https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-polochkoj/
– Он не поймет. Ты его фея. Он думает, ты принадлежишь ему. Нам обоим.
– Не будь глупым. Он знает, что мне надо возвращаться. Я ему об этом сказала.
– Да? Тогда почему он помогал мне выбирать для тебя обручальное кольцо?
– Что? – Джеки ахнула.
– Вчера вечером. Мы ездили за подарком тебе, и он пытался подбить меня на то, чтобы я купил тебе обручальное кольцо. Он их так досконально изучал, что теперь разбирается в каратах и чистоте воды камня.
– Я не просила обручальное кольцо! – возмутилась Джеки. – Я никогда не вышла бы за тебя замуж, даже если бы ты очень попросил!
– Я и не хочу, чтобы ты вышла за меня, – ответил Тэд.
– Я бы не вышла за тебя, даже если бы ты заплатил мне миллион фунтов стерлингов!
– Если бы у меня был миллион фунтов, я бы никогда не заплатил их тебе за то, чтобы ты вышла за меня замуж!
– Зачем мы кричим друг на друга? – закричала Джеки.
– Не знаю! – рявкнул Тэд и отвернулся, не в силах больше смотреть на то, как прекрасна она в гневе. Ему хотелось сжать ее в своих объятиях и зацеловать, чтобы ушло это внезапное озлобление между ними. Почему все так сложно?
– Ты хочешь, чтобы я уехала? – переспросила Джеки уже спокойным голосом.
– Нет, – ответил он. – В этом-то все и дело. Я не хочу, чтобы ты уезжала.
Его признание, видимо, сильно удивило Джеки, но Тэд не жалел о том, что сказал правду. Неужели она не видит, что он чувствует? Это же очевидно. Неужели он так долго и тщательно скрывал свои чувства, что совершенно отделил себя от Джеки стеной непонимания?
– Будь с ним осторожна, хорошо? – попросил он.
– Хорошо, – сказала она сдержанно. – В конце концов, ты хозяин. – Она встала и направилась в сторону кухни. – Если мы все обсудили, позволь мне удалиться, мне еще надо испечь сладкий пирог.
Тэд схватил ее за руку.
– Я не хочу ссориться с тобой, – сказал он.
– И не надо, – спокойно ответила она. – До моего отъезда осталась всего неделя. Было бы глупо провести ее в криках и ссорах.
– И глупо провести ее в кухне, готовя сладкие пироги, – произнес Тэд.
– Нельзя, чтобы Рождество прошло без праздничного сладкого пирога. Что может быть лучше, чем фруктовый пирог с чашкой горячего кофе рождественским утром? – С этими словами она вышла.
Только через минуту Тэд осознал, что они ничего не решили и не выяснили. Они начали с обсуждения проблемы и закончили сладким пирогом, и оба очень разозлились.
Он пошел за ней в кухню и остановился в дверях, наблюдая, как Джеки насыпает ингредиенты в миску и перемешивает их. Она решила не замечать его. Когда она открыла баночку с орехами, крышка отлетела с такой силой, что банка выскользнула из ее рук и покатилась по столу, оставляя за собой длинный шлейф орехов. Джеки даже бровью не повела. Она стала аккуратно собирать их, ссыпая часть орехов обратно в банку, а часть кладя на кухонную доску. Взяв нож, она стала крошить их в порошок.
– Знаешь, многие имеют совершенно неверное представление о фруктовом пироге. Они думают, что это кусок теста, перенасыщенный приторными фруктами, который лучше использовать как защитный барьер между стеной и дверью, чтобы она не хлопала слишком громко, чем как рождественское лакомство. Уверяю тебя, что настоящий сладкий пирог не имеет ничего общего с теми резиновыми магазинными подошвами. Мой фруктовый пирог легкий и воздушный, и у него изумительный вкус!
– Неужели нам не о чем больше поговорить, кроме как о фруктовом пироге? – не выдержал Тэд. – У меня такое ощущение, что тебе есть что сказать мне.
– О чем ты хочешь поговорить? О пирожках с капустой или о ванильном печенье? Выпечка – самая подходящая тема для нас.
– Неправда, – сказал Тэд.
– Нет, правда. Потому что именно для этого я здесь, а не для чего другого. Печь и наряжать елку. Покупать гостям полотенца с рождественскими картинками и свечи для столовой. Это моя жизнь – угождать другим, радовать чужие семьи. И если я буду претендовать на свою собственную тихую счастливую семейную жизнь, меня сразу поставят на место. Поэтому лучше я буду взбивать крем и раскатывать тесто, и все будут счастливы. – Она вытерла руки о полотенце. – Теперь извини меня, мне пора печь фруктовый пирог.
Тэд долго не мог сдвинуться с места, в отчаянии от собственного бессилия починить то, что он так легко сломал. Никогда Джеки не была так обижена. Он не хотел, чтобы она была холодна к Бенедикту, но ему нужно было защитить сына. Постояв, он медленно развернулся и вышел. Он не подойдет к ней, пока не придумает, что может сделать для нее, чтобы загладить свою вину. Интуиция подсказывала Тэду, что они с Джеки стоят на пороге чего-то такого, к чему ни он, ни она не готовы. И он не был уверен, что сможет сделать первый шаг.
7
Прошли сутки, а они все еще не разговаривали.
Джеки упрямо не желала сдаваться, а Тэд избегал ее всеми средствами. Отношения, которые они сумели выстроить за последнюю неделю, висели на волоске, который Джеки могла бы легко перерезать кухонным ножом. Сначала она хотела извиниться, но потом передумала, посчитав, что не сделала ничего плохого. Он злился на нее за то, что она была добра к его сыну! А как еще она должна была себя вести по отношению к мальчику? Хотя контракт не обязывал ее быть милой, она считала это неотъемлемой частью образа феи.
Потом, как можно не полюбить такого славного мальчика, как Бенедикт Сноу? Что же касается его отца, Джеки пожалела, что так долго заблуждалась относительно его хороших качеств. Не нужно было целовать его после ночного катания на санях. Уже тогда надо было установить дистанцию…
Раздался ужасный грохот. Джеки всегда приписывала весь шум и гам в доме Бенедикту, но он давно ушел. Она взглянула вверх, но потолок не обвалился, а по-прежнему был над головой. Тяжелое громыхание доносилось с крыши, как будто кто-то расхаживал по ней в огромных сапогах. Снедаемая любопытством, Джеки вышла из дома на крыльцо и натолкнулась на приставную лестницу.
Еще до того, как она посмотрела наверх, она поняла, что происходит. Тэд стоял на самом краю скользкой крыши, устанавливая большого пластикового оленя. Потеряв равновесие, он одной ногой скользнул вниз и чуть не упал. Джеки схватилась за сердце.
– Осторожно! – закричала она. Тэд раздраженно взглянул на нее.
– Мне не нужны советы. Я могу установить восемь оленей без твоих указаний.
– Вообще-то их должно быть девять согласно сказке, – заметила Джеки.
– Я устанавливаю их не для тебя, а для Бенни. Он увидит, что можно отлично украсить дом и без тебя.
– А где он? – спросила Джеки, оглядываясь по сторонам.
– Пошел в сарай за проводом.
– Олень в центре расположен слишком низко, – критически заметила Джеки.
– Нормально! – крикнул Тэд.
– Он выглядит, как будто ему ногу подбили, – не унималась Джеки.
Тэд тихо выругался, так чтобы Джеки не расслышала его слов. Конечно, эта дружная стая оленей в глазах Джеки выглядела полной безвкусицей. Но для Тэда главное, чтобы они нравились сыну. Укрепив очередного оленя, он спустился вниз и подошел к следующему.
Но как только он взял его в руки, Джеки со своей поразительной внимательностью к мелочам заметила, что у оленя красный нос.
– В сказке оленя с красным носом зовут Рудольф, и он должен быть первым.
– У меня будет третьим.
– Бенедикт заметит.
– Ты пришла только для того, чтобы портить мне настроение, или по делу?
– По делу. У тебя есть рождественские подарки для Бенедикта? Я их нигде не вижу. Либо они очень хорошо спрятаны, либо ты еще не ездил в магазин. – Она достала сложенную вчетверо бумажку из кармана джинсов и подала Тэду.
– Здесь я указала еще те вещи, которые Бенедикт предложил в качестве подарков Морису. Если хочешь, чтобы их купила я, то я поеду. Это входит в мои обязанности. Надо, чтобы были отдельные подарки для Бенедикта от Санта-Клауса, от тебя и от Мориса. Для достоверности они должны быть завернуты в бумагу разного цвета. Я уже приобрела замечательную французскую оберточную бумагу и бархатные ленты, а также…
– Думаю, я сам справлюсь с этим, – перебил ее Тэд, выдергивая список из ее рук.
Зажав оленя под мышкой, он начал забираться по лестнице на крышу. Сев на край крыши, он попробовал расположить Рудольфа на отведенном ему месте. Но олень, видимо, не хотел быть третьим, потому что он упрямо накренился вбок и не желал менять вызывающей позы. Все попытки Тэда что-либо изменить были тщетны. В конце концов олень просто упал набок и покатился вниз по скользкой поверхности крыши. На мгновение задержавшись у карниза, он с шумом свалился прямо в сугроб.
Джеки никогда не видела летающих оленей, поэтому она не смогла сдержаться и звонко рассмеялась.
– Рудольф не хочет бежать за другими оленями! – крикнула она.
Несчастный олень беспомощно лежал в снегу. Его красный нос раскололся на две половинки. Джеки взяла его на руки, погладила по голове и села на ступеньки крыльца.
– Когда ты собираешься поехать за покупками? – спросила она. – Игрушки могут раскупить, если ты не поторопишься.
Тэд засунул большие пальцы рук в карманы и посмотрел вниз на Джеки.
– Я знаю, что нравится моему сыну, поэтому могу купить ему подарки сам.
– Я просто стараюсь помочь тебе. Именно для этого я здесь.
– Сколько дней ты намереваешься здесь пробыть? – спросил Тэд. – По контракту ты должна остаться до самого Рождества. Но тебе, наверное, не терпится как можно скорее вернуться домой. Тебя там жених заждался.
– Жених? – Джеки удивленно приподняла брови.
– Ну да, парень, за которого ты собираешься замуж. – Он помолчал. – Я слышал, как ты говорила о нем Бенедикту.
– Ты подслушивал?
– Он мой сын. Я должен защищать его. Я подумал, если ты останешься с нами на праздник, он может это неверно истолковать, и потом ему будет больнее.
– Я никогда не причиню ему боли, – сказала Джеки.
– С каждым днем он все сильнее привязывается к тебе. Ты это знаешь.
Джеки снова почувствовала прилив гнева. Почему она должна быть наказана за то, что не подлежит ее контролю?
– Тогда я уеду, – сказала она. – Я закончу все дела на этой неделе, приготовлю вам праздничный обед, а тебе останется только подогреть его. В пятницу я уеду, самое позднее, в субботу днем.
К ее удивлению, Тэд не смутился и не стал уговаривать ее остаться. Он только слегка кивнул головой и стал спускаться с крыши. Остановившись перед Джеки, он взглянул на нее исподлобья и спросил:
– Ты его любишь?
– Бенедикта? Конечно! Он славный мальчик, ты должен гордиться им. – Вспышка удивления на миг озарила каменное лицо Тэда.
– Я имел в виду твоего жениха.
Джеки прошиб холодный пот, когда она взвешивала все «за» и «против» правдивого ответа. Она знала, что не любит Дэвида, но ложь была единственным спасением, единственным, что не позволяло ей утонуть в пучине своей страсти.
– Думаю, что да, – ответила она и жалко улыбнулась. – Во всяком случае, он единственный, кто предложил мне руку и сердце.
Уставившись себе под ноги, Тэд пнул носком ботинка комок снега:
– Тогда я полагаю, тебе следует выйти за него замуж.
– Я тоже так считаю, – еле слышно проговорила Джеки.
Она посидела молча, затем выжала слабую улыбку. Он достаточно ясно выразился о своих чувствах и намерениях. Здесь ей больше нечего было ждать. Те сказочные дни, когда они оба летали, окрыленные любовью, были позади.
– Ладно, – наконец произнесла она. – Мне еще надо съездить за покупками. Будут какие-нибудь заказы к праздничному обеду?
Он отрицательно покачал головой. Она взглянула на него. Он стоял такой непроницаемый, такой холодный. Как он мог забыть о том, что у них было? Джеки подала ему оленя и поспешила в дом.
На кухне, где ее никто не видел, она всхлипнула и крепко ухватилась двумя руками за край стола, пытаясь совладать с собой и приговаривая:
– Работай! Только работай. Не думай ни о чем.
Сдерживая рыдания, она нервно распахивала дверцы шкафов и доставала оттуда ингредиенты. Она приготовит лучший рождественский обед в своей жизни, зажарит самую тучную индейку. Пусть знает, чего он лишился.
Джеки схватила пакет с мукой и разорвала его. Сначала она испечет хлеб с изюмом, а потом приготовит соус для мясного блюда «Биф Велингтон». А когда закончит готовить, украсит оставшиеся помещения, так что дом засверкает, как сказочный дворец.
– Он еще пожалеет, – бормотала она. – Попробовав мою индейку и увидев невообразимые украшения салатов, он поймет, что никогда не сможет забыть меня.
– Но ты должна прийти! – кричал Бенедикт на весь дом. – Я буду исполнять песню «Санта-Клаус приходит к нам». Это очень ответственный момент. Так сказала мисс Грин. Ребекка Бэйл играет миссис Санта-Клаус, и в своем наряде она выглядит просто как огромный ходячий помидор.
Тэд гладил по голове сына, убеждая его, что Джеки не может пойти, потому что у нее много дел. Но Бенедикт стоял на своем.
– Джеки так много работала. Она заслужила развлечение.
– У меня действительно много дел, – подтвердила Джеки, хотя невозможно было придумать, что она еще могла сделать. Дом выглядел как на картинке модного журнала. Она приготовила гору еды, и, хотя Тэд все дни был вне дома, по вечерам, вдыхая кухонные ароматы, он мог представить, сколько всего наготовилось в эти дни.
Джеки скользнула взглядом по комнате и встретилась глазами с Тэдом. Он очень изменился, переодевшись в новый шерстяной свитер и хорошо отглаженные брюки. Он даже расчесал волосы расческой и поменял свои громоздкие резиновые сапоги на модные ботинки. После их последнего разговора он твердо решил навсегда порвать с Джеки. Все равно она вернется к своему жениху. Но случайно встречаясь взглядом с девушкой, он видел в ее глазах боль и грусть, как будто она, как подстреленный зверек, зажалась, пытаясь залечить ранку, чтобы та не ныла так мучительно.
– Нам правда хочется, чтобы ты пошла, – выдавил из себя Тэд.
Они давно уже толком не общались, перекидываясь иногда парой слов по делу. Сейчас у них установился именно тот тип отношений, которого желал Тэд в самом начале, – хорошие, но чисто деловые отношения с соблюдением определенной дистанции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
– Не будь глупым. Он знает, что мне надо возвращаться. Я ему об этом сказала.
– Да? Тогда почему он помогал мне выбирать для тебя обручальное кольцо?
– Что? – Джеки ахнула.
– Вчера вечером. Мы ездили за подарком тебе, и он пытался подбить меня на то, чтобы я купил тебе обручальное кольцо. Он их так досконально изучал, что теперь разбирается в каратах и чистоте воды камня.
– Я не просила обручальное кольцо! – возмутилась Джеки. – Я никогда не вышла бы за тебя замуж, даже если бы ты очень попросил!
– Я и не хочу, чтобы ты вышла за меня, – ответил Тэд.
– Я бы не вышла за тебя, даже если бы ты заплатил мне миллион фунтов стерлингов!
– Если бы у меня был миллион фунтов, я бы никогда не заплатил их тебе за то, чтобы ты вышла за меня замуж!
– Зачем мы кричим друг на друга? – закричала Джеки.
– Не знаю! – рявкнул Тэд и отвернулся, не в силах больше смотреть на то, как прекрасна она в гневе. Ему хотелось сжать ее в своих объятиях и зацеловать, чтобы ушло это внезапное озлобление между ними. Почему все так сложно?
– Ты хочешь, чтобы я уехала? – переспросила Джеки уже спокойным голосом.
– Нет, – ответил он. – В этом-то все и дело. Я не хочу, чтобы ты уезжала.
Его признание, видимо, сильно удивило Джеки, но Тэд не жалел о том, что сказал правду. Неужели она не видит, что он чувствует? Это же очевидно. Неужели он так долго и тщательно скрывал свои чувства, что совершенно отделил себя от Джеки стеной непонимания?
– Будь с ним осторожна, хорошо? – попросил он.
– Хорошо, – сказала она сдержанно. – В конце концов, ты хозяин. – Она встала и направилась в сторону кухни. – Если мы все обсудили, позволь мне удалиться, мне еще надо испечь сладкий пирог.
Тэд схватил ее за руку.
– Я не хочу ссориться с тобой, – сказал он.
– И не надо, – спокойно ответила она. – До моего отъезда осталась всего неделя. Было бы глупо провести ее в криках и ссорах.
– И глупо провести ее в кухне, готовя сладкие пироги, – произнес Тэд.
– Нельзя, чтобы Рождество прошло без праздничного сладкого пирога. Что может быть лучше, чем фруктовый пирог с чашкой горячего кофе рождественским утром? – С этими словами она вышла.
Только через минуту Тэд осознал, что они ничего не решили и не выяснили. Они начали с обсуждения проблемы и закончили сладким пирогом, и оба очень разозлились.
Он пошел за ней в кухню и остановился в дверях, наблюдая, как Джеки насыпает ингредиенты в миску и перемешивает их. Она решила не замечать его. Когда она открыла баночку с орехами, крышка отлетела с такой силой, что банка выскользнула из ее рук и покатилась по столу, оставляя за собой длинный шлейф орехов. Джеки даже бровью не повела. Она стала аккуратно собирать их, ссыпая часть орехов обратно в банку, а часть кладя на кухонную доску. Взяв нож, она стала крошить их в порошок.
– Знаешь, многие имеют совершенно неверное представление о фруктовом пироге. Они думают, что это кусок теста, перенасыщенный приторными фруктами, который лучше использовать как защитный барьер между стеной и дверью, чтобы она не хлопала слишком громко, чем как рождественское лакомство. Уверяю тебя, что настоящий сладкий пирог не имеет ничего общего с теми резиновыми магазинными подошвами. Мой фруктовый пирог легкий и воздушный, и у него изумительный вкус!
– Неужели нам не о чем больше поговорить, кроме как о фруктовом пироге? – не выдержал Тэд. – У меня такое ощущение, что тебе есть что сказать мне.
– О чем ты хочешь поговорить? О пирожках с капустой или о ванильном печенье? Выпечка – самая подходящая тема для нас.
– Неправда, – сказал Тэд.
– Нет, правда. Потому что именно для этого я здесь, а не для чего другого. Печь и наряжать елку. Покупать гостям полотенца с рождественскими картинками и свечи для столовой. Это моя жизнь – угождать другим, радовать чужие семьи. И если я буду претендовать на свою собственную тихую счастливую семейную жизнь, меня сразу поставят на место. Поэтому лучше я буду взбивать крем и раскатывать тесто, и все будут счастливы. – Она вытерла руки о полотенце. – Теперь извини меня, мне пора печь фруктовый пирог.
Тэд долго не мог сдвинуться с места, в отчаянии от собственного бессилия починить то, что он так легко сломал. Никогда Джеки не была так обижена. Он не хотел, чтобы она была холодна к Бенедикту, но ему нужно было защитить сына. Постояв, он медленно развернулся и вышел. Он не подойдет к ней, пока не придумает, что может сделать для нее, чтобы загладить свою вину. Интуиция подсказывала Тэду, что они с Джеки стоят на пороге чего-то такого, к чему ни он, ни она не готовы. И он не был уверен, что сможет сделать первый шаг.
7
Прошли сутки, а они все еще не разговаривали.
Джеки упрямо не желала сдаваться, а Тэд избегал ее всеми средствами. Отношения, которые они сумели выстроить за последнюю неделю, висели на волоске, который Джеки могла бы легко перерезать кухонным ножом. Сначала она хотела извиниться, но потом передумала, посчитав, что не сделала ничего плохого. Он злился на нее за то, что она была добра к его сыну! А как еще она должна была себя вести по отношению к мальчику? Хотя контракт не обязывал ее быть милой, она считала это неотъемлемой частью образа феи.
Потом, как можно не полюбить такого славного мальчика, как Бенедикт Сноу? Что же касается его отца, Джеки пожалела, что так долго заблуждалась относительно его хороших качеств. Не нужно было целовать его после ночного катания на санях. Уже тогда надо было установить дистанцию…
Раздался ужасный грохот. Джеки всегда приписывала весь шум и гам в доме Бенедикту, но он давно ушел. Она взглянула вверх, но потолок не обвалился, а по-прежнему был над головой. Тяжелое громыхание доносилось с крыши, как будто кто-то расхаживал по ней в огромных сапогах. Снедаемая любопытством, Джеки вышла из дома на крыльцо и натолкнулась на приставную лестницу.
Еще до того, как она посмотрела наверх, она поняла, что происходит. Тэд стоял на самом краю скользкой крыши, устанавливая большого пластикового оленя. Потеряв равновесие, он одной ногой скользнул вниз и чуть не упал. Джеки схватилась за сердце.
– Осторожно! – закричала она. Тэд раздраженно взглянул на нее.
– Мне не нужны советы. Я могу установить восемь оленей без твоих указаний.
– Вообще-то их должно быть девять согласно сказке, – заметила Джеки.
– Я устанавливаю их не для тебя, а для Бенни. Он увидит, что можно отлично украсить дом и без тебя.
– А где он? – спросила Джеки, оглядываясь по сторонам.
– Пошел в сарай за проводом.
– Олень в центре расположен слишком низко, – критически заметила Джеки.
– Нормально! – крикнул Тэд.
– Он выглядит, как будто ему ногу подбили, – не унималась Джеки.
Тэд тихо выругался, так чтобы Джеки не расслышала его слов. Конечно, эта дружная стая оленей в глазах Джеки выглядела полной безвкусицей. Но для Тэда главное, чтобы они нравились сыну. Укрепив очередного оленя, он спустился вниз и подошел к следующему.
Но как только он взял его в руки, Джеки со своей поразительной внимательностью к мелочам заметила, что у оленя красный нос.
– В сказке оленя с красным носом зовут Рудольф, и он должен быть первым.
– У меня будет третьим.
– Бенедикт заметит.
– Ты пришла только для того, чтобы портить мне настроение, или по делу?
– По делу. У тебя есть рождественские подарки для Бенедикта? Я их нигде не вижу. Либо они очень хорошо спрятаны, либо ты еще не ездил в магазин. – Она достала сложенную вчетверо бумажку из кармана джинсов и подала Тэду.
– Здесь я указала еще те вещи, которые Бенедикт предложил в качестве подарков Морису. Если хочешь, чтобы их купила я, то я поеду. Это входит в мои обязанности. Надо, чтобы были отдельные подарки для Бенедикта от Санта-Клауса, от тебя и от Мориса. Для достоверности они должны быть завернуты в бумагу разного цвета. Я уже приобрела замечательную французскую оберточную бумагу и бархатные ленты, а также…
– Думаю, я сам справлюсь с этим, – перебил ее Тэд, выдергивая список из ее рук.
Зажав оленя под мышкой, он начал забираться по лестнице на крышу. Сев на край крыши, он попробовал расположить Рудольфа на отведенном ему месте. Но олень, видимо, не хотел быть третьим, потому что он упрямо накренился вбок и не желал менять вызывающей позы. Все попытки Тэда что-либо изменить были тщетны. В конце концов олень просто упал набок и покатился вниз по скользкой поверхности крыши. На мгновение задержавшись у карниза, он с шумом свалился прямо в сугроб.
Джеки никогда не видела летающих оленей, поэтому она не смогла сдержаться и звонко рассмеялась.
– Рудольф не хочет бежать за другими оленями! – крикнула она.
Несчастный олень беспомощно лежал в снегу. Его красный нос раскололся на две половинки. Джеки взяла его на руки, погладила по голове и села на ступеньки крыльца.
– Когда ты собираешься поехать за покупками? – спросила она. – Игрушки могут раскупить, если ты не поторопишься.
Тэд засунул большие пальцы рук в карманы и посмотрел вниз на Джеки.
– Я знаю, что нравится моему сыну, поэтому могу купить ему подарки сам.
– Я просто стараюсь помочь тебе. Именно для этого я здесь.
– Сколько дней ты намереваешься здесь пробыть? – спросил Тэд. – По контракту ты должна остаться до самого Рождества. Но тебе, наверное, не терпится как можно скорее вернуться домой. Тебя там жених заждался.
– Жених? – Джеки удивленно приподняла брови.
– Ну да, парень, за которого ты собираешься замуж. – Он помолчал. – Я слышал, как ты говорила о нем Бенедикту.
– Ты подслушивал?
– Он мой сын. Я должен защищать его. Я подумал, если ты останешься с нами на праздник, он может это неверно истолковать, и потом ему будет больнее.
– Я никогда не причиню ему боли, – сказала Джеки.
– С каждым днем он все сильнее привязывается к тебе. Ты это знаешь.
Джеки снова почувствовала прилив гнева. Почему она должна быть наказана за то, что не подлежит ее контролю?
– Тогда я уеду, – сказала она. – Я закончу все дела на этой неделе, приготовлю вам праздничный обед, а тебе останется только подогреть его. В пятницу я уеду, самое позднее, в субботу днем.
К ее удивлению, Тэд не смутился и не стал уговаривать ее остаться. Он только слегка кивнул головой и стал спускаться с крыши. Остановившись перед Джеки, он взглянул на нее исподлобья и спросил:
– Ты его любишь?
– Бенедикта? Конечно! Он славный мальчик, ты должен гордиться им. – Вспышка удивления на миг озарила каменное лицо Тэда.
– Я имел в виду твоего жениха.
Джеки прошиб холодный пот, когда она взвешивала все «за» и «против» правдивого ответа. Она знала, что не любит Дэвида, но ложь была единственным спасением, единственным, что не позволяло ей утонуть в пучине своей страсти.
– Думаю, что да, – ответила она и жалко улыбнулась. – Во всяком случае, он единственный, кто предложил мне руку и сердце.
Уставившись себе под ноги, Тэд пнул носком ботинка комок снега:
– Тогда я полагаю, тебе следует выйти за него замуж.
– Я тоже так считаю, – еле слышно проговорила Джеки.
Она посидела молча, затем выжала слабую улыбку. Он достаточно ясно выразился о своих чувствах и намерениях. Здесь ей больше нечего было ждать. Те сказочные дни, когда они оба летали, окрыленные любовью, были позади.
– Ладно, – наконец произнесла она. – Мне еще надо съездить за покупками. Будут какие-нибудь заказы к праздничному обеду?
Он отрицательно покачал головой. Она взглянула на него. Он стоял такой непроницаемый, такой холодный. Как он мог забыть о том, что у них было? Джеки подала ему оленя и поспешила в дом.
На кухне, где ее никто не видел, она всхлипнула и крепко ухватилась двумя руками за край стола, пытаясь совладать с собой и приговаривая:
– Работай! Только работай. Не думай ни о чем.
Сдерживая рыдания, она нервно распахивала дверцы шкафов и доставала оттуда ингредиенты. Она приготовит лучший рождественский обед в своей жизни, зажарит самую тучную индейку. Пусть знает, чего он лишился.
Джеки схватила пакет с мукой и разорвала его. Сначала она испечет хлеб с изюмом, а потом приготовит соус для мясного блюда «Биф Велингтон». А когда закончит готовить, украсит оставшиеся помещения, так что дом засверкает, как сказочный дворец.
– Он еще пожалеет, – бормотала она. – Попробовав мою индейку и увидев невообразимые украшения салатов, он поймет, что никогда не сможет забыть меня.
– Но ты должна прийти! – кричал Бенедикт на весь дом. – Я буду исполнять песню «Санта-Клаус приходит к нам». Это очень ответственный момент. Так сказала мисс Грин. Ребекка Бэйл играет миссис Санта-Клаус, и в своем наряде она выглядит просто как огромный ходячий помидор.
Тэд гладил по голове сына, убеждая его, что Джеки не может пойти, потому что у нее много дел. Но Бенедикт стоял на своем.
– Джеки так много работала. Она заслужила развлечение.
– У меня действительно много дел, – подтвердила Джеки, хотя невозможно было придумать, что она еще могла сделать. Дом выглядел как на картинке модного журнала. Она приготовила гору еды, и, хотя Тэд все дни был вне дома, по вечерам, вдыхая кухонные ароматы, он мог представить, сколько всего наготовилось в эти дни.
Джеки скользнула взглядом по комнате и встретилась глазами с Тэдом. Он очень изменился, переодевшись в новый шерстяной свитер и хорошо отглаженные брюки. Он даже расчесал волосы расческой и поменял свои громоздкие резиновые сапоги на модные ботинки. После их последнего разговора он твердо решил навсегда порвать с Джеки. Все равно она вернется к своему жениху. Но случайно встречаясь взглядом с девушкой, он видел в ее глазах боль и грусть, как будто она, как подстреленный зверек, зажалась, пытаясь залечить ранку, чтобы та не ныла так мучительно.
– Нам правда хочется, чтобы ты пошла, – выдавил из себя Тэд.
Они давно уже толком не общались, перекидываясь иногда парой слов по делу. Сейчас у них установился именно тот тип отношений, которого желал Тэд в самом начале, – хорошие, но чисто деловые отношения с соблюдением определенной дистанции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19