https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/steklyanye/
– Хорошо, восстановите арендный договор, если вы так жаждете нам помочь.
– Я подозреваю, что оказался перед необходимостью сделать немного больше, чем это.
– Вы и так уже сделали достаточно, Гай. – Сказав это, она разорвала билеты. Сначала пополам, потом еще раз пополам и еще. Кусочки бумаги упали на пол.
Франческа как будто снова больно, наотмашь ударила его. Она хотела, чтобы он почувствовал ее гнев? Или требовала, чтобы он разделил ее боль?
Почувствовал то же, что и она?
А Франческа никак не могла прийти в себя.
Как посмел Стивен оставить брату ее, Франческу, в своем завещании, будто она его собственность?
И как посмел Гай соглашаться с этим так, словно получил ненужное наследство, – холодно, без эмоций, как должное!
Бесстрастный. Именно это Стивен сказал о нем.
Его брат никогда не выказывал эмоций, не раскрывал своих чувств. Были ли они вообще у него?
Франческе хотелось схватить Гая за плечи и трясти до тех пор, пока не вытрясет из него всю душу.
– Ответьте мне, почему Стив считал, что фиктивный брак не будет для вас проблемой? – спросил Гай. – Потому что вы не были готовы выйти замуж за Стива по любви? Или, возможно, он был не готов жениться на вас?
– Что?
Гай настолько трепетно относился к этой молодой женщине, что теперь, казалось, без труда угадывал то, о чем она думает.
И еще он помнил свой разговор с братом на следующий день после встречи в ресторане. Брат, как всегда, просил у него деньги.
А потом, как только чек оказался у него в кармане, Стив заявил:
– У меня есть все, о чем ты когда-либо только мог мечтать, Гай. И я даже не должен жениться на ней.
Единственный раз в жизни Гай не сдержал своих эмоций. Он потерял контроль над собой и ударил Стива кулаком в лицо…
Франческа в неистовстве вскочила на ноги:
– Не смейте ни в чем обвинять Стивена. Вы не имели права делать это раньше и теперь, когда он не может вам ответить, тем более не имеете на это права. Это все моя ошибка. Моя вина. Когда он узнал, что я жду ребенка, он хотел жениться на мне, он предлагал мне жениться… – Она замолчала, резко развернулась и посмотрела на Тома Палмера.
– Но? – Гай желал услышать продолжение. И не дождавшись его, добавил:
– Почему вы отказываетесь? Вы ведь не будете изменять слову или вашим принципам.
Она выглядела как трепетная лань, попавшая в ловушку. Преследуемая и не имеющая возможности уйти от погони.
– Мы можем поговорить? – сказала она хрипло, с трудом сглатывая комок в горле.
Он сразу почувствовал перемену. Все, она перестала нападать. Теперь ей остается только защищаться. Будь на ее месте кто-нибудь другой, он бы ушел, перестал вести эту словесную дуэль. Но он не мог уйти от нее.
– Я думал, что мы и так говорим.
– Гай… – Ее глаза умоляли. – Пожалуйста…
О боже!
– Том, сегодня мы вам нужны еще для чего-нибудь?! – Гай посмотрел на адвоката.
– Есть несколько документов, которые вы оба должны подписать. Но это не срочно. Можно сделать на следующей неделе. Ты будешь здесь в течение недели или двух?
Гай посмотрел на Франческу, в ее глазах застыл тот же вопрос.
– Нет, дольше, – ответил Гай.
Франческа и Гай молча вышли из здания и направились к стоянке.
– Садитесь, Франческа, – произнес Гай, открывая дверцу своего автомобиля перед ней.
– Куда мы едем?
– Куда-нибудь, где тихо, – ответил он. – Куда-нибудь, где вы сможете рассказать мне подробно, что является вашей ошибкой, а не Стива.
Гай и сам не знал, куда они отправятся, просто ему нужно было вырваться из казенной атмосферы офиса Тома.
– Например, в парк, – предложил он. – Я нуждаюсь в свежем воздухе. В деревьях и тишине. – Он посмотрел на нее и тотчас же пожалел о том, что вел себя с ней последние минуты так агрессивно, словно они были борцами на ринге. – Мне нужно время, чтобы привыкнуть к городу.
– Резкая перемена места жительства, должно быть, трудно переносится, – ответила она, переключая разговор на нейтральную тему, чтобы дать себе передышку и отвлечься от словесной борьбы. – Вы, как геолог, любите природу, не так ли?
– Намного больше, чем вы можете себе представить, – ответил он, позволяя ей увести разговор в другое русло.
– И что вы делаете? Представляю, как вы карабкаетесь по скалам, выбивая выступы молотком.
Должно быть, это намного интереснее, чем жизнь в городе.
Она была вежлива и не старалась больше показать ему свое презрение.
– Мне нравится моя работа.
– И кто же делает ее за вас, пока вы находитесь здесь? – снова спросила она.
Она сказала это так, словно вложила в свой вопрос всю надежду, что очень скоро ему придется возвращаться, так как без него там не справятся.
Для нее, конечно, было бы лучше, если бы ему необходимо было возвращаться прямо сейчас. Тогда ей не пришлось бы с ним разговаривать. Не нужно было бы ничего ему объяснять.
– Никто, – коротко ответил он.
– Должно быть, замечательно иметь любимую работу и быть на ней незаменимым, – заметила она.
– Быть хорошей матерью – самая незаменимая работа.
Внезапно ему пришло в голову, что она и не делала никакого выбора. Вдруг причиной всего стала незапланированная беременность?
– Что вы хотели от жизни, прежде чем встретили Стива?
– Я не знаю. – Франческа пожала плечами. – Наверное, как и все амбициозные люди с дипломом в кармане. Получить Нобелевскую премию за какое-нибудь открытие. Появиться на обложке самых модных журналов.
– А потом вы встретили Стива.
– А потом я встретила Стива и забеременела, продолжила она. – Не подходит для рекомендательного письма, чтобы получить перспективную работу.
Водитель машины, остановившейся позади них, что-то нетерпеливо кричал и сигналил.
– Разве у Нобелевских лауреатов нет детей?
– Светофор переключился, можно ехать, – сказала Франческа, уклоняясь от ответа.
Гай медленно поехал вперед.
– Если бы вы высадили меня около метро, я бы гораздо быстрее добралась до офиса Стива, – сказала Франческа, для убедительности взглянув на часы. Она постаралась изобразить из себя очень занятого человека, у которого уйма неотложных дел. На самом деле она, немного успокоившись, принялась судорожно перебирать варианты того, как ей избежать разговора с Гаем.
– Вы собираетесь взяться за управление компанией Стива? – спросил он, игнорируя ее предложение высадить ее у метро.
– Кто-то же должен руководить, – заметила Франческа. – Необходимо решить все вопросы, касающиеся будущего этого предприятия, зарплаты сотрудников. Переговорить с людьми. – Она повернулась к нему. – Я еще не поблагодарила вас за то, что вы вчера спасли меня от двух назойливых гостей.
– Я не думал, что вы это заметили.
Ее губы дрогнули, и она слабо улыбнулась. Если она хотела отвлечь его от главной темы, то у нее это прекрасно получалось. Он думал об этой женщине три года, она жила в его сердце. Но, вынужден был Гай признаться себе, на самом деле он ее совсем не знает. Все, что он представлял о ней, было лишь его фантазиями, не более.
Но теперь Франческа не плод его воображения.
Реальная, она сидит в машине рядом с ним.
И он должен узнать побольше об ее отношениях со Стивом. Почему у них так сложилась жизнь?
Когда-нибудь он обязательно все узнает.
– Возможно, Стив оставил какие-нибудь рекомендации, планы, – скороговоркой выпалил Гай, стараясь отвлечься от мыслей о Франческе. – Вы проверяли бумаги на его рабочем столе? Смотрели в компьютере?
Она безучастно посмотрела на него. О чем он говорит? Последние месяцы она была занята только тем, чтобы ухаживать за Стивом, здоровье которого день ото дня становилось все хуже. Проверять его рабочий стол было последней из ее забот.
– А кто-нибудь другой не помогал ему в бизнесе? – продолжал допрашивать ее Гай.
Она покачала головой:
– Я не знаю. Мне, наверное, стоило взять с собой сегодня его ноутбук.
– Ничего страшного. Одно то, что вы собрались ехать сегодня в офис фирмы Стива, свидетельствует о том, что вы удивительная сильная женщина. Он замолчал и добавил:
– Ну, ничего. Мы просмотрим документы вместе и, может быть, найдем какой-нибудь выход.
– Мы? – переспросила она. – Вы-то почему должны об этом беспокоиться?
Она не досказала мысль, и вопрос, который волновал ее больше всего, повис в воздухе: «Почему вы не помогали ему, пока он был жив? Почему не приезжали?»
– Я исполняю волю Стива, – бесцветным голосом ответил он, одной фразой возвращая ее к той теме, от которой она все это время старательно пыталась уйти. – И поэтому обязан взять ответственность за организацию бизнеса на себя. Если вы, конечно, заинтересованы в продолжении этого бизнеса.
– Этот бизнес – все, что у меня есть, – напомнила она. – Я должна позаботиться о Тоби, и у меня нет другого выбора.
– А как же Мэтти?
– Ей будет сложнее найти подходящее жилье, чем нам с Тоби. Но вам нет резона беспокоиться о ней.
– Понятно.
– И я тоже не повод для вашего беспокойства.
Он пристально посмотрел на нее:
– А вот это мы обсудим после того, как вы поведаете мне то, что не были готовы рассказать в присутствии Тома Палмера.
Франческа надеялась, что Гай, возможно, забыл о разговоре, прерванном в офисе Тома Палмера. Но надеяться на это было довольно глупо с ее стороны.
Столь же глупо, как позволить себе уступить Гаю.
Все трое прекрасно понимали при прочтении завещания, что Стивен лгал ей. Но ложь была лишь выражением его слабости. Очаровательный и добрый человек, но не способный позаботиться о себе, а тем более о других людях. И вдобавок постоянно лгущий. Но, хорошо зная об этой его особенности, все продолжали ему верить. Даже рассудительный Гай…
А у нее была не жизнь, а сказка. Стив баловал ее, заботился о ней. Ей не нужно было, как другим, опасаться измен и ссор.
Она и Тоби были всем для Стива. И вот теперь его нет.
И кто смеет в чем-то обвинять Стива и осуждать его, тем более сухой и эгоистичный Гай Димоук?!
И она была полной дурой, что позволила Гаю вывести ее из кабинета Тома под руку и увезти куда-то. Но, с другой стороны, что бы ей дало, если бы она стала сопротивляться? Допустим, села бы в такси, он ведь все равно последовал бы за ней. Или приехал к дому на улице Эльтона и ждал бы ее возвращения. Не так-то просто избавиться от этого навязчивого Гая Димоука. Он что же, решил одной большой порцией возместить всю заботу и внимание, коих лишал Стива и ее в течение трех лет?
Свернув с главной дороги, Гай теперь петлял по переулкам и небольшим улочкам. Франческа покосилась на него. Красивое лицо с длинным, тонким носом, острыми скулами и чувственным ртом. И ни малейших признаков эмоций!
– О, вы привезли меня домой, – удивилась она, когда они остановились, и сразу поняла, зачем он это сделал. – Наверное, вы хотите, чтобы я принесла вам ноутбук Стивена?
– Да, я думаю, сами вы не справитесь. Вам понадобится помощь.
Гай не смотрел в ее сторону. Франческа нервно сглотнула, внезапно почувствовав страх. Если он проследует за ней в дом, ей придется продолжить с ним разговор, прерванный в офисе. И тогда она будет вынуждена все ему рассказать. Гай рассердится и начнет просто-напросто ее презирать.
Так мне и надо, подумала про себя Франческа.
Если я сама себя презираю, почему тогда кто-то должен меня уважать? И зачем мне вообще уважение старшего брата Стива?
– Гай! – окликнула она его, собираясь выйти из машины.
Он не шевельнулся, но через несколько мгновений тихо произнес:
– Мне важно, чтобы вы знали: я любил брата.
Стив, вероятно, говорил вам, что я чересчур властный человек и вечно вмешиваюсь в его жизнь. И у меня есть все, а у него ничего…
Франческа тихонько шмыгнула носом, к горлу подкатил комок, к глазам подступили слезы.
– Да, наверное, я представляю собой именно то, о чем он говорил. Да, я получил наследство от матери, и это привело к тому, что он почувствовал себя менее любимым и значимым, чем я. Мать Стива действительно любила его меньше, чем моя мать любила меня. Это правда, с которой трудно спорить. То, что его мать даже не приехала к нему на похороны, свидетельствует о том, насколько она бесчувственная женщина. В ней нет ни капли любви, ни капли доброты, и я ненавидел ее за отношение к Стивену. Сколько я ни пытался, мне не удавалось заполнить ту пустоту, которая возникла в его сердце из-за материнского равнодушия. Я надеялся, что с вами и с Тоби он обретет то, чего не имел в родительской семье…
– Но почему вы не приезжали в течение последних трех лет? Не навещали его?
– Я был в курсе всего, что делал брат. И старался переубедить его, когда считал, что он поступает не правильно. Но он уже не был мальчиком и должен был наконец встать на ноги. Отвечать за свои поступки. Будь я всегда рядом, вряд ли он смог бы обрести самостоятельность.
Гай повернулся к ней, и она почувствовала, что комок в горле мешает ей говорить.
– И я был, признаться, страшно рассержен на Стива из-за того, что он не собирался жениться на вас, и он знал это. По его словам, это был ваш выбор, но, зная его, я не мог в это поверить. – Гай немного помолчал. – Все так сложно.
– Да, жизнь – сложная штука, – согласилась Франческа.
– Значит, тогда он все-таки сказал мне правду?
Это была не его идея отказаться от свадьбы?
Не ответив, она вышла из машины. Ее ноги были настолько слабы, что в какой-то момент ей показалось, что она упадет.
– Давайте войдем в дом, – предложила Франческа.
Она открыла дверь, вошла внутрь и направилась на кухню. Гай последовал за ней.
Копни как раз собиралась идти забирать Тоби из детского сада.
– О, Франческа, ты уже вернулась? – воскликнула она, но, заметив Гая, спросила:
– Приготовить что-нибудь перекусить?
– Нет, не нужно, – улыбнулась Франческа.
– Тогда я схожу за Тоби. Я обещала сводить его в парк. Покормить уток, поесть мороженого, – сказала Конни, – но если ты против, мы сразу же вернемся домой, минуя парк.
– Нет-нет, Конни, погуляй с ним, если обещала, Кстати, у тебя достаточно денег? – Не дожидаясь ответа, она достала из сумки кошелек, вынула банкноту и протянула Конни. – На всякий случай, – пояснила она. – И не спешите домой. Пусть Тоби нагуляется вволю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16