Упаковали на совесть, дешево
– Кстати, некоторые из тех, кто был на твоей вечеринке, узнали Джеррода и теперь наперебой заключают между собой пари, добьется ли он своего на этот раз или же мисс Уоррен и его оставит с носом.
Девушка вскрикнула и тут же зажала себе рот.
Мерил огорченно всплеснула руками.
– Вот уж не зря говорят: язык мой – враг мой! Извини, но ты слишком многих обвела вокруг пальца, чтобы в обществе об этом так быстро забыли. Понимаю, все это в прошлом и ты теперь другая, но... Твой предстоящий брак мне не по душе.
Камилле не хотелось признаваться в том, что ей самой все это тоже не нравится. В отличие от Мерил, она не могла позволить себе роскошь сомневаться.
– Все будет в порядке, – вяло сказала она. – Во-первых, я не в его вкусе, а во-вторых, как ты понимаешь, не собираюсь подставлять себя под удар. Но сейчас у меня действительно не осталось выбора.
Мерил задумчиво посмотрела на подругу.
– Голова болит? – спросила она, заметив, как та трет висок.
Камилла кивнула.
– Я плохо спала этой ночью, – призналась она.
– Еще бы! Слушай, у тебя совершенно подавленный вид. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Абсолютно! – с напускной бодростью заявила девушка. – Обычная реакция на стресс. Я хотела попросить тебя быть моей свидетельницей на свадьбе.
– Спасибо, дорогая. И знай, что хоть я и не одобряю твоего поступка, это не помешает нашей дружбе.
– Мерил, ты мой ангел-хранитель!
Оставшись одна, Камилла тяжело вздохнула. Еще один барьер взят, но самое трудное ждет впереди.
Пододвинув к себе стопку бумаг, она погрузилась в работу. Перед тем, как уйти в отпуск, нужно было решить массу проблем, чтобы облегчить своей верной помощнице временное управление агентством.
На часах было пять минут первого, когда Мерил заглянула в кабинет и многозначительно сообщила:
– Тебя желает видеть мистер Грейсон. – Камилла вздрогнула.
– Спасибо, Мерил. Скажи, чтобы подождал несколько минут... – начала она, но Джеррод уже стоял в дверях.
И если минуту назад Камилле казалось, что она взяла себя в руки и готова к встрече с ним, то сейчас сразу же стало ясно, что она глубоко заблуждалась.
Ее наметанный взгляд отметил, что элегантный серый костюм превосходно сидит на его мускулистой фигуре. При мысли об этом Камиллу вновь захлестнула волна незнакомых ощущений. Ничего подобного она никогда прежде не испытывала. По коже пробежал огонь. Такая реакция поразила девушку. Казалось, тело ее было запрограммировано на Джеррода Грейсона и, стоило ему появиться, как оно начинало жить собственной жизнью. Она снова вспомнила про его поцелуй, и губы ее затрепетали.
Не в силах сдвинуться с места, Камилла стояла, зачарованно глядя на него.
Улыбаясь, Джеррод вошел в кабинет и направился прямо к ней. С опозданием догадавшись, что он собирается сделать, она попыталась загородиться рукой, но он поймал ее за запястье и рывком привлек к себе. Кровь прихлынула к ее лицу, перед глазами поплыл туман, но прежде чем она успела ответить на властный зов его губ, он отступил назад.
– Здравствуй, милая! – с небрежной лаской сказал он, и Камилла услышала, как Мерил осторожно прикрыла за собой дверь.
Грейсон оглянулся и, убедившись, что они остались одни, спокойно уселся в кресло. Он явно играл на публику, но с Камиллой все было иначе: она задыхалась, переполненная эмоциями. Господи! – растерянно подумала девушка. От одного его прикосновения я таю, как воск.
Но он, казалось, по-прежнему ни о чем не догадывался.
– Зачем ты это сделал? – досадуя на саму себя, спросила она.
– Игра начата, – небрежно бросил он. – Нужно соблюдать видимость достоверности.
Камилла подозрительно посмотрела на него, но, не обнаружив никакого лукавства в его глазах, заявила, скрестив руки на груди:
– Кроме Мерил, пока что никто не знает о моем поспешном замужестве, а потому я прошу тебя держать руки подальше. Я не желаю, чтобы ко мне прикасались, а тем более – целовались со мной.
Джеррод весело взглянул на нее.
– Я прекрасно осведомлен о твоих настроениях и предпочтениях, – звучным голосом сказал он, – но крепись, моя милая! Твоя подруга, может быть, и поверит в нашу платоническую любовь, но у подавляющего большинства публики жених и невеста, держащиеся за милю друг от друга, вызовут подозрения. И поскольку мы не хотим, чтобы наш брак считали фиктивным, нам придется демонстрировать искренние чувства. А значит, и целоваться, – тут уж я ничем не могу помочь.
Камилла занервничала, и Джеррод, заметив перемену в ее лице, истолковал это по-своему.
– Обещаю, что буду предельно сдержан и ничем не оскверню ледяной чистоты твоего тела. – В его голосе звучал сарказм. – Но признайся, Камилла, тебе не одиноко там, в олимпийских высотах, наедине со своим презрением ко всему роду человеческому?
Она вскинула голову.
– Мое одиночество ничуть не мешает тебе быть бесцеремонным, не так ли? – ядовито поинтересовалась она.
Джеррод подошел к окну и выглянул на улицу.
– Скучать мне, кажется, не придется! – констатировал он. – Признаться, никогда не оказывался в такой ситуации... – Он повернулся к ней, сцепив руки за спиной. – Видите ли, мисс Уоррен, в доме должен быть один хозяин, так что давайте условимся: вы вольны демонстрировать свой характер с глазу на глаз со мной, но на людях главным буду я, и вы будете мне подчиняться.
– Я не собираюсь танцевать под чью-либо дудку, мистер Грейсон, – сердито сказала Камилла. – Я живой человек, а не пара перчаток, которые можно надеть, а можно и выбросить в помойное ведро.
– А я не принадлежу к породе тех губошлепов, которыми ты до сих пор помыкала, – парировал Грейсон. – Итак, мы договорились по этому пункту?
Она беззвучно шевельнула губами и сжала их, не сказав ни слова.
– Вот и прекрасно! А теперь вернемся на грешную землю, – продолжил он. – Для начала попрошу тебя обращаться ко мне по имени. Что это за невеста, которая именует своего жениха «мистер Грейсон»?
– Послушай, милый женишок! Если я тебя не устраиваю, еще не поздно все отменить. Кстати, что ты будешь делать в этом случае?
– Спрошу, что ты хотела доказать этим. Что у тебя и вправду нет сердца? Что тебе ничего не стоит отказаться от своего слова? Что тебя не волнует, добьется своего Джеффри или нет?
Джеррод открыл свои карты, – и все тузы оказались у него.
– Черт с тобой! – процедила сквозь зубы Камилла. – Подавись моим честным словом!
Он добродушно рассмеялся и развел руками.
– У каждого из нас в этом деле свой интерес, милая, и обещаю тебе: никто не останется внакладе. Ну, а теперь прелюдия окончена, и если у тебя нет никаких неотложных дел, пойдем. Я заказал в ресторане столик на час тридцать.
Камилла покорно повернулась, чтобы снять со спинки стула жакет, но Джеррод опередил ее.
– Прощу!
– Спасибо! – сказала она, одеваясь.
Она ощутила тяжесть его рук на своих плечах, невольно закрыла глаза и вдруг представила себя в темном тоннеле, в котором не было ничего, кроме этих хищных, страшных рук. На нее, словно порыв ветра, налетело ощущение ночного кошмара, голова закружилась, и к горлу подступила тошнота.
На этот раз Джеррод уловил ее состояние. Он развернул Камиллу и, взяв за подбородок, заставил взглянуть себе в глаза. На лице у него мелькнули испуг и замешательство.
– Камилла, что с тобой? – с беспокойством спросил он.
Она сделала вид, что не расслышала вопроса, и поспешно взяла со стола сумочку. Она не собиралась обсуждать с чужим человеком чувства, в которых сама еще не могла разобраться.
– Так мы идем или нет? – спросила девушка и, не дожидаясь ответа, направилась к двери.
На улице он догнал ее, придержал за локоть и снова заставил посмотреть себе в глаза.
– Я хочу знать, что произошло! – Она невинно захлопала ресницами.
– А разве что-то произошло? – На лице его заиграли желваки.
– Черт возьми, ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю! У тебя в глазах был страх, и я замечаю его уже не в первый раз.
– Не будь смешным! – сверкнув мимолетной улыбкой, сказала Камилла. – Чего мне бояться?
– Я тоже этого не понимаю. Так в чем же дело?
Она поняла, что так просто он не отступится, и сама перешла в наступление.
– Ты чувствуешь себя виноватым передо мной, Джеррод?
Браво! – поздравила она себя. Лучшего вопроса ты не могла придумать! Лицо его вспыхнуло.
– Так ты опять за свое! – процедил он сквозь зубы. – Смотри, Камилла, я тебя предупреждал...
– Да, предупреждал, – небрежно кивнула она. – Просто мне захотелось посмотреть, насколько ты был серьезен...
– В следующий раз я придушу тебя прямо на улице. Или сделаю что-нибудь похуже... А теперь пойдем, мы и так задержались.
И он так стремительно зашагал вперед, что ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за ним.
Они сели в дальнем углу, где никто не мешал им беседовать. Джеррод сделал заказ на двоих, даже не поинтересовавшись, чего бы она хотела. Камилла пришла в бешенство, но сдержалась, не желая устраивать публичную сцену.
– Итак, как движется дело с нашим бракосочетанием? – спросила она, пригубив белое вино из бокала.
Он откинулся в кресле, насмешливо разглядывая ее.
– Я получил специальное разрешение муниципалитета, и мы можем пожениться без дополнительных формальных процедур уже в конце этой недели.
Камилла ожидала такого поворота событий, и тем не менее сердце у нее тревожно застучало.
– Так скоро! – сказала она дрогнувшим голосом.
Не сводя с нее глаз, Джеррод пояснил:
– Я не могу позволить себе растягивать это удовольствие на месяцы. Приближается мой день рождения. Свадьбы по полной программе, разумеется, не будет, да это и ни к чему. Чем меньше людей узнают о ней, тем лучше.
– Ты имеешь в виду своего брата?
– Я имею в виду прессу. Не желаю пересудов по поводу того, что я женился на девушке, которая во время предыдущей свадебной церемонии объявила себя моей женой. Достаточно того, что полгорода обсуждало в позапрошлую субботу мой несостоявшийся брак.
Камилла нахмурилась.
– Это отразилось на твоем бизнесе?
– Не особенно. В завещании ничего не сказано о том, на ком и как я должен жениться. Но деда всегда отличала эксцентричность, и кто знает... Надеюсь, – поспешил он добавить, – ты не станешь предавать эти детали огласке?
– А ты готов положиться на мое слово? – колко поинтересовалась она.
Вместо ответа он наклонился вперед и накрыл своей рукой ее ладонь.
– Арабы говорят: полагайся на Аллаха, но не забывай привязывать верблюда. Как, по-твоему, из того, что я узнал за последнее время, могу я сделать вывод, что тебе стоит доверять?
– Можешь, – весело улыбнулась Камилла. – Хотя бы потому, что у тебя нет другого выбора.
На их счастье, появился официант, прервав опасную тему. Дождавшись, пока он удалится, Камилла снова пошла в атаку.
– Кстати, о доверии. Если дед собирался передать тебе компанию, то зачем ему нужно было придумывать это идиотское условие с женитьбой?
– Затем, что он не одобрял мой образ жизни, – хмуро сообщил Джеррод. – Как всякий современный молодой человек, обладающий определенными материальными возможностями, я предпочитал жить в свое удовольствие, не связывая себя преждевременными обязательствами. Дед какое-то время ограничивался нотациями и ждал, пока я перебешусь. Но у меня перед глазами стоял пример родителей, которые рано поженились и быстро разошлись, и я не спешил. К концу жизни деда мы и двух минут не могли говорить друг с другом, чтобы не перейти на повышенные тона. Я не сдавался. Но старый упрямец – да упокоит Господь его золотую душу! – нашел способ настоять на своем. Если я хочу унаследовать свою долю акций, то должен жениться на женщине, никогда не состоявшей в браке, а контрольный пакет получу только тогда, когда она родит мне наследника.
– Так я должна родить тебе сына? – в странном замешательстве спросила Камилла, чувствуя, как жар заливает ее щеки.
– Боже упаси!
Острая боль пронзила ее.
– По-твоему, я не способна быть хорошей матерью? – спросила она, пытаясь за язвительным тоном скрыть глубочайшую обиду.
Он посмотрел на нее таким взглядом, что она была готова провалиться сквозь землю, и ответил:
– В наших обстоятельствах твой вопрос неактуален. Но если тебя интересует мое мнение, то я уверен, что способна. Я видел, как ты общаешься с детьми. Материнский инстинкт не скроешь.
По телу Камиллы снова растеклось тепло.
– Спасибо, – сконфуженно сказала она и поспешила переменить тему. – Выходит, тебе ничего не оставалось, как жениться на Кэрол?
– Да, с ней я мог быстро достичь договоренности. Впрочем, тебе совершенно незачем беспокоиться. Наше супружество будет таким коротким, что ты и оглянуться не успеешь, как снова окажешься свободной.
Но вместо того чтобы успокоиться, Камилла неожиданно ощутила укол ревности.
– А не покажется ли твоим родственникам странным, что спустя пару недель после одной неудачной попытки жениться ты вступаешь в брак с совершенно другой женщиной? – сухо поинтересовалась она.
Джеррод отрицательно покачал головой.
– Слава Богу, нет. О предстоящей женитьбе знают только отец и Элен, моя мачеха.
Камилла задумалась.
– И их это не удивило?
Он снова покачал головой и с усмешкой сказал:
– Они присутствовали на церемонии в церкви и в курсе того, что брак с Кэрол не состоялся. Отец улетел домой вчера, но заочно он с тобой уже знаком...
Она насторожилась.
– Как? Ты ему...
– Нет, я ничего не рассказывал, но у него есть свои источники информации. Он знает, что ты роковая женщина, разбившая сердца не одному десятку мужчин, а я сообщил ему, что ты благороднейшая душа, согласившаяся выручить меня в трудной ситуации. Так что мои родители готовы принять тебя в семью.
Камилла испуганно уставилась на него.
– Боже, так они знают, что брак – фиктивный! Как они, вероятно, презирают меня!
– Согласись, что в этом ты должна винить только себя, – пожал плечами Джеррод. – Хочешь пользоваться уважением, будь достойна его.
Это был удар ниже пояса.
– Господи, – прикрыв глаза, простонала Камилла. – До чего же я тебя ненавижу!
Он издал удовлетворенный смешок и наклонился к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19