купить сантехнику в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И чем я здесь могу помочь? – насторожился молодой человек.
– Поэтому круиз тоже сорвался. А мне бы так хотелось побывать во всех этих странах! – невинно улыбаясь, закончила девушка.
– Сильвия, это нечестно, – запротестовал Джеффри. – Я бы с удовольствием поплавал с тобой на теплоходе по Средиземному морю, но мы попадем туда на раньше, чем через неделю, даже если отправимся прямо сейчас.
– Но разве ты не можешь что-нибудь придумать? – вкрадчиво спросила девушка. – Ведь ты же хотел, чтобы мое желание было безумным. А куда уж безумнее – свадебное путешествие по средиземноморским странам за неполных двое суток.
Джеффри нахмурился и уперся подбородком в сжатые кулаки. Некоторое время он раздумывал, потом поднял голову и сказал:
– И это единственное твое желание?
Поскольку о главном своем желании Сильвия считала нужным молчать, она только кивнула.
– Ладно, – вдруг смягчился Альварес, – я что-нибудь придумаю. Два таких безумных создания, как мы с тобой, просто обязаны провести эти два дня как-нибудь необычно.
– Ты согласен? – несколько растерянно спросила Сильвия. – Но как же мы это сделаем?
– Не волнуйся, я все беру на себя. Я же джинн, в конце концов!
Джеффри вдруг почувствовал необыкновенное облегчение из-за того, что Сильвия не попросила ничего ценного. Хотя, судя по ее одежде и по тому, что она собиралась лететь вторым классом, она была не из богатой семьи. Сейчас она легко могла поймать его на слове и заставить обеспечить себе безбедное будущее. Но нет, девушка, сидящая рядом с ним, видимо, принадлежала к разряду мечтателей, как и он сам.
Молодой человек встал и прошелся несколько раз по комнате, что-то соображая. Сильвия только следила за ним глазами. Что ни говори, а Джеффри явно не был из числа обычных людей.
Наконец он остановился перед ней и сказал:
– Что ж, мне сейчас нужно будет устроить кое-какие дела, а ты пока собирайся.
– Куда? – спросила девушка, испугавшись, что он все же решил ее выставить.
– Что за странный вопрос? – удивленно поднял брови Джеф. – Мы, кажется, едем в свадебное путешествие?
– Ах да, конечно, – поняла Сильвия. – Вот только… м-м-м… я не знаю, что берут с собой на теплоход. Я никогда еще не плавала по морю. К тому же все мои вещи остались в аэропорту, – вспомнила она вдруг. – Так что мне даже не во что переодеться.
– Ну, это ерунда, – махнул рукой Альварес. – Это устроить проще, чем средиземноморский круиз за два дня. По пути купим тебе чего-нибудь.
– Ты хочешь купить мне одежду? – спросила Сильвия, нахмурившись.
– А у тебя есть возражения?
– Да, мне бы не хотелось, чтобы ты на меня тратился. Тем более, покупал мне вещи. Это как-то неприлично.
– Дорогая моя, я, кажется, сейчас нахожусь в роли счастливого молодого супруга. Почему я не могу купить своей жене одежду, если она в ней нуждается?
Слово «жена» как-то странно подействовало на Сильвию. До этого она слышала его в таком контексте только от Эдварда, и нельзя сказать, что это доставляло ей большую радость. Скорее, оно напоминало девушке о ее будущих обязанностях. В устах Джеффри оно прозвучало совсем по-другому. В нем было что-то манящее, волшебное и почти запретное. Быть женой этого человека, пусть даже воображаемой, пусть всего два дня… Эта мысль заставила ее сердце запрыгать.
– Хорошо, дорогой, если ты так хочешь, – согласилась она, пробуя себя в роли молодой супруги.
– Ну вот и прекрасно, – отозвался Джеффри. – Так что я буду заниматься приготовлениями. А ты пока… Да, надо попросить экономку, чтобы она выгладила твой костюм. Я, кажется, вчера с ним не очень вежливо обошелся.
– А в чем я останусь, пока она будет его гладить? Может, я сама смогу это сделать? – запротестовала Сильвия.
– Ни в коем случае. У тебя медовый месяц. К тому же, утюг все равно придется просить у нее. А ты пока надень халат, он висит в ванной. Просто оставишь костюм здесь, потом отсюда его и заберешь. Ладно, я пойду сделаю несколько звонков, у нас ведь не так много времени, а дел – уйма.
Сильвия сходила переодеться в халат, потом принесла свой костюм с блузкой в гостиную и нерешительно положила одежду на диван. Из угла, где на трехногом инкрустированном столике стоял старинного вида телефонный аппарат, доносилось противное треньканье – видимо, Джеффри звонил с другого телефона.
Девушка сначала присела, чтобы подождать здесь своего новоявленного супруга, но вспомнила про то, что в любой момент может появиться экономка, с которой нельзя разговаривать, и вернулась в спальню. Не успела она заскучать, как на пороге комнаты возник весьма довольный Джеф.
– Ну, дорогая моя, мне придется ненадолго отлучиться. Вернусь, как только все устрою.
Джеффри подошел к ней, обнял за талию и легонько прижал к себе. От ее волос исходил едва уловимый аромат, наверное, шампуня, а может, духов. Из-под банного халата соблазнительно выглядывали ее стройные голые ноги, а в разрезе видна была матово-белая кожа груди. На длинной, трогательно тонкой шее висел маленький кулон, изображающий знак «Рыбы», и он почему-то особенно возбуждающе подействовал на Джефа. Молодой человек тут же вспомнил, при каких обстоятельствах видел этот предмет вчера, и у него немедленно возникло желание никуда не уходить, а провести весь «медовый месяц» в этой спальне. Но обещание есть обещание. Джеффри только легко поцеловал девушку в губы, потрепал по щеке и разжал объятия.
– Проводишь меня до порога? – сказал он каким-то чересчур бодрым тоном.
– Конечно, дорогой, – ласково улыбнулась Сильвия, как это и должна делать образцовая жена.
Они снова спустились вниз.
– Ладно, милая, я пошел, – проговорил Джеффри, понимая, что уходить надо поскорее, иначе он передумает. – Жди меня и не очень скучай. Ну, разве что совсем немного. – Он уже взялся за ручку двери.
– Извини, а тебе разве не надо переодеться? – неуверенно спросила девушка, рассматривая его явно домашние джинсы и футболку.
– Тьфу, черт, – рассмеялся он, оглядывая себя. – Так бы и ушел сейчас. Семейное счастье, оказывается, начисто отшибает мозги.
Наконец он снова появился, одетый в голубой пиджак, необыкновенно шедший к его смуглой коже, черную шелковую рубашку и черные брюки.
– Так сойдет? – спросил он, наклонив голову на бок и забавно похлопав длиннющими ресницами.
Сильвия не без трепета оглядела его. В строгих, довольно узких черных брюках он казался еще стройнее, а небесно-голубой цвет пиджака и зачесанная на бок челка придавали ему какой-то особенно юный и сногсшибательно элегантный вид.
– Сойдет, – сказала она только.
Она проводила его глазами, стоя посреди холла, а на прощание попросила совершенно искренне:
– Пожалуйста, не задерживайся, я буду очень-очень скучать.
Тут она вспомнила, что пора бы одеться, и прошла обратно в гостиную, где обнаружила свой уже выглаженный костюм. Загадочную экономку ей так и не удалось увидеть. Надев его и приведя себя в порядок, Сильвия все-таки дошла до столовой и отправилась дальше по коридору, ведущему куда-то в глубь необъятной квартиры. Здесь она наткнулась на какую-то дверь. Она заглянула внутрь – это была комната, оборудованная под кинозал. Не успела она ее как следует рассмотреть, как где-то вдали раздался звук открывающегося замка.
– А вот и я, дорогая, – раздался громкий голос хозяина, и девушка побежала в прихожую. – Соскучилась?
– Еще как! – призналась Сильвия, еле сдерживаясь, чтобы не броситься ему на шею.
– Так, я вижу, ты уже одета, – сказал он, удовлетворенно ее осмотрев. – Тогда не будем терять времени. Нас ждут приключения, а еще предстоит совершить небольшой поход по магазинам.
6
Джеффри вернулся только часа через два, когда Сильвия уже не знала, куда деваться в этом огромном чужом доме. Ходить далеко она не рискнула, поскольку ей этого никто не разрешал, а слоняться по спальне, гостиной и холлу быстро надоело. Правда, в холле ей посчастливилось сделать одно открытие – оказывается, большое окно напротив входной двери выходило на крытую галерею с зимним садом. А с нее можно было попасть прямо на крышу. Но вылезать туда Сильвии не захотелось – на улице стоял промозглый туман, а она была в халате.
«Небольшой поход по магазинам» напоминал скорее безжалостный грабеж вражеского города. Джеффри скупал все, что попадалось ему под руку: костюмы, платья, юбки, блузки, туфли, даже не давая Сильвии примерить или хотя бы как следует рассмотреть обновку. Он объяснял это катастрофическим недостатком времени. Девушка чувствовала, что два дня уйдут только на то, чтобы разобраться в этом ворохе. Исключение было сделано лишь для одного костюма с блузкой, который был потеплее ее собственного, и подходящей к нему пары туфель. Это Сильвии велели надеть на себя.
– Ну, все наконец? – спросила она, когда они очередной раз сели в машину.
– Не совсем, – отозвался Джеф, что-то прикидывая в уме. – Я еще не нашел того, что мне нужно.
– А что я буду делать со всем тем, что мы уже купили?
– Носить, что же еще, – пожал плечами ее «муж».
Они снова оказались в каком-то магазине.
– Ага, вот это, кажется, подойдет, – вскричал Альварес, бросаясь к выставленному на небольшом подиуме манекену, одетому во что-то переливчато-серое.
Сильвия успела заметить, что платье было узкое, по фигуре, и довольно длинное, но с одной стороны имело огромный разрез явно выше колена. Оно держалось на единственной широкой бретельке, украшенной на плече жемчужной пряжкой. По подолу и разрезу сбоку шла жемчужная вышивка, а сама материя – темно-серого цвета с голубоватым отливом – казалась на вид мягкой и эластичной. Когда платье снимали с манекена, девушка с ужасом поняла, что спины у него вообще почти нет.
– Джеффри, – запротестовала она. – Это же просто неприлично!
– Это замечательно неприлично! – сказал тот, хищно улыбаясь и потирая руки. – К нему нам понадобится жемчуг. Ты любишь жемчуг?
– Господи, но сколько все это будет стоить? – простонала она.
– Столько, сколько я собираюсь потратить на свою любимую жену, – невозмутимо отозвался он. – Не больше и не меньше.
– Но я должна его хотя бы померить! – воскликнула Сильвия. – А вдруг оно мне не подходит?
– Оно тебе замечательно подходит, – проговорил Альварес. – Я тебя в нем уже вижу. И это – восхитительное зрелище. Все, не спорь со мной. Я пробую себя в роли мужа, которой я еще никогда не исполнял. Не порть мне премьеру!
Из этого Сильвия, по крайней мере, поняла, что он не женат. И никогда не был. И это наполнило ее какой-то неясной надеждой.
Последней покупкой было жемчужное колье под самое горло. Его девушке даже разрешили померить. Ожерелье состояло из довольно крупных жемчужин, имевших, как и платье, серовато-голубоватый отлив. Драгоценное платье и жемчуг были сразу отправлены домой, а остальные вещи, уложенные в два чемодана, уже лежали в машине.
Они ехали довольно долго. Шумный город давно остался позади, и теперь они находились где-то в сельской местности. Сильвия недоумевала, но вопросов решила больше не задавать. Наконец машина остановилась, и девушка выглянула наружу. В туманной полумгле прямо перед ними возвышался сверкающий огнями высокий борт корабля.
– Это настоящий теплоход? – пораженно спросила она.
– Кажется, для игрушечного он немного великоват, – ответил Джеф. – Пошли, а то без нас уплывет.
Выйдя из машины, Сильвия увидела, что они находятся на небольшой пристани, по сравнению с которой корабль казался невероятно огромным. Он был очень длинным и имел, по меньшей мере, шесть палуб. Впрочем, верх его терялся в тумане, так же как нос и корма. Тут Сильвия услышала, что где-то играет оркестр. Джеффри подал ей руку, и они вместе медленно и торжественно вошли по сходням на борт.
Там их приветствовала команда во главе с капитаном. Все было точь-в-точь, как в кино.
– Хочешь осмотреть теплоход или прямо пройдем в нашу каюту? – спросил Джеффри.
У Сильвии просто разбежались глаза и мысли.
– Давай пройдемся по кораблю, – попросила она. – Я ведь даже не представляю себе, что здесь может быть.
– Здесь есть абсолютно все, что душе угодно, – заверил ее спутник.
Не успели они обойти и половину теплохода, как Сильвия поняла, что уже падает с ног. Туфли на каблуках сильно мешали передвижению.
– Ничего, тебе еще успеет здесь надоесть, – успокоил ее Джеф. – Пойдем в каюту, нам пора переодеться. Мы вот-вот прибудем в Лиссабон.
– Куда? – не поняла девушка.
– В столицу Португалии, – пояснил молодой человек. – По географии у тебя явно были неважные оценки.
– Да нет, я прекрасно знаю, что Лиссабон – столица Португалии, – возмутилась Сильвия. – Но как мы туда попадем?
– Предоставь это мне, – спокойно сказал Джеф. – Я же сказал, что все устрою.
Сильвия была отправлена переодеваться в бордовое вечернее платье, а Джеф, объяснив только, что вечером им предстоит заехать в ресторан, на некоторое время куда-то исчез. Когда он снова появился в каюте, то застал девушку уже одетой и, оставшись совершенно довольным внешним видом спутницы, посоветовал только захватить с собой накидку, отороченную песцом. Сам он быстро переоделся в элегантный смокинг.
Когда они снова оказались на маленькой пристани, их уже ждала машина. Правда, не белый лимузин, на котором они сюда прибыли, а такси.
Джеффри открыл перед девушкой дверь, сел рядом, а потом на очень знакомом, но почему-то непонятном языке что-то сказал водителю. Тот кивнул, и они поехали.
– А что это за язык? – спросила Сильвия, которая совершенно ничего не понимала, но была готова принять любую игру.
– Португальский, разумеется, – пожал плечами спутник. – Ведь мы в Лиссабоне, а тут обычно говорят именно на этом языке.
– Угу, – откликнулась девушка, пытаясь вообразить, что будет дальше.
Скоро они были в городе, правда, видимо, не в Нью-Йорке. Некоторое время спустя машина остановилась у маленького ресторанчика с непонятным названием «Almada».
– Это такой город в Португалии, – издевательским голосом пояснил Джеффри, решивший, видимо обучать девушку географии.
Сильвия поджала губы, но промолчала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я