https://wodolei.ru/catalog/accessories/Chehia/
— А как же центр?
— Не знаю. Попробую обойтись без опоры на собственные средства, но что из этого выйдет? Все казалось куда как проще с теми тремя миллионами. Позвоню Гленде, объясню ситуацию, а там будет видно.
— Может быть, мне самому с ней поговорить?
Кэрол ненадолго задумалась.
— Нет, пожалуй, не надо.
Дерек согласно кивнул.
— Да, организовать центр — отличная идея.
По-моему, ты не должна опускать руки. Подготовься, встреться с Глендой. Главное — сдвинуть дело с мертвой точки, чтобы колесо закрутилось. Терять тебе все равно нечего.
Кэрол рассеянно кивнула, потом пристально посмотрела на него.
— Ты, наверное, рад, что все закончилось.
Можно наконец-то вернуться к нормальной жизни.
— Смотря что считать нормальной жизнью.
Мне почему-то кажется, что нормальная жизнь была здесь, с тобой.
— Нет, Дерек, нет. То, что случилось, было спектаклем. Теперь занавес опустился, и актерам пора по домам. Чудес не бывает.
Он взял ее за руку и притянул к себе.
— Не могу с тобой согласиться. Мы жили по-настоящему. Мы не играли. И то, что случилось между нами, не исчезнет само собой. Вот увидишь.
Ему хотелось уложить ее на кровать, покрыть поцелуями ее шею, грудь, руки. Хотелось убедиться, что между ними все по-прежнему, что она та самая Кэрол Гринуэй, с которой он занимался любовью ночи напролет. Но, если это конец, если их отношения остались в прошлом, их не воскресить никакими поцелуями.
— Может быть. — Кэрол невесело улыбнулась и, подняв с пола упавшую сумочку, достала чековую книжку. — Я хочу расплатиться с тобой.
— Мне не нужны твои деньги, — неожиданно зло ответил Дерек.
, Неужели для нее все так просто? Отдать деньги и вытолкнуть человека из своей жизни. Ему казалось, что их связало нечто более прочное, более основательное. А теперь вот — получи расчет и проваливай.
— А я не хочу оставаться в долгу. Вот только, боюсь, за целый месяц не получится.
— А я и не провел здесь целый месяц. Давай считать, что никто никому ничего не должен.
Квиты.
— Но мы же заключили соглашение, — стояла на своем Кэрол. — Сделаем так. Я выпишу тысячу долларов, а остальное отдам, когда начну работать. Согласен?
Вместо ответа Дерек опустил руку в карман и выудил оттуда бумажник, в котором все еще лежал ее первый чек.
— Возьми.
— Что это?
— Хочу сделать пожертвование. На организацию детского центра. Тебе эти деньги не помешают.
Кэрол посмотрела на чек и вдруг почувствовала, что вот-вот расплачется.
— Ox, Дерек, как же мне будет тебя не хватать.
К черту все! Если нельзя вернуть прежние отношения, то пусть хотя бы одним приятным воспоминанием будет больше. Он обнял Кэрол и нежно поцеловал в губы.
— Ты была идеальной женой.
Она улыбнулась сквозь подступившие к глазам слезы:
— А ты прекрасным мужем.
— Это потому, что ты подцепила меня на улице. — Дерек провел ладонью по атласной коже. — Если что-то понадобится, всегда можешь рассчитывать на меня. Звони или в бар «Сьюзи Кью», или мне домой.
— Договорились.
Глядя Кэрол в глаза, он понимал, что, расставаясь сейчас, они, может быть, расстаются навсегда. И, может быть, им не хватило совсем немного, чтобы понять главное и сказать друг другу нужные слова. Ему хотелось стать перед ней на колени и просить, умолять ее остаться с ним. Но, вероятно, Кэрол права — все случившееся было лишь фантазией. Они жили в нереальной жизни, где не надо было ни работать, ни выстраивать отношения с внешним миром, а только есть, спать и заниматься любовью. Медовый месяц подошел к концу.
Рассудок подстегивал, требовал, настаивал на более решительных действиях, но инстинкт удерживал от риска.
— Мне надо идти, — пробормотал Дерек, как будто еще одна минута могла изменить все его будущее.
Она поднялась.
— Я провожу тебя.
— Нет, не надо.
Кэрол не стала настаивать.
— Ладно. Пока.
— Увидимся. — Он повесил сумку на плечо и, не оборачиваясь, вышел из комнаты.
У подножия лестницы его ждала Стефани Макалистер. Он остановился.
— Спасибо за все. Мне будет не хватать ваших завтраков.
— И вам спасибо, мистер Дерек.
— Просто Дерек. — Он кивнул в сторону лестницы. — Вы уж присматривайте за ней, хорошо?
— У вас бы это получилось лучше.
— Может быть. Я был бы не против, но получилось как получилось. Наверное, ей нужен другой парень.
Стефани покачала головой.
— Уверена, что вы как раз тот, кто ей нужен.
Дерек поцеловал женщину в щеку и направился к двери. Наверное, было бы правильнее заглянуть в библиотеку и попрощаться с миссис Морган, но ему просто не хватило смелости.
Уже выехав за ворота, Дерек остановился и посмотрел на особняк, в котором прожил несколько самых счастливых в своей жизни недель, в котором открыл, что такое любовь, и в котором оставлял самую прекрасную на свете женщину.
Возможно, он совершал огромную, роковую ошибку. Возможно, уходил от того, что могло стать причиной будущих бед. Так или иначе Дерек решил положиться на судьбу. Пусть все определится само собой.
13
— Таким образом центр детского творчества расположен в непосредственной близости от центра города и вблизи главных маршрутных линий. Рядом с ним находится средняя школа, которая только выиграет от такого соседства. Родители и дети получат уникальную возможность выбрать из более десятка предложенных программ ту, которая отвечает их желаниям и интересам. — Кэрол отложила указку, отступила от карты и лучезарно улыбнулась. — Ну как?
Аудитория, состоявшая из Стефани Макалистер, разразилась бурными аплодисментами.
— О, великолепно! Мисс Кэрол, вы произвели на меня самое приятное впечатление. Прекрасная презентация. Уверена, вы их убедите.
— Будем надеяться. Хотя не все так гладко. Я опять забыла показать месторасположение центра на карте.
— Это не так уж и важно. Главное, вы были очень эмоциональны. И ваши доводы неоспоримы.
Готовясь к намеченной на следующий день презентации в Фонде содействия, Кэрол решила провести генеральную репетицию именно в особняке, где ее никто бы не смущал. Стефани с удовольствием изобразила членов правления. На стенах висели карта города, схема транспортных маршрутов, два плана внутреннего устройства помещения — нынешнего и после реконструкции.
— Пожалуй, я чересчур увлеклась цифрами и фактами, — сказала Кэрол, качая головой. — Но ведь это такая важная информация. Гленда намекнула, что большинство членов правления мужчины, а на мужчин лучше всего воздействовать с помощью логики и конкретных деталей.
Стефани спрятала улыбку.
— На какое время назначена презентация?
— На половину одиннадцатого утра. В офисе фонда. Будет человек двенадцать — пятнадцать.
— Кэрол еще раз перелистала разложенные на столике бумаги. — А вы придете?
— Зачем? — удивленно спросила Стефани.
— Для моральной поддержки.
— Конечно, приду. Только сначала возьмите вот это.. — Стефани достала из кармана конверт и протянула Кэрол.
— Что это?
— Пусть мое пожертвование будет первым.
— Нет. Я не возьму, Стефани. Пожалуйста…
— Вот что я скажу вам, мисс Кэрол. Если хотите добиться успеха, научитесь принимать пожертвования. Независимо от того, малы они или велики.
— Вы правы, Стефани. — Кэрол взяла конверт и вынула чек. — Большое спасибо. Ваши деньги пойдут на доброе дело, можете не сомневаться.
— Я в этом уверена.
Кэрол посмотрела на обозначенную сумму и удивленно ахнула.
— Пятнадцать тысяч!
— Ваша тетя хорошо платит, а тратить деньги мне особенно не на что. Кроме того, мне немного везло на скачках.
— Вы играете на скачках?
— А почему бы и нет?
Кэрол только развела руками.
— У вас есть какая-то система? Какой-то секрет?
— Нет, мисс Кэрол. Просто я всегда ставлю на лошадей миссис Морган. И они меня обычно не подводят. — Стефани встала, собираясь уходить. — Почему бы вам не зайти в кухню? Я сделаю парочку сандвичей и приготовлю какао.
Вы, наверное, и не поели толком за весь день.
— Признаться, мне было совсем не до этого.
— Так идемте.
Они вместе вышли в коридор и стали спускаться по лестнице.
— Вы уже подыскали себе квартиру? — спросила Стефани. — Или так и живете у подруги?
— Пока мне вполне хватает ее дивана. Люси сейчас в отъезде и вернется только через неделю, так что квартира в полном моем распоряжении.
— А мистера Дерека когда видели?
При упоминании этого имени в груди у Кэрол что-то перевернулось. Дерек Мэддиган. Она думала о нем по крайней мере сто раз в день и даже подъезжала однажды к бару «Сьюзи Кью», но так и не решилась войти.
— Мы давно не разговаривали.
— Но почему? Послушайте меня, мисс Кэрол. В этой жизни есть два человека, которые любят вас, а вы не разговариваете ни с одним из них. Это нехорошо.
— Тетя Джулиана не любит меня, а… — Кэрол не договорила, потому что не знала, помнит ли ее еще Дерек Мэддиган.
— А по-моему, миссис Морган очень скучает. И сожалеет о том, что произошло.
— Моей вины в случившемся нет.
Стефани тихонько кашлянула.
— Это я во всем виновата.
— Вы? Каким образом?
Стефани открыла банку с майонезом и начала натирать сыр.
— Когда мы были в Брисбене, я проговорилась, что вы с мистером Дереком не настоящие муж и жена. Я сделала это намеренно…
— Но зачем, Стефани?
— Мне хотелось, чтобы ваша тетя поняла, на какие крайности толкает вас, отказываясь передать наследство. Думала, что миссис Морган осознает, как рискованно загонять людей в угол. Ну и я убедила-таки ее, что вы действительно влюблены в мистера Дерека Мэддигана.
— А уж это и совсем лишнее.
— Нет, не лишнее. Я и сама верила, что вы его любите. Разве не так?
Кэрол обреченно вздохнула.
— Так. Любила. И сейчас люблю. Ох, Стефани, если бы вы знали, как мне его не хватает, как я соскучилась по нему!
— Представьте мое удивление, когда миссис Морган заявила, что считает Дерека подходящим для вас мужем. В общем, мы поговорили и составили небольшой план, цель которого заключалась в том, чтобы удержать вас двоих вместе, чтобы вы не расстались раньше времени.
Нам казалось, что по крайней мере через год вы разберетесь в своих чувствах и примете правильное решение.
Что же тогда получается? Кэрол наморщила лоб, пытаясь понять, о чем говорит Стефани.
— Значит… Значит, все, что произошло в тот вечер, тоже было частью вашего с тетей плана?
— Только мы не ожидали, что вы рассердитесь и уйдете из дому. Миссис Морган так расстроилась. Она ведь полагала, что поступает правильно и делает все вам во благо. Я пыталась успокоить ее и просила позвонить вам, но она заупрямилась.
Кэрол бессильно опустилась на стул.
— Боже, в это невозможно поверить…
— Мне очень жаль. Поверьте, мисс Кэрол, мы желали вам добра. Но благими намерениями, как известно, вымощена дорога в ад.
Ну почему ей не везет? Почему все оборачивается против нее? Почему даже родная тетя пытается манипулировать ею вместо того, чтобы проявить свои чувства как-то иначе?
— Мы говорили о Дереке, — напомнила Стефани.
— Да, конечно. По-моему, я ему не безразлична, но не думаю, что его чувства так уж глубоки. Впрочем, с ним трудно быть в чем-то уверенным, ведь он такой скрытный, что, наверное, таится даже от самого себя.
Стефани открыла дверцу холодильника.
— Вы ведь хорошо его знаете, не так ли?
— Иногда мне кажется, что да. А иногда смотрю на него и понимаю, что не имею представления о том, какие мысли бродят в его голове.
— Неужели за целый месяц вам ни разу не захотелось увидеться с ним? — спросила Стефани, ставя на стол тарелку с сандвичами и наливая в чашку какао.
Кэрол пожала плечами.
— Он знает, где меня искать, и если до сих пор не пришел, то, наверное, не счел нужным.
— Может быть, мистер Дерек рассуждает точно так же, — предположила Стефани.
Кэрол сделала глоток какао и блаженно закрыла глаза.
— Как хорошо дома.
Через полчаса, съев три сандвича с ветчиной и выпив две чашки какао, Кэрол поднялась в спальню, чтобы забрать кое-какие вещи, а на обратном пути не устояла перед искушением заглянуть в библиотеку.
Джулиана Морган сидела в любимом кресле, положив на колени какую-то книгу. В свете настольной лампы ее лицо показалось Кэрол почти незнакомым. Жесткие складки у уголков губ разгладились, морщинки разошлись, и на лице ее застыло не привычное упрямо-непреклонное, а скорее задумчиво-мечтательное выражение. Это было так неожиданно, что Кэрол застыла у двери.
— Подойди ко мне, — сказала старуха, не поворачивая головы. — Мне нужно поговорить с тобой.
— Да, тетя, конечно. — Она нерешительно пересекла комнату. — Как вы себя чувствуете?
Миссис Морган усмехнулась.
— Неплохо для женщины, родившейся в прошлом веке. — Ее взгляд переместился на племянницу. — А ты выросла. Как жаль, что тебя не видит отец. В тебе так много от матери.
Не зная, что сказать, Кэрол промолчала.
— Стефани поведала мне о твоих планах.
— Да, завтра я выступаю перед членами правления Фонда содействия. Надеюсь, они согласятся финансировать проект. — Кэрол помолчала, потом, не дождавшись реакции, добавила:
— Мне уже двадцать шесть лет, и я точно знаю, что намерена сделать со своей жизнью.
— И уж наверняка не допустишь, чтобы на твоем пути вставала глупая упрямая старуха.
Кэрол положила руку на тетино плечо.
— Вы не глупая упрямая старуха. Просто вы тоже точно знаете, чего хотите, и не намерены отступать от своей позиции. В этом мы похожи.
Наверное, неуступчивость в характере всех Гринуэев.
— Ты можешь простить меня?
— За что? «
— За эгоизм. За нежелание отпускать тебя. За стремление любой ценой удержать рядом с собой.
Их взгляды встретились, и впервые за все время Кэрол увидела в глазах тети Джулианы то, чего не замечала или не хотела замечать раньше: нежность, заботу и любовь.
— Да.
Тетя медленно кивнула и погладила ее по руке.
— Хорошо. Думаю, я ошибалась с трастовым фондом. Вложить деньги в благородный проект — это прекрасное употребление наследства. Твои родители гордились бы тобой. Пожалуй, я тоже окажу финансовую поддержку твоему начинанию.
Кэрол не верила своим ушам.
— Я правильно вас поняла, тетя? Вы действительно хотите вложить собственные деньги в мой проект?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18