https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/golubye/
– Я не уверен, что мисс Найт понимает все последствия того, что с ней случилось, – сказал он напористым тоном.
– А что такого я сделала? – Изабелла удивленно посмотрела на него. – Что ты имеешь в виду, говоря, что я…
– Вы объяснили, что яд скорпиона может сделать ее слишком чувствительной и при повторном укусе дать куда более острую реакцию?
– Извините меня, – начала Изабелла, – но…
– Ей необходимо вбить в голову немного здравого смысла. Мне не удалось сделать это, доктор! Может, вам удастся.
Изабелла недоуменно посмотрела на него. Кто позволил этому человеку все время руководить ею? Несмотря на укус скорпиона, она еще не потеряла рассудок.
– Брэд, я не ребенок! И в нравоучениях не нуждаюсь.
– Нуждаешься, иначе ты бы не спорила.
– Мистер Джонсон, – вмешалась врач, – успокойтесь, пожалуйста, я понимаю, что вы расстроены, но…
– Конечно, я расстроен, – огрызнулся он.
Изабелла взглянула на него.
– А я не нуждаюсь в том, чтобы ты расстраивался из-за меня.
– А кто говорит, что из-за тебя? Я расстроен потому, что ты моя служащая. Если ты не выйдешь на работу, это будет убыток для меня.
Молчание последовало за этими словами. Брэд посмотрел на докторшу, на ее лице ясно отразилось то, что она о нем думала, а потом на Изабеллу, которая прямо-таки кипела от негодования.
Господи боже, что за невероятную глупость он сморозил! Ведь он вовсе не имел это в виду, совсем не то хотел сказать. Меньше всего его беспокоило сейчас, что Изабелла не выйдет на работу.
– Доктор Майлс, – холодно произнесла Изабелла, – можно мне уже уйти отсюда?
Докторша мягко улыбнулась ей: похоже, она и сама этого хотела.
– Разумеется, мисс Найт. Я только дам вам таблетки с собой. Принимайте по одной каждые четыре часа.
– Хорошо.
– И в ближайшие несколько дней не перенапрягайтесь.
– Понимаю.
– Есть кто-нибудь дома, чтобы помочь вам?
– Большое спасибо, но я в помощи не нуждаюсь. Я вполне способна сама позаботиться о себе.
– Мисс Найт, когда кончится действие лекарства, которое мой коллега ввел вам, ваша рука начнет болеть… она начнет болеть довольно сильно…
– Вы сказали, что эти таблетки помогут.
– Помогут, но от них вас будет шатать, и вы будете ощущать упадок сил. Как вы сможете одеваться, ходить за покупками?..
– Благодарю вас за заботу, доктор, но у меня все будет в порядке. А теперь, будьте добры, оформите мою выписку… И если кто-нибудь вызовет для меня такси, я буду…
– Что за чушь? – Брэд прошел через комнату, глядя на Изабеллу в упор. – Я тебя сюда привез, я и отвезу обратно.
– Я не приму помощи от вас, мистер Джонсон.
– А я не предоставляю вам выбора, мисс Найт. – Он повернулся к доктору. – Вы что-то сказали насчет таблеток? – Та сдержанно кивнула. – Тогда давайте их мне.
Когда врач торопливо вышла, Изабелла, прищурясь, взглянула на Брэда.
– Замечательно, – сказала она, – Вам всегда удается так запугивать женщин, мистер Джонсон?
– Годы практики, мисс Найт.
– О, в этом я уверена. – Она села прямее. – Но со мной этот номер не пройдет. Я уеду отсюда на такси, и вы не сможете остановить меня.
– Здесь мы с вами расходимся во взглядах, – сказал он.
– Как и во многих других вещах, – тут же добавила Изабелла, – особенно в моем праве самой отвечать за себя… Другими словами, – продолжала она, спуская ноги на пол, – я свободный чело… Ой!.. – прошептала она, схватившись за край кушетки.
Брэд подхватил ее вовремя, колени у нее подкосились.
– Ты маленькая глупышка, – проворчал он, обхватывая ее руками покрепче. – Ты, в самом деле, думаешь, что можешь отправиться отсюда, словно с тобой ничего не произошло?
– Пусти меня, – попросила Изабелла голосом, показавшимся ей самой странным и чужим.
– Прекрати отдавать приказания и начни их выполнять, – отпарировал Брэд. – Обхвати-ка меня руками за шею.
Она так и сделала, поскольку на самом деле у нее не было другого выбора. Он вышел из кабинета и на руках понес ее по коридору. На полдороге их встретила доктор Майлс.
– Вот лекарство для мисс Найт, – сказала она, несколько удивленно глядя на них.
Брэд выхватил пузырек у нее из рук.
– Благодарю вас. – А проходя мимо регистрационного стола, остановился и взглянул на свою старую знакомую, медсестру. – У вас, кажется, были какие-то вопросы к мисс Найт?
– Я… да. Да, сэр, в самом деле. Как насчет ее медицинской страховки?
Брэд холодно улыбнулся.
– Мисс Найт работает в компании «Найт ойл». И эта компания, могу вас уверить, не сможет сейчас оплатить ваш счет. – Он взглянул на Изабеллу. – Разве я не прав?
– Иди ты к черту! – прошептала она.
– Вот видите, мисс Найт подтверждает мое предположение, – вежливо сказал Брэд. – Меня зовут Брэд Джонсон. Пошлите все ее счета на мое имя через компанию «Найт ойл». Вы понимаете?
– Да, сэр.
– Прекрасно, – сказал Брэд и пошел к выходу.
– Я верну эти деньги, – прошипела Изабелла ему на ухо.
– Каким образом? – засмеялся он. – По пятьдесят центов в неделю в течение следующих ста лет?
– Ты придурок, – сказала она. – Самонадеянный, нахальный придурок! А ну-ка, отпусти меня сию же секунду. Слышишь? Отпусти!
– Не искушай меня, – отрезал он, плечом открывая входную дверь и спускаясь с ней на руках по лестнице. – Если я отпущу, ты тотчас же грохнешься носом о землю, и тебя унесут обратно в палату. – Он холодно улыбнулся и зашагал к пикапу, стоявшему у обочины. – Ты когда-нибудь лежала в больнице, Изабелла?
– Нет. У меня не было привычки натыкаться на скорпионов.
– Ну вот, – согласился Брэд. – Ты ведь теряешь сознание при одном только виде острого шприца, а ими эти больницы полны. И вампиры в белых халатах все время выкачивают ими кровь. – Он пугающе улыбнулся. – Представь, что тебя ожидает.
– Ну и негодяй же ты, Брэд Джонсон, – устало сказала она. – Абсолютный, законченный негодяй.
Заметив их, Стив вскочил с водительского сиденья и, обойдя пикап, торопливо открыл дверь.
– Как она? – обеспокоенно спросил он, пока Брэд забирался внутрь и устраивал Изабеллу у себя на коленях.
– Она по-прежнему ядовита как змея, упряма как мул и твердолоба как коза.
Мастер с облегчением улыбнулся и включил мотор.
– Это значит, что с ней все в порядке, так ведь?
По мере того как больница оставалась все дальше, Брэд чувствовал себя спокойней.
– Да, – сказал он, – с ней все будет нормально.
Изабелла подняла свою здоровую руку и стукнула его по твердому как камень плечу.
– Черт побери, – закричала она, – не говорите обо мне так, словно меня тут нет!
– Я хочу доставить ее на место как можно быстрее, Стив.
– Конечно. Я понимаю.
– Вы меня слышите? Я же здесь и вполне способна…
– Я оставил свой самолет здесь неподалеку, на маленьком аэродроме, – продолжал Брэд. – Ты знаешь его?
– Нет проблем, босс, – кивнул Стив.
Босс, подумала Изабелла с горечью, босс! Тот самый мастер, который только и делал, что игнорировал все ее распоряжения в эти месяцы, теперь только и знает, что расшаркивается перед Брэдом.
Подумать только, в течение нескольких коротких мгновений, когда она пришла в сознание в больнице, она почти чувствовала благодарность к Джонсону, ведь она смутно помнила себя лежащей у него на руках, когда он высасывал яд из ее раны, помнила его голос, когда он торопил Стива, и заботливо шептал ей, что все будет хорошо, все обойдется, что он здесь, рядом, и не позволит ничему плохому случиться с ней.
По-видимому, яд скорпиона может вызывать такие галлюцинации!
Изабелла закрыла глаза и прошептала:
– Я тебя ненавижу, Брэд Джонсон.
Он взглянул на женщину, лежащую у него на руках. Ее шелковистые медные волосы были перепутаны, блузка грязная, на правой руке повязка, на лбу блестели капли нога.
– Ну что ж, ненавидь меня, чуть слышно прошептал он и, наклонившись, коснулся губами ее губ.
Он услышал смущенный вздох Стива и какое-то невнятное мычание, словно Изабелла пыталась что-то сказать, когда он прикрыл губами ее рот. Дрожь прошла по ее телу, но не от страха или гнева, а от чего-то скрытого, тайного, и вызвала ответное содрогание, пробежавшее по телу Брэда.
Он притянул Изабеллу ближе к себе, наслаждаясь ощущением ее мягкого тела, ставшего вдруг покорным и теплым в его объятиях, и тем, как рот ее открылся навстречу ему.
– Эй, босс? – раздался вдруг в тишине голос Стива. – Мы уже приехали.
Брэд встрепенулся. Он отстранился, но некоторое время еще смотрел на лицо Изабеллы. Темные густые ее ресницы медленно раскрылись.
Она смотрела на него молча, в глазах ее было смятение. Но вдруг она, словно очнувшись, напряглась в его объятиях и вперилась в него взглядом, которому позавидовала бы Медуза Горгона. Ему здорово повезло, что он тут же от этого взгляда не окаменел.
– А я была права насчет тебя, – прошептала она. – Ты, в самом деле, негодяй.
Брэд мог бы и поспорить с этим, но в данный момент у него не было такой возможности.
6
Как только они оказались на борту самолета, Изабелла, к удивлению Брэда, открыла флакончик с обезболивающими таблетками и проглотила сразу две.
– Что, рука болит?
– Немного, – сказала она ледяным тоном.
– Тебе не мешало бы успокоиться и немного вздремнуть, – посоветовал Брэд.
А она и успокоилась. К тому времени, когда самолет набрал высоту, голова ее откинулась на спинку сиденья. Краем глаза он видел, как она моргала, пытаясь бороться со сном, потом начала зевать. Еще через несколько минут Изабелла уже сладко спала.
Брэд облегченно вздохнул и почувствовал, как его мускулы начинают расслабляться. Он любил летать, особенно ночью. Ведь усыпанное звездами небо – самое лучшее место, где можно поразмышлять о самом важном спокойно.
Какого дьявола он ее поцеловал? В этом поступке скрывалась необъяснимая глупость, бессмыслица, но тем не менее даже присутствие Стива не остановило его.
Брэд снова посмотрел на Изабеллу, спящую рядом с ним. Она выглядела нежной, уязвимой и очень женственной, что только доказывало, как обманчив может быть внешний вид. На самом деле она же совсем другая – резкая и колючая. Или нет? Он ведь ощущал вкус ее нежных губ, видел внезапное смятение в ее глазах, чувствовал притягательную зрелость ее округлых грудей и бедер…
Невольно он сильнее сжал штурвал.
Что за чепуха! В Изабелле Найт не было ничего, что ему нравилось в женщинах. Она была полной противоположностью того, что он любил в них. Отчего же его бросает из крайности в крайность: от желания задушить Изабеллу к желанию целовать и ласкать ее?
И все по вине Энтони! Ведь именно Энтони отправил его с этим безумным поручением, побуждая к тому же действовать осторожно и тактично, точно он, Брэд, был какой-нибудь священник или юрист.
Он недовольно нахмурился. К чертям осторожность! Пришла пора довериться своей интуиции. Пора было разобраться с блефом, который затеяла Изабелла.
Или она приведет доказательства, подтверждающие это словесное соглашение, которым она бравирует, или же он улыбнется и скажет ей «до свидания», а компанию сделает законной собственностью Джонсонов.
А может, плюнуть на все, и пусть они сами разбираются с этим? Он ведь нефтяник, а не сыщик, и у него масса своих дел, а также мест, где ему необходимо побывать. Он никогда не позволял себе быть подолгу привязанным к одному месту или к одной женщине, а тут, пожалуйста: завяз, как в болоте, и только зря терял время.
На темном горизонте вдалеке показались цепочки огней того маленького аэродрома, где и начался этот бесконечный день. Брэд пошел на снижение, довольный, что наметил дальнейший ход действий.
Все, что ему оставалось, это доставить женщину, спящую рядом с ним, домой и уложить в постель.
В постель… От этой мысли кровь забурлила в его жилах и лицо опалило жаром. Он представил, как берет ее на руки, несет вверх по лестнице в темноте, как потом медленно снимает с нее одежду.
Да что же с ним такое происходит?! Он просто ненормальный. Торчать в этом городе и каждый день иметь дело с Изабеллой – тут поневоле свихнешься.
Прощай, Оклахома-Сити, подумал он. Прощай, Изабелла Найт. И да здравствует благоразумие, пусть возьмет верх здравый смысл.
Если бы он мог, он бы одобрительно похлопал себя в этот момент по спине, до того он был доволен собой. Вместо этого он просто широко, по-дурацки ухмылялся, глядя на быстро приближающуюся посадочную полосу.
Изабелла зевнула, потянулась – и замерла, затаив дыхание.
Ее кисть, нет, вся рука до плеча болела невыносимо.
Сжав губы, она попыталась сориентироваться. Она сидела в машине, в пикапе, быстро несущемся в ночи. А рядом за рулем сидел герой нефтяных разработок, мистер Брэд Джонсон.
Она подняла здоровую руку к лицу и отвела спутанные волосы назад. Если Брэд сидит за рулем, значит, они уже в Оклахома-Сити. Да, она могла припомнить, как они садились в машину возле больницы, как ехали на летное поле… Как Брэд целовал ее. И свою непростительную минутную капитуляцию…
Изабелла вздрогнула. Отвратительно! Как могла она отвечать на поцелуи этого невыносимого человека? А он был невыносим, в этом она не сомневалась. Пусть на нее и действовала его внешность, но он обращался с ней просто как с дурочкой, и этого она ему не могла простить. Брэд Джонсон был самым заносчивым, наглым и эгоистичным мужчиной, которого она когда-либо встречала в своей жизни.
Он унизил ее перед банкиром, перед ее деловыми партнерами, заставил растеряться перед рабочими, выставил в глупом виде перед персоналом больницы – и почему? Просто потому, что она была женщиной, и это делало ее в его глазах существом второго сорта, чем-то заведомо неполноценным.
Ее отец обращался с матерью точно так же. О, он заявлял, что любит ее и заботится о ней, но Изабелла до сих пор помнила, как мать постоянно нервничала и порой плакала от бессилия и обиды. Ни одна умная женщина не позволит, чтобы с ней обращались, как с хорошо дрессированной, послушной собакой.
Ну хорошо же, она ему покажет! Сегодня вечером она больше не станет с ним препираться, но завтра… завтра она сделает то, что должна была сделать с самого первого дня: то есть скажет Брэду Джонсону, что или он признает ее право руководить «Найт ойл» или… или…
Или что?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18