Все для ванной, рекомендую!
— Это было единственно верным решением, не правда ли? — сказал Родан.Крэст находился в некоторой растерянности.— Вы явно знаете больше, чем я. О каком решении вы, собственно, говорите? Я только вижу, что дело неожиданно еще больше осложнилось.Родан засмеялся.— Это заблуждение. Я не знаю, каким образом неизвестный сумел загипнотизировать экипаж, заставив его поверить, что все они видят несуществующий космос, пятьдесят шесть несуществующих звезд, а далеко в глубине дурацкое скопление материи. Конечно, это не было гипнозом в нашем смысле этого слова, у него наверняка есть множество способов кому-нибудь что-нибудь внушить. В действительности «Звездная пыль» все время находилась в этом месте космоса. То, что видели мы и приборы, было чрезвычайно эффектным обманом. Если мы хотим назвать гипнозом эффект, заставивший нас видеть несуществующий космос, тогда, может быть, «Звездная пыль» находилась в гипнотическом поле.
Планета была однообразной и достаточно холодной. Родан пролетел над ней дважды. После этого у него были все важные данные о строении поверхности, погодных условиях, температурах, времени вращения, но самое главное, он знал, что на этой планете нет разумных существ, по крайней мере, на поверхности.Это разочаровало его. Он ожидал от этой планеты, что она даст ему следующую подсказку относительно местонахождения в Галактике планеты вечной жизни. От кого же он смог бы получить подсказку, если здесь не было разумных существ?Планету назвали Трамп note 3 Note3
От немецкого «der Tramp» — бродяга. (Прим. переводчика )
, потому что она одиноко и бесцельно вращалась в огромной звездной пустоте.Она была так похожа на Марс, словно была сотворена по тому же шаблону. Морей не было. Средняя температура на поверхности составляла около восьми градусов Цельсия ниже нуля. Ни одна гора не была выше нескольких сот метров, и не менее трех четвертей поверхности занимали красные, содержащие окись железа пустыни.Одну из этих пустынь Родан определил как место посадки «Звездной пыли». Он помнил предупреждение позитроники о том, что никаких технических неожиданностей больше не будет, и держал мутантов на борту корабля в постоянной боевой готовности.Однако, ничего не произошло. «Звездная пыль» совершила посадку четко и без помех. Почва, на которой она стояла, была твердой, а гравитация не более 0,53 метров на секунду в квадрате.Началось разгадывание следующей загадки, приготовленной неизвестным.
Родан составил колонну из трех вездеходов. Экипаж каждой машины составлял пять человек. Они были хорошо вооружены и снабжены провиантом на несколько дней. На них были защитные костюмы, так как для легких человека атмосфера Трампа была слишком скудной, а температуры слишком низкими. Шифты note 4 Note4
От английского «shift» — замена. (Прим. переводчика )
— так Булль называл машины ввиду их способности менять передающий элемент — были абсолютно закрытыми транспортными средствами с одноместным шлюзовым отсеком.Командование небольшой экспедицией осуществлял сам Родан. Майор Дерингхаус вел вторую машину, лейтенант Таннер третью.Родан дал указание к подготовке экспедиции. Дерингхаус вместе с двумя своими пилотами-истребителями облетел окрестности «Звездной пыли». Свойства поверхности были известны еще раньше, и в результате разведывательных полетов не появилось никаких новых сведений. На северо-востоке имелась холмистая местность, удаленная от корабля примерно на восемьдесят километров, а в остальном более чем на тысячу километров во всех направлениях не было ничего, кроме пустыни.Случилось одно происшествие. Мотор одного из трех истребителей вскоре после старта из северного шлюза «Звездной пыли» абсолютно неожиданно переключился на полную нагрузку и вынес машину в высоту за границу атмосферы. Пилот пытался справиться с взбунтовавшимся двигателем, но это ему не удалось. Когда он уже потерял всякую надежду, регулятор мощности — так же неожиданно — вернулся к нормальному значению, предоставив до смерти перепуганному пилоту искать новый курс.Больше ничего не случилось, но этот случай заставил Родана задуматься о многом.Феллмер Ллойд также принимал участие в экспедиции. Однако, позаботились о том, чтобы его можно было как можно быстрее доставить обратно на «Звездную пыль», если он там понадобится. Командовал кораблем Реджинальд Булль.Три машины двигались в низком полете над красным песком пустыни, преодолев восемьдесят километров до широко простиравшейся холмистой местности на северо-востоке за каких-нибудь полчаса.Холмистая местность занимала площадь около трех тысяч квадратных метров. Для того, чтобы тщательно обследовать этот район, потребовалось бы полторы — две недели. Родан спрашивал себя, стоит ли предпринимать такую попытку. Но постоянно возвращался к тому, что по какой-то причине, которую сам себе не мог объяснить, начинал все больше верить, что решение загадки Трампа следует искать в этих холмах.День на Трампе длился всего двадцать один час. Холмистая местность находилась на северном полушарии, между тридцатым и сороковым градусами северной широты, и судя по положению оси планеты, сейчас могло быть позднее лето.Первое исследование поверхности холмистой местности не дало ничего, кроме тех странных происшествий, к которым все мужчины постепенно начали привыкать. У одного шифта неожиданно отказал рулевой механизм. Машина проделала несколько странных выкрутасов, пока мужчина за штурвалом не пришел в себя от испуга и не выключил мотор. Рулевой механизм был заблокирован в течение примерно десяти минут, потом им снова можно было свободно управлять.Машина Родана в каком-то труднообозримом месте неожиданно налетела на каменную глыбу размером с человека. Родан не смог своевременно обойти ее. Когда камень коснулся корпуса шифта, раздался глухой грохот, но кузов был рассчитан на более высокие нагрузки, чем столкновение с таким камнем.Третий случай был гораздо опаснее. В шифте, которым командовал майор Дерингхаус, из экспедиционного снаряжения выпал небольшой, но тяжелый измерительный инструмент, так сильно ударив по голове мужчину, сидевшего за рулем, что он на мгновение потерял сознание. К счастью, Дерингхаус моментально среагировал, так что падение машины, которая в этот момент находилась в воздухе со скоростью сто пятьдесят километров в час, еще можно было избежать.Феллмер Ллойд, который все время внимательно вслушивался в местность, не слышал ничего особенного.К заходу небесного светила Родан разбил что-то вроде лагеря в плоской впадине между тремя холмами, ни один из которых не был выше тридцати метров. Шифты были отведены на стоянку, а во впадине поставлены палатки. Родан с большой тщательностью распределил посты, объяснив всем, что они должны постоянно присматриваться и прислушиваться.Передав краткий, но подробный отчет на «Звездную пыль», он вместе с Дерингхаусом и лейтенантом Таннером он обсудил события дня.Дерингхаус многозначительно сказал:— По моему, здесь действует кто-то, кто, во-первых, обладает большими телекинетическими способностями, а во-вторых, не очень-то рад нашему присутствию здесь. Он пытается отравить нам пребывание чем-то вроде войны нервов и изгнать нас отсюда.Они сидели в палатке Родана. Палатка — арконического производства — была изготовлена специально для использования на планетах с вредной для жизни атмосферой. Она была герметичной, имела собственный воздухопроизводитель и воздухоочиститель и небольшой шлюзовой отсек. Стены палатки были сделаны из молекулярно конденсированного металлопластика, удивительно тонкой пленки, которая тем не менее могла оказывать сопротивление давлению до ста атмосфер.Родан ожидал такого толкования событий.— Я несколько иного мнения, Дерингхаус, — ответил он. — Я бы охотно согласился с вами, потому что мои собственные выводы делают всю ситуацию несколько глупой. Но поставьте себя на место нашего противника. Он обладает удивительными телекинетическим способностями, может быть, даже более ярко выраженными, чем у наших мутантов. Если бы он действительно не хотел видеть нас здесь, он мог бы натворить гораздо больше, чем случилось до сих пор.Меня удивил тот факт, что эти происшествия, что касается промежутков времени, опасности, типу объектов и еще Бог знает чего, имеют исключительно статический характер. Вы понимаете, что я имею в виду? Во всем этом нет системы.Дерингхаус ответил не сразу. Но пока он довольно долго раздумывал, ответить ему не удалось, потому что загорелся указатель входа небольшого шлюзового отсека.Родан открыл дверь.Вошел один из дежурных. Он даже не стал снимать шлем защитного костюма. Голос его звучал глухо из-за вибрирующего смотрового стекла, когда он сказал:— Замечено движение между двумя соседними холмами. Кажется, это звери.При этом он нажал на отпирающий механизм шлема. Шлем откинулся назад.— Сколько? — спросил Родан.— Целое стадо. Их примерно тридцать.— Хорошо. Мы идем.Дежурный снова укрепил свой шлем и вышел. Родан и оба офицера, тоже безопасно застегнув свои защитные костюмы, последовали за ним.Пост дежурного находился на закругленной вершине самого высокого холма. Из всех постов, расставленных Роданом, этот имел самый дальний обзор. В северном направлении к этой стороне холма примыкала небольшая равнина, тянувшаяся на несколько километров на север и один километр на восток.На этой равнине они еще до того, как был разбит лагерь, заметили растительность — впервые с тех пор, как совершили посадку на Трампе. Родан не стал рассматривать растения. Они могли бы изучить их завтра, если они тянулись и дальше в северном направлении.Добравшись до вершины холма и до небольшой ямы, вырытой для себя дежурным, он невооруженным глазом и без помощи ультракрасного бинокля увидел, что на освещаемой звездами пустоши что-то движется. Дерингхаус заметил, видимо, еще больше. Он сказал:— Ведь это же…Потом он упал на колени и посмотрел в бинокль.— …бобры, — договорил он. — Целое стадо довольно крупных бобров.Родан наблюдал за ними в свой бинокль. Около тридцати животных, как сказал дежурный, сидели на задних лапах, время от времени срывая передними лапами траву и отправляя то, что сорвали, в рот.Родан был не совсем согласен со сравнением Дерингхауса. Толстое брюшко и ложкообразный хвост животных напоминали бобров. Но большие, круглые уши и очень острая, выдающаяся вперед мордочка делала их, с другой стороны, похожими на очень большую мышь. Слишком большую, потому что длина животных составляла около метра.Выглядели они безобидно, и все же…— Лейтенант Таннер!— Да?— Приведите Ллойда!Таннер исчез и менее чем через три минуты вернулся в сопровождении Ллойда.— Ллойд, посмотрите на это! — приказал Родан. — Попытайтесь что-нибудь услышать.Ллойд лег рядом с Роданом на песчаную почву. Родан видел, как тот в течение нескольких секунд рассматривает темную массу стаи животных. Потом он закрыл глаза и наклонил голову.Прошло довольно много времени, пока он не разобрался во всем.— Нет, — сказал он наконец. — Только неясные, бессмысленные звуки, как у всех животных. Это не те существа, которых вы ищете.Родан кивнул.— Спасибо, Ллойд. Идите дальше спать.Вместе с Дерингхаусом, Таннером и дежурным он еще некоторое время лежал на вершине холма.Около полуночи — по времени на Трампе — Родан вернулся в свою палатку.Он погрузился в мысли. Существование высшей жизни на планете, не представлявшей собой ничего, кроме сухости, холода и окиси железа, сбивало его с толку и беспокоило, хотя он и не хотел признаться себе в этом. Он машинальным жестом он включил контакты перегородки шлюза и когда внутренняя дверь шлюза закрылась за ним, снял свой шлем.Он думал о том, следует ли ему спросить мнение Крэста. Но что мог знать Крэст кроме того, что знал он сам? Со времени интенсивного гипнообучения он обладал такими же знаниями, как и арконид.Нет, Крэст не смог бы ему помочь. Он должен сам найти ответ.Он расстегнул футляр с ультракрасным биноклем и положил его на маленькую полочку, составлявшую внутреннее убранство палатки.Когда он клал туда футляр, что-то обеспокоило его, но он не знал, что именно. Он снова вернулся к своим мыслям, присев на край похожей на кровать подставки, служившей ему койкой.Его взгляд упал на полку.И вдруг он понял, что его обеспокоило.Прежде чем Дерингхаус и Таннер вышли, он положил на то же место карманный телеком, на котором лежал теперь футляр с биноклем.Но сейчас его здесь уже не было.Он вскочил и обыскал полку. Она была не выше полуметра и состояла только из двух полочек. Ни на одной из них телекома не было. Он поискал в карманах своего защитного костюма, под кроватью, в шлюзе, но небольшой прибор исчез.Не подумав о том, не был ли это еще один телекинетический трюк неизвестного противника, он выбежал из палатки, чтобы поднять дежурных по тревоге. В тот момент он был еще твердо убежден, что кто-то был в его палатке и захватил с собой телеком.Тяжело ступая, он вышел из шлюза и огляделся. Пять палаток стояли спокойно и тихо. На склоне южного холма двигалась тень.— Эй, дежурный! — закричал Родан в микрофон своего шлемопередатчика.В этот момент он получил сильный удар в спину. Он пошатнулся, и его раскрытые от удивления глаза ослепила бело-голубая вспышка. Наружные микрофоны шлема передали громкий грохот, раздавшийся в ту же минуту.Что-то со всей силы швырнуло его на землю. Он слышал, как скрипит песок на его шлеме, не понимая, что же все-таки произошло.Довольно неуверенно он снова поднялся на ноги. Вспышка ослепила его, и все, что он увидел, это пестрые пляшущие круги.Он позвал дежурных.Одного из постовых он видел незадолго до взрыва на склоне южного холма. Это всего в нескольких метрах отсюда; почему этого человека все еще нет здесь?Когда его глаза начали успокаиваться, он увидел кратер в песчаной почве, отвратительную круглую дыру диаметром около десяти метров. Она находилась там, где за несколько мгновений до этого еще стояла его палатка, но от палатки ничего не осталось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Планета была однообразной и достаточно холодной. Родан пролетел над ней дважды. После этого у него были все важные данные о строении поверхности, погодных условиях, температурах, времени вращения, но самое главное, он знал, что на этой планете нет разумных существ, по крайней мере, на поверхности.Это разочаровало его. Он ожидал от этой планеты, что она даст ему следующую подсказку относительно местонахождения в Галактике планеты вечной жизни. От кого же он смог бы получить подсказку, если здесь не было разумных существ?Планету назвали Трамп note 3 Note3
От немецкого «der Tramp» — бродяга. (Прим. переводчика )
, потому что она одиноко и бесцельно вращалась в огромной звездной пустоте.Она была так похожа на Марс, словно была сотворена по тому же шаблону. Морей не было. Средняя температура на поверхности составляла около восьми градусов Цельсия ниже нуля. Ни одна гора не была выше нескольких сот метров, и не менее трех четвертей поверхности занимали красные, содержащие окись железа пустыни.Одну из этих пустынь Родан определил как место посадки «Звездной пыли». Он помнил предупреждение позитроники о том, что никаких технических неожиданностей больше не будет, и держал мутантов на борту корабля в постоянной боевой готовности.Однако, ничего не произошло. «Звездная пыль» совершила посадку четко и без помех. Почва, на которой она стояла, была твердой, а гравитация не более 0,53 метров на секунду в квадрате.Началось разгадывание следующей загадки, приготовленной неизвестным.
Родан составил колонну из трех вездеходов. Экипаж каждой машины составлял пять человек. Они были хорошо вооружены и снабжены провиантом на несколько дней. На них были защитные костюмы, так как для легких человека атмосфера Трампа была слишком скудной, а температуры слишком низкими. Шифты note 4 Note4
От английского «shift» — замена. (Прим. переводчика )
— так Булль называл машины ввиду их способности менять передающий элемент — были абсолютно закрытыми транспортными средствами с одноместным шлюзовым отсеком.Командование небольшой экспедицией осуществлял сам Родан. Майор Дерингхаус вел вторую машину, лейтенант Таннер третью.Родан дал указание к подготовке экспедиции. Дерингхаус вместе с двумя своими пилотами-истребителями облетел окрестности «Звездной пыли». Свойства поверхности были известны еще раньше, и в результате разведывательных полетов не появилось никаких новых сведений. На северо-востоке имелась холмистая местность, удаленная от корабля примерно на восемьдесят километров, а в остальном более чем на тысячу километров во всех направлениях не было ничего, кроме пустыни.Случилось одно происшествие. Мотор одного из трех истребителей вскоре после старта из северного шлюза «Звездной пыли» абсолютно неожиданно переключился на полную нагрузку и вынес машину в высоту за границу атмосферы. Пилот пытался справиться с взбунтовавшимся двигателем, но это ему не удалось. Когда он уже потерял всякую надежду, регулятор мощности — так же неожиданно — вернулся к нормальному значению, предоставив до смерти перепуганному пилоту искать новый курс.Больше ничего не случилось, но этот случай заставил Родана задуматься о многом.Феллмер Ллойд также принимал участие в экспедиции. Однако, позаботились о том, чтобы его можно было как можно быстрее доставить обратно на «Звездную пыль», если он там понадобится. Командовал кораблем Реджинальд Булль.Три машины двигались в низком полете над красным песком пустыни, преодолев восемьдесят километров до широко простиравшейся холмистой местности на северо-востоке за каких-нибудь полчаса.Холмистая местность занимала площадь около трех тысяч квадратных метров. Для того, чтобы тщательно обследовать этот район, потребовалось бы полторы — две недели. Родан спрашивал себя, стоит ли предпринимать такую попытку. Но постоянно возвращался к тому, что по какой-то причине, которую сам себе не мог объяснить, начинал все больше верить, что решение загадки Трампа следует искать в этих холмах.День на Трампе длился всего двадцать один час. Холмистая местность находилась на северном полушарии, между тридцатым и сороковым градусами северной широты, и судя по положению оси планеты, сейчас могло быть позднее лето.Первое исследование поверхности холмистой местности не дало ничего, кроме тех странных происшествий, к которым все мужчины постепенно начали привыкать. У одного шифта неожиданно отказал рулевой механизм. Машина проделала несколько странных выкрутасов, пока мужчина за штурвалом не пришел в себя от испуга и не выключил мотор. Рулевой механизм был заблокирован в течение примерно десяти минут, потом им снова можно было свободно управлять.Машина Родана в каком-то труднообозримом месте неожиданно налетела на каменную глыбу размером с человека. Родан не смог своевременно обойти ее. Когда камень коснулся корпуса шифта, раздался глухой грохот, но кузов был рассчитан на более высокие нагрузки, чем столкновение с таким камнем.Третий случай был гораздо опаснее. В шифте, которым командовал майор Дерингхаус, из экспедиционного снаряжения выпал небольшой, но тяжелый измерительный инструмент, так сильно ударив по голове мужчину, сидевшего за рулем, что он на мгновение потерял сознание. К счастью, Дерингхаус моментально среагировал, так что падение машины, которая в этот момент находилась в воздухе со скоростью сто пятьдесят километров в час, еще можно было избежать.Феллмер Ллойд, который все время внимательно вслушивался в местность, не слышал ничего особенного.К заходу небесного светила Родан разбил что-то вроде лагеря в плоской впадине между тремя холмами, ни один из которых не был выше тридцати метров. Шифты были отведены на стоянку, а во впадине поставлены палатки. Родан с большой тщательностью распределил посты, объяснив всем, что они должны постоянно присматриваться и прислушиваться.Передав краткий, но подробный отчет на «Звездную пыль», он вместе с Дерингхаусом и лейтенантом Таннером он обсудил события дня.Дерингхаус многозначительно сказал:— По моему, здесь действует кто-то, кто, во-первых, обладает большими телекинетическими способностями, а во-вторых, не очень-то рад нашему присутствию здесь. Он пытается отравить нам пребывание чем-то вроде войны нервов и изгнать нас отсюда.Они сидели в палатке Родана. Палатка — арконического производства — была изготовлена специально для использования на планетах с вредной для жизни атмосферой. Она была герметичной, имела собственный воздухопроизводитель и воздухоочиститель и небольшой шлюзовой отсек. Стены палатки были сделаны из молекулярно конденсированного металлопластика, удивительно тонкой пленки, которая тем не менее могла оказывать сопротивление давлению до ста атмосфер.Родан ожидал такого толкования событий.— Я несколько иного мнения, Дерингхаус, — ответил он. — Я бы охотно согласился с вами, потому что мои собственные выводы делают всю ситуацию несколько глупой. Но поставьте себя на место нашего противника. Он обладает удивительными телекинетическим способностями, может быть, даже более ярко выраженными, чем у наших мутантов. Если бы он действительно не хотел видеть нас здесь, он мог бы натворить гораздо больше, чем случилось до сих пор.Меня удивил тот факт, что эти происшествия, что касается промежутков времени, опасности, типу объектов и еще Бог знает чего, имеют исключительно статический характер. Вы понимаете, что я имею в виду? Во всем этом нет системы.Дерингхаус ответил не сразу. Но пока он довольно долго раздумывал, ответить ему не удалось, потому что загорелся указатель входа небольшого шлюзового отсека.Родан открыл дверь.Вошел один из дежурных. Он даже не стал снимать шлем защитного костюма. Голос его звучал глухо из-за вибрирующего смотрового стекла, когда он сказал:— Замечено движение между двумя соседними холмами. Кажется, это звери.При этом он нажал на отпирающий механизм шлема. Шлем откинулся назад.— Сколько? — спросил Родан.— Целое стадо. Их примерно тридцать.— Хорошо. Мы идем.Дежурный снова укрепил свой шлем и вышел. Родан и оба офицера, тоже безопасно застегнув свои защитные костюмы, последовали за ним.Пост дежурного находился на закругленной вершине самого высокого холма. Из всех постов, расставленных Роданом, этот имел самый дальний обзор. В северном направлении к этой стороне холма примыкала небольшая равнина, тянувшаяся на несколько километров на север и один километр на восток.На этой равнине они еще до того, как был разбит лагерь, заметили растительность — впервые с тех пор, как совершили посадку на Трампе. Родан не стал рассматривать растения. Они могли бы изучить их завтра, если они тянулись и дальше в северном направлении.Добравшись до вершины холма и до небольшой ямы, вырытой для себя дежурным, он невооруженным глазом и без помощи ультракрасного бинокля увидел, что на освещаемой звездами пустоши что-то движется. Дерингхаус заметил, видимо, еще больше. Он сказал:— Ведь это же…Потом он упал на колени и посмотрел в бинокль.— …бобры, — договорил он. — Целое стадо довольно крупных бобров.Родан наблюдал за ними в свой бинокль. Около тридцати животных, как сказал дежурный, сидели на задних лапах, время от времени срывая передними лапами траву и отправляя то, что сорвали, в рот.Родан был не совсем согласен со сравнением Дерингхауса. Толстое брюшко и ложкообразный хвост животных напоминали бобров. Но большие, круглые уши и очень острая, выдающаяся вперед мордочка делала их, с другой стороны, похожими на очень большую мышь. Слишком большую, потому что длина животных составляла около метра.Выглядели они безобидно, и все же…— Лейтенант Таннер!— Да?— Приведите Ллойда!Таннер исчез и менее чем через три минуты вернулся в сопровождении Ллойда.— Ллойд, посмотрите на это! — приказал Родан. — Попытайтесь что-нибудь услышать.Ллойд лег рядом с Роданом на песчаную почву. Родан видел, как тот в течение нескольких секунд рассматривает темную массу стаи животных. Потом он закрыл глаза и наклонил голову.Прошло довольно много времени, пока он не разобрался во всем.— Нет, — сказал он наконец. — Только неясные, бессмысленные звуки, как у всех животных. Это не те существа, которых вы ищете.Родан кивнул.— Спасибо, Ллойд. Идите дальше спать.Вместе с Дерингхаусом, Таннером и дежурным он еще некоторое время лежал на вершине холма.Около полуночи — по времени на Трампе — Родан вернулся в свою палатку.Он погрузился в мысли. Существование высшей жизни на планете, не представлявшей собой ничего, кроме сухости, холода и окиси железа, сбивало его с толку и беспокоило, хотя он и не хотел признаться себе в этом. Он машинальным жестом он включил контакты перегородки шлюза и когда внутренняя дверь шлюза закрылась за ним, снял свой шлем.Он думал о том, следует ли ему спросить мнение Крэста. Но что мог знать Крэст кроме того, что знал он сам? Со времени интенсивного гипнообучения он обладал такими же знаниями, как и арконид.Нет, Крэст не смог бы ему помочь. Он должен сам найти ответ.Он расстегнул футляр с ультракрасным биноклем и положил его на маленькую полочку, составлявшую внутреннее убранство палатки.Когда он клал туда футляр, что-то обеспокоило его, но он не знал, что именно. Он снова вернулся к своим мыслям, присев на край похожей на кровать подставки, служившей ему койкой.Его взгляд упал на полку.И вдруг он понял, что его обеспокоило.Прежде чем Дерингхаус и Таннер вышли, он положил на то же место карманный телеком, на котором лежал теперь футляр с биноклем.Но сейчас его здесь уже не было.Он вскочил и обыскал полку. Она была не выше полуметра и состояла только из двух полочек. Ни на одной из них телекома не было. Он поискал в карманах своего защитного костюма, под кроватью, в шлюзе, но небольшой прибор исчез.Не подумав о том, не был ли это еще один телекинетический трюк неизвестного противника, он выбежал из палатки, чтобы поднять дежурных по тревоге. В тот момент он был еще твердо убежден, что кто-то был в его палатке и захватил с собой телеком.Тяжело ступая, он вышел из шлюза и огляделся. Пять палаток стояли спокойно и тихо. На склоне южного холма двигалась тень.— Эй, дежурный! — закричал Родан в микрофон своего шлемопередатчика.В этот момент он получил сильный удар в спину. Он пошатнулся, и его раскрытые от удивления глаза ослепила бело-голубая вспышка. Наружные микрофоны шлема передали громкий грохот, раздавшийся в ту же минуту.Что-то со всей силы швырнуло его на землю. Он слышал, как скрипит песок на его шлеме, не понимая, что же все-таки произошло.Довольно неуверенно он снова поднялся на ноги. Вспышка ослепила его, и все, что он увидел, это пестрые пляшущие круги.Он позвал дежурных.Одного из постовых он видел незадолго до взрыва на склоне южного холма. Это всего в нескольких метрах отсюда; почему этого человека все еще нет здесь?Когда его глаза начали успокаиваться, он увидел кратер в песчаной почве, отвратительную круглую дыру диаметром около десяти метров. Она находилась там, где за несколько мгновений до этого еще стояла его палатка, но от палатки ничего не осталось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56