https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/s-perelivom/
Ведь впереди нас ожидают необыкновенные подвиги.
Девушка не поверила своим глазам, когда Франсуа, в которого вечно приходилось впихивать еду, послушно направился к дому, крикнув через плечо:
– Увидимся позже, шеф! Сейчас я хочу есть.
За ее спиной раздался громкий всплеск. Судя по всему, Винсенте решил немного охладиться.
***
Проходя мимо кухни, они столкнулись с сеньорой Ромеро.
– Завтрак в девять, в патио, – сказала та вместо приветствия, с неодобрением глядя на их скудные одеяния. – Вы вполне успеете переодеться.
– Конечно, – торопливо ответила Жермена и, таща за собой брата, устремилась к лестнице. По дороге она решила, что жизнь под этой крышей может оказаться для нее непосильным испытанием. Пожалуй, она не выдержит и двух недель, не говоря уже о двух месяцах.
К моменту окончания завтрака она сократила этот срок до двух дней, с надеждой вспоминая слова Винсенте о том, что хозяйка и ее дочь скоро собираются уезжать.
Вдова и Перейра-старший сидели рядом и все время перешептывались. Соледад так и не появилась, а Винсенте ел с большим аппетитом, наблюдая за каждым движением Жермены. У девушки кусок не лез в горло. Один только Франсуа, казалось, совершенно не чувствовал повисшего в воздухе напряжения и, очевидно подражая Санчо Пансе, быстро уничтожал поданные ему кукурузные хлопья и яичницу. Покончив с завтраком, он объявил, что наелся до отвала, и спросил, чем они займутся дальше. Жермена едва удержалась, чтобы не ответить: «Будем собирать чемоданы».
Когда сеньора Ромеро безапелляционным тоном сказала, что через пятнадцать минут ждет Жермену у себя в кабинете, девушка восприняла это даже с некоторым облегчением. Сейчас все решится, подумала она. Вот только как быть с Франсуа? Эта вилла – не самое безопасное место для ребенка. Кроме того, она вовсе не собиралась позволять кому-либо вмешиваться в их семейные дела.
– Я могу присмотреть за малышом, – с готовностью вызвался Винсенте. – Он славный парень. Думаю, что у нас найдется подходящая тема для разговора.
Жермена по-прежнему избегала смотреть в его сторону, но сейчас ей пришлось это сделать. Он не отвел глаз.
– Когда дело касается Франсуа, вы можете быть совершенно спокойны, – сказал он. – Я буду заботиться о нем… как старший брат.
– Очень благородно с вашей стороны, – с иронией ответила она, но, вставая, подумала: хотела бы я знать, кто позаботится обо мне?
– Значит, через пятнадцать минут? – Теперь она обращалась к хозяйке дома. – Но мне нужно срочно кое с кем переговорить. Не возражаете, если я воспользуюсь телефоном?
Та с явной неохотой кивнула.
Увидев, как все трое обменялись вопросительно-недовольными взглядами, Жермена едва не расхохоталась. Пусть себе! Теперь игра идет в открытую, и она имеет право вести свои дела так, как считает нужным.
Напомнив Франсуа, чтобы он вел себя прилично, девушка направилась к себе в комнату.
Она уже решила, что не в состоянии полностью выполнить условия наследников. Привозить сюда мальчика каждое лето, а потом следить за каждым его шагом, чтобы он не упал с каменной лестницы, не свалился с какого-нибудь утеса и не утонул в бассейне… Все это слишком напоминало перспективу ежегодного отпуска в преисподней! Тем более что вилла ей не понравилась, а в деньгах они не нуждались. Она выполнит обещание, данное дону Мануэлю, и будет регулярно привозить мальчика в Испанию, чтобы он узнал страну и живущих в ней людей. Но останавливаться они будут в каком-нибудь отеле в Мадриде или Барселоне. Ведь дон Ромеро сам говорил, что большую часть времени проводил в своем особняке, расположенном в городе.
Спустя десять минут, когда Жермена положила на рычажки трубку телефона, на лице ее читалось безмерное удивление.
Издали доносился звонкий смех Франсуа, которому вторил раскатистый хохот Винсенте, и на секунду у нее возникло желание к ним присоединиться. Отвлечься ей сейчас совсем не мешало бы: новости, которые сообщил один из лондонских коллег, были более чем странными. Однако пятнадцать минут истекали, и, не переставая хмуриться, она направилась в кабинет.
Сеньора Ромеро уже ждала, сидя на стуле с высокой спинкой за большим черным столом. Рядом с ней стоял сеньор Перейра-старший. Жермене вдруг пришло в голову, что тот, кто проектировал этот дом, был, по всей видимости, помешан на черном цвете.
Двое против одного. Такое соотношение сил едва ли можно было назвать справедливым, однако Жермена послушно села в указанное хозяйкой кресло, обитое, как и следовало ожидать, черной кожей.
– Госпожа Руо, вы, конечно, понимаете всю деликатность сложившейся ситуации, – начал сеньор Перейра. По-французски он говорил медленно, но довольно правильно. – Как вам уже сообщил Винсенте, моя фирма занимается имущественными делами покойного дона Мануэля. Вам также известно, что этот дом завещан вашему сводному брату на определенных условиях. Считаю необходимым ознакомить вас и с моей точкой зрения на это дело. Я ни в коей мере не согласен с решением покойного оставить виллу мальчику и, если вы позволите, хотел бы объяснить, почему.
– Продолжайте, пожалуйста, – холодно предложила девушка, с грустью спрашивая себя, мог ли предполагать дон Мануэль, насколько вероломным окажется его адвокат и друг.
– Надеюсь, вы достаточно благоразумны, чтобы вести откровенный разговор, – вкрадчиво произнес Перейра-старший, по всей видимости решив сделать Жермене комплимент, прежде чем перейти к сути дела. – О покойниках не принято говорить ничего, кроме хорошего, но… У меня сложилось впечатление, что старина Мануэль завещал виллу сыну исключительно назло остальным членам семьи.
Жермена напряглась, приподнявшись в кресле. Тому дону Ромеро, которого она знала, были совершенно чужды такие чувства, как злоба и мстительность.
– Простите, – негодующе оборвала она собеседника. – Я…
– Нет, прежде позвольте мне закончить. Когда-то на этом месте стоял небольшой ветхий домишко, который не идет ни в какое сравнение с этим прекрасным архитектурным сооружением. Теперешняя вилла – это творение сеньоры Ромеро, ее любимое детище, если хотите. Я думаю, вы можете себе представить, насколько грустно ей было бы расстаться с этим домом. Формально виллой владел ее покойный муж, он, в частности, оплатил перестройку. Однако Мануэль так и не оценил изящество и стиль этого строения, да и был-то здесь всего один раз.
Жермена ожидала чего-то подобного. У виллы и ее хозяйки, несомненно, было что-то общее: те же резкие линии, острые углы и полная стерильность. Поэтому девушка испытала даже некоторое облегчение, узнав, что возлюбленный ее матери никогда не считал это место своим домом.
– Он изменил завещание три с половиной года назад и только потому, что его жена, как истинная католичка, отказалась дать ему развод. Теперь же мы рассчитываем на ваше благоразумие. Сеньора Ромеро очень любит это место и готова заплатить значительную сумму денег, чтобы остаться его единоличной владелицей.
– С ее стороны это весьма великодушно, – с еле заметной насмешкой в голосе протянула девушка.
– Да, она готова пойти на это, – с самым серьезным видом кивнул головой Перейра. Затем он назвал цифру, которая выглядела просто смешно по отношению к недвижимости в таком райском уголке. – Разумеется, никто не будет настаивать на буквальном выполнении условий, обозначенных в завещании. Мы все быстро оформим, и мальчику не придется оставаться здесь на два месяца ни в этом году, ни в будущем.
– Но я уже обещала Франсуа каникулы в Испании, – возразила Жермена. – Он очень расстроится…
Хозяйка и бровью не повела, но Перейра вдруг засуетился.
– Что вы! Что вы! Вы меня неправильно поняли. Никто, – он искоса посмотрел на бесстрастное лицо вдовы, – не гонит вас из замка. Можете оставаться здесь столько, сколько сочтете нужным.
Но судьба родового гнезда Ромеро уже мало интересовала Жермену. Она приняла решение еще вчера, но не торопилась сообщать о нем. Поторговавшись скорее для вида и тем не менее добившись небольших уступок, девушка изъявила свое согласие.
Алчный блеск в глазах ее собеседников подтвердил, что ей удалось усыпить их бдительность. Это явствовало и из реплики, брошенной сеньорой Ромеро по-испански:
– Я же говорила тебе, Диего, – она просто дура. Ни черта не смыслит в делах. Никак не могу понять, почему Винсенте не смог уладить все прямо в Париже: и с виллой, и с акциями. Тогда бы наши «милые родственники» не торчали здесь столько времени.
– Правда, правда. Но ты же знаешь Вина. Похоже, для него важнее всего затащить ее в постель.
Жермене удалось замаскировать невольную улыбку под подавленный зевок. Ответ Перейры-старшего свидетельствовал о том, что он не заблуждается относительно деловых качеств своего сына.
– Если вы не возражаете, – виновато сказала она, – я бы хотела выпить чашечку кофе. Знаете, эта акклиматизация… Я чувствую себя такой вялой.
– Но есть еще один вопрос, который мы хотели бы с вами обсудить, – снова засуетился Перейра. – Ваши акции.
– О, ради бога… Разве мы не можем поговорить об этом в другой раз? Сегодня воскресенье. Насколько я понимаю, потребуется несколько дней, чтобы подготовить все необходимые документы. И потом… Я обещала Франсуа веселые каникулы. Поэтому, если вы не возражаете, мы уедем… ну, скажем, в следующую субботу.
При всей своей выдержке хозяйка не сумела скрыть радости.
– Конечно, конечно, госпожа Руо! Поступайте, как считаете нужным. Замок всю неделю будет в вашем полном распоряжении. – Наконец ей удалось справиться с собой и продолжить более спокойно: – К сожалению, ни я, ни Соледад не сможем провести это время с вами. Завтра мы с сеньором Перейрой возвращаемся в Мадрид… Но он вскоре вернется, чтобы полюбовно завершить наши дела…
Жермена чуть было не ответила: «Вряд ли это будет полюбовно», но, не видя причин посвящать кого-либо в содержание телефонного разговора, промолчала. Собрание акционеров должно было состояться в пятницу, а до этого она будет точно следовать намеченному плану. Потом она хорошенько разворошит это осиное гнездо, а на следующий день улетит. И даже если ей не суждено спасти доброе имя дона Мануэля, она сделает все, чтобы разоблачить тех, кто его предал.
– Я буду очень ждать его приезда, – сказала она уклончиво.
– Хорошо. А теперь – наслаждайтесь прекрасной погодой и отдыхайте. Я попрошу Китерию отнести вам кофе в патио.
***
Вновь оказавшись на свежем воздухе, Жермена облегченно вздохнула. Франсуа и Винсенте нигде не было видно, но это даже к лучшему. Ей надо побыть одной, чтобы обдумать полученную из Лондона информацию.
Девушка села на причудливо изогнутый стул – один из шести, стоявших вокруг выполненного в том же стиле большого овального стола. Опять стекло, отметила про себя Жермена, глядя на его прозрачную поверхность. Вскоре появилась Китерия и поставила перед ней поднос, на котором расположились кофейник, чашка, молоко и сахар.
– Спасибо, – улыбнувшись, сказала девушка по-испански..
Она наливала себе вторую чашечку ароматного налитка, когда на верхнюю ступеньку лестницы вскарабкался запыхавшийся Франсуа.
Поспешно отпив глоток, Жермена улыбнулась брату:
– Ну, как? Не скучал без меня?
– Нет! – ответил мальчуган, подбегая к столу. – Мы с Вином играли в странствующих рыцарей. Лазали на пробковый дуб, спускались к подножию скал…
– Что?! А это не опасно? – встревожилась Жермена.
– Нисколько. – Винсенте пересек террасу и остановился, возвышаясь над ними.
Чтобы увидеть его лицо, ей пришлось запрокинуть голову, прикрывая глаза от солнца. Какой же он все-таки высокий. Прямо… как Дон Кихот.
– Это вы так говорите, – не очень приветливо буркнула она, вспоминая сожаление Соледад по поводу того, что Винсенте не удалось избавиться от «этой телки и ее отродья».
– Вы что, мне не доверяете? – требовательно спросил тот, опускаясь на стул. – Неужели вы всерьез думаете, что я могу подвергнуть жизнь мальчика опасности? – На его полных, чувственных губах играла улыбка, но глаза смотрели жестко и строго.
Не отвечая, Жермена окинула его долгим, внимательным взглядом. На Винсенте были однотонные светлые шорты и белая майка. В сочетании с черными как смоль волосами и покрытой глубоким загаром кожей это производило просто ошеломляющее впечатление. Впрочем, такого мужчину невозможно было бы не заметить в любой одежде и в любой компании: он создавал вокруг себя какую-то своеобразную ауру. Даже в такой внешне расслабленной позе, как сейчас, – нога небрежно закинута на ногу, спина опирается на спинку стула, – он казался опасным. Жермена зябко поежилась.
– Итак, я жду ответа, – не отступал Винсенте. Он уже не улыбался.
– Я и сама не знаю, – спокойно ответила она. – Ведь я практически не знаю вас. – На самом деле девушка действительно не верила в то, что Винсенте способен причинить вред ребенку. Но признаться в этом означало уступить. – И не представляю себе, как далеко вы можете зайти ради своих… компаньонов.
– Да, невысокого же вы обо мне мнения! – воскликнул тот и, наклонившись через стол, раздраженно объяснил: – Я нес Франсуа, когда мы спускались по лестнице. Нес на руках, понимаете? Он был в полной безопасности. Я показал ему места, где сам, еще ребенком, бывал с его отцом, где дон Мануэль учил меня ловить рыбу еще до женитьбы! Кстати, дом моей матери находится рядом, на той стороне скалы. Дон Ромеро и мои родители были добрыми друзьями, пока…
– Ма! Я ехал верхом на Вине, как на Росинанте – сначала вниз, потом – вверх. Росинант – это по-испански лошадь. Представляешь?
Франсуа схватил Винсенте за руку и крепко крепко прижался к нему. Пытается защитить его от меня, растроганно подумала Жермена.
– Очень хорошо, милый. Но, пожалуйста, никогда не спускайся по этим ступенькам один. Обещаешь?
– Я уже обещал Вину – никогда! – И, чтобы подчеркнуть сказанное, мальчуган энергично затряс головой.
– Удовлетворены? – ехидно поинтересовался Винсенте.
– Один – ноль в вашу пользу, – неохотно признала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Девушка не поверила своим глазам, когда Франсуа, в которого вечно приходилось впихивать еду, послушно направился к дому, крикнув через плечо:
– Увидимся позже, шеф! Сейчас я хочу есть.
За ее спиной раздался громкий всплеск. Судя по всему, Винсенте решил немного охладиться.
***
Проходя мимо кухни, они столкнулись с сеньорой Ромеро.
– Завтрак в девять, в патио, – сказала та вместо приветствия, с неодобрением глядя на их скудные одеяния. – Вы вполне успеете переодеться.
– Конечно, – торопливо ответила Жермена и, таща за собой брата, устремилась к лестнице. По дороге она решила, что жизнь под этой крышей может оказаться для нее непосильным испытанием. Пожалуй, она не выдержит и двух недель, не говоря уже о двух месяцах.
К моменту окончания завтрака она сократила этот срок до двух дней, с надеждой вспоминая слова Винсенте о том, что хозяйка и ее дочь скоро собираются уезжать.
Вдова и Перейра-старший сидели рядом и все время перешептывались. Соледад так и не появилась, а Винсенте ел с большим аппетитом, наблюдая за каждым движением Жермены. У девушки кусок не лез в горло. Один только Франсуа, казалось, совершенно не чувствовал повисшего в воздухе напряжения и, очевидно подражая Санчо Пансе, быстро уничтожал поданные ему кукурузные хлопья и яичницу. Покончив с завтраком, он объявил, что наелся до отвала, и спросил, чем они займутся дальше. Жермена едва удержалась, чтобы не ответить: «Будем собирать чемоданы».
Когда сеньора Ромеро безапелляционным тоном сказала, что через пятнадцать минут ждет Жермену у себя в кабинете, девушка восприняла это даже с некоторым облегчением. Сейчас все решится, подумала она. Вот только как быть с Франсуа? Эта вилла – не самое безопасное место для ребенка. Кроме того, она вовсе не собиралась позволять кому-либо вмешиваться в их семейные дела.
– Я могу присмотреть за малышом, – с готовностью вызвался Винсенте. – Он славный парень. Думаю, что у нас найдется подходящая тема для разговора.
Жермена по-прежнему избегала смотреть в его сторону, но сейчас ей пришлось это сделать. Он не отвел глаз.
– Когда дело касается Франсуа, вы можете быть совершенно спокойны, – сказал он. – Я буду заботиться о нем… как старший брат.
– Очень благородно с вашей стороны, – с иронией ответила она, но, вставая, подумала: хотела бы я знать, кто позаботится обо мне?
– Значит, через пятнадцать минут? – Теперь она обращалась к хозяйке дома. – Но мне нужно срочно кое с кем переговорить. Не возражаете, если я воспользуюсь телефоном?
Та с явной неохотой кивнула.
Увидев, как все трое обменялись вопросительно-недовольными взглядами, Жермена едва не расхохоталась. Пусть себе! Теперь игра идет в открытую, и она имеет право вести свои дела так, как считает нужным.
Напомнив Франсуа, чтобы он вел себя прилично, девушка направилась к себе в комнату.
Она уже решила, что не в состоянии полностью выполнить условия наследников. Привозить сюда мальчика каждое лето, а потом следить за каждым его шагом, чтобы он не упал с каменной лестницы, не свалился с какого-нибудь утеса и не утонул в бассейне… Все это слишком напоминало перспективу ежегодного отпуска в преисподней! Тем более что вилла ей не понравилась, а в деньгах они не нуждались. Она выполнит обещание, данное дону Мануэлю, и будет регулярно привозить мальчика в Испанию, чтобы он узнал страну и живущих в ней людей. Но останавливаться они будут в каком-нибудь отеле в Мадриде или Барселоне. Ведь дон Ромеро сам говорил, что большую часть времени проводил в своем особняке, расположенном в городе.
Спустя десять минут, когда Жермена положила на рычажки трубку телефона, на лице ее читалось безмерное удивление.
Издали доносился звонкий смех Франсуа, которому вторил раскатистый хохот Винсенте, и на секунду у нее возникло желание к ним присоединиться. Отвлечься ей сейчас совсем не мешало бы: новости, которые сообщил один из лондонских коллег, были более чем странными. Однако пятнадцать минут истекали, и, не переставая хмуриться, она направилась в кабинет.
Сеньора Ромеро уже ждала, сидя на стуле с высокой спинкой за большим черным столом. Рядом с ней стоял сеньор Перейра-старший. Жермене вдруг пришло в голову, что тот, кто проектировал этот дом, был, по всей видимости, помешан на черном цвете.
Двое против одного. Такое соотношение сил едва ли можно было назвать справедливым, однако Жермена послушно села в указанное хозяйкой кресло, обитое, как и следовало ожидать, черной кожей.
– Госпожа Руо, вы, конечно, понимаете всю деликатность сложившейся ситуации, – начал сеньор Перейра. По-французски он говорил медленно, но довольно правильно. – Как вам уже сообщил Винсенте, моя фирма занимается имущественными делами покойного дона Мануэля. Вам также известно, что этот дом завещан вашему сводному брату на определенных условиях. Считаю необходимым ознакомить вас и с моей точкой зрения на это дело. Я ни в коей мере не согласен с решением покойного оставить виллу мальчику и, если вы позволите, хотел бы объяснить, почему.
– Продолжайте, пожалуйста, – холодно предложила девушка, с грустью спрашивая себя, мог ли предполагать дон Мануэль, насколько вероломным окажется его адвокат и друг.
– Надеюсь, вы достаточно благоразумны, чтобы вести откровенный разговор, – вкрадчиво произнес Перейра-старший, по всей видимости решив сделать Жермене комплимент, прежде чем перейти к сути дела. – О покойниках не принято говорить ничего, кроме хорошего, но… У меня сложилось впечатление, что старина Мануэль завещал виллу сыну исключительно назло остальным членам семьи.
Жермена напряглась, приподнявшись в кресле. Тому дону Ромеро, которого она знала, были совершенно чужды такие чувства, как злоба и мстительность.
– Простите, – негодующе оборвала она собеседника. – Я…
– Нет, прежде позвольте мне закончить. Когда-то на этом месте стоял небольшой ветхий домишко, который не идет ни в какое сравнение с этим прекрасным архитектурным сооружением. Теперешняя вилла – это творение сеньоры Ромеро, ее любимое детище, если хотите. Я думаю, вы можете себе представить, насколько грустно ей было бы расстаться с этим домом. Формально виллой владел ее покойный муж, он, в частности, оплатил перестройку. Однако Мануэль так и не оценил изящество и стиль этого строения, да и был-то здесь всего один раз.
Жермена ожидала чего-то подобного. У виллы и ее хозяйки, несомненно, было что-то общее: те же резкие линии, острые углы и полная стерильность. Поэтому девушка испытала даже некоторое облегчение, узнав, что возлюбленный ее матери никогда не считал это место своим домом.
– Он изменил завещание три с половиной года назад и только потому, что его жена, как истинная католичка, отказалась дать ему развод. Теперь же мы рассчитываем на ваше благоразумие. Сеньора Ромеро очень любит это место и готова заплатить значительную сумму денег, чтобы остаться его единоличной владелицей.
– С ее стороны это весьма великодушно, – с еле заметной насмешкой в голосе протянула девушка.
– Да, она готова пойти на это, – с самым серьезным видом кивнул головой Перейра. Затем он назвал цифру, которая выглядела просто смешно по отношению к недвижимости в таком райском уголке. – Разумеется, никто не будет настаивать на буквальном выполнении условий, обозначенных в завещании. Мы все быстро оформим, и мальчику не придется оставаться здесь на два месяца ни в этом году, ни в будущем.
– Но я уже обещала Франсуа каникулы в Испании, – возразила Жермена. – Он очень расстроится…
Хозяйка и бровью не повела, но Перейра вдруг засуетился.
– Что вы! Что вы! Вы меня неправильно поняли. Никто, – он искоса посмотрел на бесстрастное лицо вдовы, – не гонит вас из замка. Можете оставаться здесь столько, сколько сочтете нужным.
Но судьба родового гнезда Ромеро уже мало интересовала Жермену. Она приняла решение еще вчера, но не торопилась сообщать о нем. Поторговавшись скорее для вида и тем не менее добившись небольших уступок, девушка изъявила свое согласие.
Алчный блеск в глазах ее собеседников подтвердил, что ей удалось усыпить их бдительность. Это явствовало и из реплики, брошенной сеньорой Ромеро по-испански:
– Я же говорила тебе, Диего, – она просто дура. Ни черта не смыслит в делах. Никак не могу понять, почему Винсенте не смог уладить все прямо в Париже: и с виллой, и с акциями. Тогда бы наши «милые родственники» не торчали здесь столько времени.
– Правда, правда. Но ты же знаешь Вина. Похоже, для него важнее всего затащить ее в постель.
Жермене удалось замаскировать невольную улыбку под подавленный зевок. Ответ Перейры-старшего свидетельствовал о том, что он не заблуждается относительно деловых качеств своего сына.
– Если вы не возражаете, – виновато сказала она, – я бы хотела выпить чашечку кофе. Знаете, эта акклиматизация… Я чувствую себя такой вялой.
– Но есть еще один вопрос, который мы хотели бы с вами обсудить, – снова засуетился Перейра. – Ваши акции.
– О, ради бога… Разве мы не можем поговорить об этом в другой раз? Сегодня воскресенье. Насколько я понимаю, потребуется несколько дней, чтобы подготовить все необходимые документы. И потом… Я обещала Франсуа веселые каникулы. Поэтому, если вы не возражаете, мы уедем… ну, скажем, в следующую субботу.
При всей своей выдержке хозяйка не сумела скрыть радости.
– Конечно, конечно, госпожа Руо! Поступайте, как считаете нужным. Замок всю неделю будет в вашем полном распоряжении. – Наконец ей удалось справиться с собой и продолжить более спокойно: – К сожалению, ни я, ни Соледад не сможем провести это время с вами. Завтра мы с сеньором Перейрой возвращаемся в Мадрид… Но он вскоре вернется, чтобы полюбовно завершить наши дела…
Жермена чуть было не ответила: «Вряд ли это будет полюбовно», но, не видя причин посвящать кого-либо в содержание телефонного разговора, промолчала. Собрание акционеров должно было состояться в пятницу, а до этого она будет точно следовать намеченному плану. Потом она хорошенько разворошит это осиное гнездо, а на следующий день улетит. И даже если ей не суждено спасти доброе имя дона Мануэля, она сделает все, чтобы разоблачить тех, кто его предал.
– Я буду очень ждать его приезда, – сказала она уклончиво.
– Хорошо. А теперь – наслаждайтесь прекрасной погодой и отдыхайте. Я попрошу Китерию отнести вам кофе в патио.
***
Вновь оказавшись на свежем воздухе, Жермена облегченно вздохнула. Франсуа и Винсенте нигде не было видно, но это даже к лучшему. Ей надо побыть одной, чтобы обдумать полученную из Лондона информацию.
Девушка села на причудливо изогнутый стул – один из шести, стоявших вокруг выполненного в том же стиле большого овального стола. Опять стекло, отметила про себя Жермена, глядя на его прозрачную поверхность. Вскоре появилась Китерия и поставила перед ней поднос, на котором расположились кофейник, чашка, молоко и сахар.
– Спасибо, – улыбнувшись, сказала девушка по-испански..
Она наливала себе вторую чашечку ароматного налитка, когда на верхнюю ступеньку лестницы вскарабкался запыхавшийся Франсуа.
Поспешно отпив глоток, Жермена улыбнулась брату:
– Ну, как? Не скучал без меня?
– Нет! – ответил мальчуган, подбегая к столу. – Мы с Вином играли в странствующих рыцарей. Лазали на пробковый дуб, спускались к подножию скал…
– Что?! А это не опасно? – встревожилась Жермена.
– Нисколько. – Винсенте пересек террасу и остановился, возвышаясь над ними.
Чтобы увидеть его лицо, ей пришлось запрокинуть голову, прикрывая глаза от солнца. Какой же он все-таки высокий. Прямо… как Дон Кихот.
– Это вы так говорите, – не очень приветливо буркнула она, вспоминая сожаление Соледад по поводу того, что Винсенте не удалось избавиться от «этой телки и ее отродья».
– Вы что, мне не доверяете? – требовательно спросил тот, опускаясь на стул. – Неужели вы всерьез думаете, что я могу подвергнуть жизнь мальчика опасности? – На его полных, чувственных губах играла улыбка, но глаза смотрели жестко и строго.
Не отвечая, Жермена окинула его долгим, внимательным взглядом. На Винсенте были однотонные светлые шорты и белая майка. В сочетании с черными как смоль волосами и покрытой глубоким загаром кожей это производило просто ошеломляющее впечатление. Впрочем, такого мужчину невозможно было бы не заметить в любой одежде и в любой компании: он создавал вокруг себя какую-то своеобразную ауру. Даже в такой внешне расслабленной позе, как сейчас, – нога небрежно закинута на ногу, спина опирается на спинку стула, – он казался опасным. Жермена зябко поежилась.
– Итак, я жду ответа, – не отступал Винсенте. Он уже не улыбался.
– Я и сама не знаю, – спокойно ответила она. – Ведь я практически не знаю вас. – На самом деле девушка действительно не верила в то, что Винсенте способен причинить вред ребенку. Но признаться в этом означало уступить. – И не представляю себе, как далеко вы можете зайти ради своих… компаньонов.
– Да, невысокого же вы обо мне мнения! – воскликнул тот и, наклонившись через стол, раздраженно объяснил: – Я нес Франсуа, когда мы спускались по лестнице. Нес на руках, понимаете? Он был в полной безопасности. Я показал ему места, где сам, еще ребенком, бывал с его отцом, где дон Мануэль учил меня ловить рыбу еще до женитьбы! Кстати, дом моей матери находится рядом, на той стороне скалы. Дон Ромеро и мои родители были добрыми друзьями, пока…
– Ма! Я ехал верхом на Вине, как на Росинанте – сначала вниз, потом – вверх. Росинант – это по-испански лошадь. Представляешь?
Франсуа схватил Винсенте за руку и крепко крепко прижался к нему. Пытается защитить его от меня, растроганно подумала Жермена.
– Очень хорошо, милый. Но, пожалуйста, никогда не спускайся по этим ступенькам один. Обещаешь?
– Я уже обещал Вину – никогда! – И, чтобы подчеркнуть сказанное, мальчуган энергично затряс головой.
– Удовлетворены? – ехидно поинтересовался Винсенте.
– Один – ноль в вашу пользу, – неохотно признала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18