сантехника со скидкой
Джеки вспыхнула:
– Поэтому мы и не должны делать это. – Она резким движением оттолкнула его от себя.
– Тебе необходимо обручальное кольцо, чтобы я мог поцеловать тебя еще раз?
– Не будь смешным!
– Тогда что?
Джеки судорожно пыталась найти разумную причину, по которой она не могла отдаться ему. Но ничего не приходило ей в голову. Почему не целоваться с ним, если это так приятно? Почему нельзя уступить своей страсти? Она же не была помолвлена с Дэвидом. Она была свободной женщиной и могла заводить романы с кем угодно.
– Есть другой мужчина, – наконец произнесла она, найдя первый попавшийся предлог.
Тэд поцеловал ее в шею.
– После сегодняшней ночи его не будет.
– Я серьезно, Тэд.
Он медленно поднял глаза. Джеки почувствовала, как напряглись его плечи.
– Ты помолвлена? – Игривый тон исчез. В его голосе сквозила ревность и едва сдерживаемая злость. Джеки уже пожалела, что не смогла придумать что-нибудь другое.
– Н-нет. То есть, да. Мы давно с ним знакомы, и в прошлом году он сделал мне предложение. – Это не было ложью.
– А где же кольцо?
– Мне не нужно носить кольцо, чтобы помнить о своих чувствах.
– А какие у тебя чувства, когда ты с ним, Джеки? – спросил Тэд. – Ты чувствуешь с ним то же, что и со мной? Задыхаешься от страсти, забываешь обо всем, хочешь идти дальше и дальше, чтобы до конца испытать это? Так?
Он схватил ее за талию и притянул к себе.
– Перестань! – попыталась она оттолкнуть его. Но как только заглянула ему в глаза, сразу сдалась.
Тэд прижал ее к себе сильнее.
– Сделай это со мной. – И он снова прильнул к ее губам.
Она ощутила его желание, такое бешеное, что она почувствовала, как постепенно оно захватывает и ее. Жар его поцелуев распространялся по всему ее телу. Он целовал ее жадно, яростно. Джеки понимала, что с каждым мгновением все больше теряет контроль над собой. Секунда промедления могла обернуться непоправимой ошибкой. Собрав остатки воли в кулак, она заставила себя оттолкнуть его.
– Ты не можешь отыгрываться на мне за свое прошлое. Я – не она. Мы не должны допустить ошибки, о которой потом будем сожалеть. Праздник кончится, настанут серые будни. Я уеду, и ты не сможешь ни в чем обвинить меня, потому что это не будет выглядеть так, что я бросаю тебя. Я просто вернусь к своей прежней жизни.
Помрачнев, Тэд отпустил ее и отвернулся. После того, как еще несколько минут назад она сливалась с ним в одно целое, расстояние в несколько шагов показалось ей огромным, и она вдруг почувствовала себя несчастной и страшно одинокой…
– Я думаю, ты ответила на все мои вопросы, – сказал Тэд. Он потер руки и огляделся вокруг. – Тебе нужно помочь здесь убраться? Если нет, то я пойду. У меня еще на конюшне кое-какие дела.
– Это все?
Он выжал из себя улыбку.
– Не волнуйтесь, мисс Ланг. Больше я вас целовать не буду. Если, конечно, вы сами не попросите меня об этом. – С этими словами он схватил свою куртку и быстрым шагом направился к двери.
Дверь за ним захлопнулась с таким оглушительным грохотом, что Джеки даже подскочила от испуга и прижала руки к груди. Сердце ее колотилось с такой бешеной силой, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди.
– Ну и ладно, – пробормотала она. – Даже хорошо, что все прояснилось. – Она принялась убирать оставшиеся в углу вещи, но тело ее сотрясал такой озноб, что пришлось сесть на диван, чтобы успокоиться.
Все к лучшему, подумала она. Не будет больше вожделенных взглядов, страстных желаний, горячих поцелуев. Джеки застонала и закрыла лицо руками. Теперь ей оставалось только убеждать себя, что произошло то, к чему она и стремилась, и что теперь она наконец-то сможет сконцентрироваться на работе. Только почему-то она была разбита и подавлена, и у нее совершенно не было сил, чтобы выйти из этого состояния и заняться работой.
– Упаковывай чемоданы и садись на первый поезд до Бакстона. – Джеки твердым голосом давала указания в телефонную трубку, чувствуя, что ее нервы на пределе. – Первый поезд отходит в восемь двадцать. Он прибывает сюда еще до полудня.
– Мам? Это ты?
– Нет! Это Джеки.
На некоторое время на том конце трубки воцарилась тишина. Затем раздался стон и недовольный голос Люси:
– Джеки! Сейчас пять часов утра!
– Я знаю, сколько сейчас времени, – сказала Джеки, расхаживая взад и вперед. Два шага туда, два – обратно. – Мне надо, чтобы ты сюда срочно приехала. Самое позднее – завтра утром. Я решила, что этим заказом займешься ты.
Джеки могла представить, какое изумленное выражение лица было у Люси в этот момент. Но это мало волновало ее. Она провела бессонную ночь, поедая одно за другим пирожные и взвешивая все за и против своего дальнейшего пребывания на ферме. На рассвете она решила, что единственно правильное решение – немедленно уехать отсюда. Несмотря на то, что Тэд пообещал больше не прикасаться к ней, Джеки знала, что рано или поздно она сама прибежит к нему и дело не закончится невинными поцелуями. Она давно уже хотела большего.
Джеки снова и снова мысленно возвращалась к их поцелую, вспоминая, какое желание он вызвал в ней и как она заглушила это неистовое желание усилием воли. С того самого момента, как Тэд коснулся ее губ, она поняла, как сильно хочет его, и уже была готова отбросить все свои комплексы. Но голос разума еще не совсем умолк, удерживая ее от неосторожного шага.
Как она могла понять, чего хочет? Она целый год не могла решить, нужен ли ей Дэвид. И чем все закончилось? Нет, Джеки Ланг никогда не принимала поспешных решений. Она всегда все тщательно обдумывала, учитывая каждую деталь.
Несмотря на то, что роман с Тэдом мог бы стать для нее удивительной сказкой, его последствия были бы более чем прозаичны. Она отлично видела, что имеет дело не с тем мужчиной, который легко позволяет себе влюбиться. Развод наверняка оставил глубокий и болезненный след в его сердце. Он довольно определенно высказался по поводу своих чувств и желаний. Она ему нравилась, но о предложении выйти замуж даже и речи не заходило.
– А что случилось? – спросила Люси сонным голосом.
– Просто я подумала, что ты лучше справишься с этим заданием.
– Почему?
– Ну… – Джеки запнулась, подыскивая подходящее объяснение. – Потому что ты сильнее.
– Если там надо поднимать что-то тяжелое, почему ты не наймешь кого-нибудь? – наивно предложила Люси. – У нас есть деньги.
– Я не об этом говорю, – сказала Джеки, вытаскивая из-под кровати свою дорожную сумку.
Люси затихла.
– А о чем ты говоришь? – наконец спросила она. – Что-нибудь случилось? У тебя расстроенный голос.
– Со мной все в порядке, – ответила Джеки, раскрывая сумку.
– Неправда, – возразила Люси. – Я всегда знаю, когда ты говоришь неправду, даже по телефону. Что случилось?
Джеки помедлила, раздумывая, рассказать ли Люси все подробно или просто изложить факты.
– Хорошо. Это мужчина. Отец Бенедикта Сноу, Тэд. У нас с ним… ну…
– Между вами что-нибудь есть? Ты там показываешь свой характер? Знаешь, мужчины это не любят. Я всегда говорила тебе, что нужно быть более мягкой и податливой.
– Я не показываю характер! – Она села на край дивана. – Как раз наоборот. Всякий раз, когда мы с ним пересекаемся, у нас доходит до поцелуя или почти до поцелуя.
– Ты уже целуешься с ним? – Люся замолчала на мгновение, переваривая информацию.
– Один раз. До этого мы чуть не поцеловались на снегу и еще в кухне. И однажды он поцеловал мой палец. Но это не считается.
– Не считается? – переспросила Люси.
– Я не думаю, что поцеловать девушку в пораненный палец – это домогательство.
– Джеки, если у меня уже шесть месяцев никого нет, то это не значит, что ты тоже должна лишать себя радостей жизни.
– Но мне нужно заботиться о своей репутации, – ответила Джеки.
– Ты просто капризничаешь.
– Я не могу вступить в подобные отношения с клиентом… – Затаив дыхание, она ждала, что ответит Люси, в надежде, что та не вспомнит, что Тэд Сноу на самом деле не был клиентом. Раз не он оплачивал ее работу, то она имела полное право раздеться догола и вытанцовывать у него на кухне в фартуке и кухонных варежках-прихватках, если ей захочется. – Пожалуйста, Люси, ты должна помочь мне. Если я здесь останусь, я не знаю, что может произойти.
– Ты можешь сходить с ума и заниматься с ним любовью. И это именно то, что тебе нужно! – закричала в трубку Люси. – Джеки, ты всегда жила по плану до такой степени, что знала, какие трусы наденешь в следующий вторник. Может быть, пора позволить себе действовать немножко более спонтанно?
– Речь идет не об особенностях моего характера! Речь идет о сексе. О сексе с мужчиной, который понимает в этом толк. А мне не нужно говорить тебе, что я в этом не сильна. Поэтому, если ты хочешь, чтобы на следующее Рождество я вместе с тобой развешивала гирлянды, то начни упаковывать чемоданы и садись на первый же поезд в южном направлении.
– Но мне тут еще дела закончить надо, – запротестовала Люси. – Самое раннее, когда я смогу сесть на поезд, – это завтра утром.
У Джеки не было больше сил спорить с ней, объясняя, что ее репутация ей дороже нескольких безумных ночей любви с Тэдом Сноу. Тем более, что это было бы ложью.
Она дала Люси еще пару указаний и повесила трубку. Тихонько застонав, она спрятала лицо в ладони и легла на постель. Как она могла позволить себе так далеко зайти? Надо было проявить твердость уже тогда, когда он в первый раз пытался поцеловать ее.
Но все было серьезнее, чем она сама осознавала. С того самого момента, как они встретились, какая-то магическая сила, которой невозможно было противостоять, потянула их друг к другу. С детства привитая ей сдержанность куда-то исчезла, и она чувствовала, что руководствуется скорее импульсом, чем здравым смыслом.
Перевернувшись на живот, она потянулась за телефонным справочником, лежавшим на столе, и стала пролистывать его, не отдавая себе отчета в том, что собирается делать. Наконец Джеки нашла службу такси. Несмотря на то, что первый поезд на Манчестер отправлялся только в час дня, она решила вызвать такси, понимая, что чем скорее она сбежит, тем лучше. Владелец единственной в городе службы такси снял трубку только после восьми гудков, и его голос не оставлял сомнений в том, что его хозяин только что крепко спал. Джеки попросила его подъехать через полчаса. Этого времени ей хватит, чтобы собрать чемоданы и набросать несколько строк Бенедикту, объясняя ему причину своего внезапного отъезда.
Торопливо упаковав сумку, Джеки быстро застегнула ее и схватила пальто. Окинула взглядом свою комнату на прощание и вышла из пристройки. Солнце еще не встало, но фонари, стоявшие во дворе, освещали дорогу к дому. Она торопливо пробежала мимо гаража, стараясь держаться как можно дальше от конюшен, ярко освещенных светом фонарей.
Но, завернув за угол дома, она неожиданно уткнулась в мускулистую грудь, которую плотно облегал знакомый свитер. Сумка выпала у нее из руки прямо на ногу. Джеки вскрикнула от боли и поспешно подхватила тяжелую сумку снова. Она едва осмелилась поднять глаза и посмотреть Тэду Сноу в лицо.
Его взгляд упал на сумку.
– Что это? – спросил он, нахмурившись.
– Я уезжаю, – ответила Джеки, все еще морщась от боли.
– Сегодня?
– Все закуплено и приготовлено. Ты сам можешь нарядить оставшиеся два дерева и повесить гирлянды на двери. Ты ведь хотел, чтоб я осталась только на три дня, а они прошли. Прощай. – И она быстро направилась к воротам.
Тэд, спотыкаясь, поспешил за ней.
– Это было сначала, – сказал он. – Я сказал, что…
– Это не имеет никакого значения. Я думаю, мне и вправду лучше уехать. Но не волнуйся. Я вызвала мою ассистентку, Люси Браун. Она приедет сегодня и доведет все до конца.
– Но Бенедикт хочет тебя, – сказал Тэд, схватив ее за локоть. – Ты его рождественская фея. – Он сжал губы. – Это из-за того, что я поцеловал тебя?
Джеки сдержанно засмеялась, стараясь не обращать внимания на трепет, который охватил ее, как только Тэд дотронулся до ее руки.
– Ты слишком много о себе думаешь, – возразила она и вырвала свою руку из его ладони, но едва сделала шаг, как поскользнулась и растянулась во весь рост.
Что происходит? Просто наваждение какое-то. Ведь она собрала всю свою решимость, чтобы не позволить Тэду производить на нее сногсшибательный эффект! Но собственные ноги вновь подвели ее! Пытаясь подняться, Джеки простонала:
– Я не хочу быть ничьей феей.
Тэд нагнулся, чтобы помочь ей, но Джеки оттолкнула его руку, прекрасно помня, в какое состояние приводят ее его прикосновения. Она стряхнула снег с пальто, схватила сумку и решительно зашагала к выходу. На этот раз Тэд за ней не последовал.
– Бенедикту понравится Люси. Она гораздо лучше ладит с детьми, чем я, – не оборачиваясь, заверила Джеки.
– Ты отлично ладишь с малышней, черт возьми.
Джеки остановилась, ошарашенная таким неожиданным и специфическим комплиментом. Она медленно повернулась к нему и увидела, что он стоит и смотрит на нее, подавленный и угрюмый.
– Ты действительно так считаешь? – спросила она.
Выражение его лица стало мягче.
– Не уходи. Бенни будет скучать. Я не хочу, чтобы он расплачивался за мои ошибки.
– Ты хочешь сказать, что совершил ошибку, когда поцеловал меня? – спросила Джеки, не совсем готовая услышать ответ.
– Нет. Я не это хотел сказать.
– Чего ты хочешь от меня?
Тэд сжал челюсти и покачал головой. Взгляд его потух. Как всегда, настроение его изменилось за одну секунду.
– Откуда мне знать? Я сам не понимаю, что я чувствую к тебе, Джеки. Или чего я хочу. Я думаю, ты тоже не знаешь. Но если ты сейчас удерешь в Манчестер, как трусливый заяц, мы так и не разберемся в своих чувствах.
– Я приехала сюда, чтобы работать, – сказала она. – Но я не могу работать, когда меня каждую минуту пытаются поцеловать.
– Ты боишься изменить своему жениху? – Джеки удивленно сдвинула брови.
– Моему же… А! Да, моему жениху. Вот именно, – пробормотала она, уже забыв о том, что наговорила ему вчера вечером.
– Обрученная женщина не целуется с другими мужчинами, – сказала он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19