нед, я прошу вас, пожалуйста...— Так-то лучше, — сказал он. — Я собирался зайти, но... Так много событий произошло, пока меня тут не было, и еще больше, когда я вернулся. А к тому времени, как я с ними разделался, мы не поладили с Шедом О'Рори, и вот я попал сюда, — он махнул рукой, — в больницу.Его легкомысленный тон не помог. Опаль оставалась серьезной.— Этого Диспейна повесят? — спросила она резко.Он снова засмеялся:— Если мы будем разговаривать в таком тоне, ничего у нас не получится.Она нахмурилась и повторила, но уже не таким повелительным тоном:— Его повесят?— Не думаю, — ответил он, покачав головой. — Видимо, Тейлора все-таки убил не он.Она, казалось, ничуть не удивилась.— Вы знали об этом, когда просили меня... помочь... достать эту улику против него?— Конечно, нет, малышка, — улыбнулся он укоризненно. — За кого ты меня принимаешь?— Неправда, знали. — Ее голос был таким же холодным и презрительным, как и сузившиеся голубые глаза. — Вам нужно было получить свой долг, вот вы и заставили меня помочь вам... Чтобы шантажировать этого Диспейна.— Думай как хочешь, — ответил он безразлично.Она сделала шаг в сторону. Ее подбородок задрожал, но она овладела собой, и на ее лице снова появилось решительное и независимое выражение.— А вы знаете, кто убил? — спросила она, пытаясь заглянуть ему в глаза.Он медленно покачал головой.— Отец?Нед моргнул.— Ты хочешь спросить, знает ли Поль, кто убил Тейлора?Она топнула ногой и закричала:— Я хочу знать, не отец ли его убил!Нед закрыл ей рот рукой.— Замолчи, — пробормотал он, быстро взглянув на закрытую дверь.Она оттолкнула его руку и отступила назад.— Так это он убил?— Если ты уж так лихо соображаешь, — глухо сказал он злым голосом, — так хоть не ори. Держи свои идиотские домыслы при себе. Никому нет до них никакого дела. Нечего оповещать об этом весь город.Потемневшие глаза Опаль широко раскрылись.— Значит, это все-таки он, — уверенно произнесла она тихим, безжизненным голосом.Нед резко наклонился и приблизил к ней искаженное злобной улыбкой лицо.— Нет, моя радость, — сказал он, с трудом сдерживая бешенство. — Нет, он не убивал Тейлора.Не двигаясь с места, все такая же суровая, она твердо спросила:— Если убил не он. не понимаю, какое значение имеет, что я говорю и как громко.Уголки его губ насмешливо поползли вверх.— Ты еще очень многого не понимаешь. И никогда не поймешь, если будешь себя так вести. — Он отошел от нее и сунул кулаки в карманы халата. Теперь уголки его губ опустились, лоб прорезали глубокие морщины, прищуренные глаза не отрывались от пола. — Кто внушил тебе эту нелепую мысль?— И вовсе не нелепую, вы сами это прекрасно знаете.Он нетерпеливо пожал плечами.— Откуда ты это взяла?— Ниоткуда, — она тоже пожала плечами. — Я... я сама поняла вдруг.— Чепуха, — глядя исподлобья, резко бросил он, — ты читала сегодняшний «Обсервер»?— Нет.Он не отрывал от нее тяжелого, подозрительного взгляда.Ее лицо слегка порозовело от досады.— Да не читала я. А для чего вам это знать?— Значит, нет? — спросил он все еще недоверчиво и задумался. Внезапно лицо его прояснилось. Он вынул правую руку из кармана и протянул к ней ладонью вверх. — Дай посмотреть письмо.— Что? — Она взглянула на него округлившимися от удивления глазами.— Письмо, — повторил он, — напечатанное на машинке, без подписи, с тремя вопросами.Она в замешательстве опустила глаза и после секундного колебания открыла сумочку.— Как вы узнали?— Все в городе хотя бы одно такое получили, — ответил он небрежно. — Ты что, раньше не получала?— Нет! — Она протянула ему смятый листок бумаги.Он разгладил его и прочел:"Неужели вы не знаете, что вашего возлюбленного убил ваш же отец?А если не знаете, то зачем вы помогали ему и Неду Бомонту в их попытке приписать это преступление невинному человеку?Отдаете ли вы себе отчет в том, что, помогая отцу уйти от суда, вы сами становитесь соучастницей преступления?"Нед кивнул и беспечно улыбнулся.— Все они на один лад. — Он скомкал листок и швырнул его в корзину для бумаги возле стола. — Вероятно, получишь еще, раз уж попала в список адресатов.Закусив нижнюю губу, Опаль Мэдвиг испытующе посмотрела на спокойное лицо Неда блестящими, недобрыми глазами.— О Тори, — продолжал Нед, — готовит материал для предвыборной кампании. У меня, как ты знаешь, были с ним неприятности. А все потому, что он думал, будто я порвал с твоим отцом и соглашусь за деньги помочь ему состряпать уголовный процесс против Поля. Шеду неважно, правда ли это, ему важно провалить кандидатов Поля. Я отказался.Выражение ее глаз не изменилось.— Из-за чего вы с папой подрались?— Подрались? — переспросил он. — Допустим, что подрались, но это уж наше с ним дело, малышка!— Конечно, подрались. В баре у Карсона. — Она решительно сжала губы. — После того как вы узнали, что именно он... убил Тейлора...Нед засмеялся и спросил насмешливо:— А раньше я это не знал?Но она не реагировала на его насмешливый тон.— Почему вы спросили про «Обсервер»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я