https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/dlya-kvartiry/
Механически следуя за партнером, она чувствовала себя разбитой и очень несчастной. Мысли, одна безумнее другой, теснились в голове. Подумать только: она ревновала! Это открытие поразило ее. Приходилось смотреть правде в глаза: она не желала, чтобы он прикасался к кому-либо, кроме нее. Она не сможет жить с ним под одной крышей, если узнает, что у него есть другая. С трудом выведав, что он собирается с компанией в казино, а Бьянка Шенон возвращается к мужу, Сара чуть-чуть успокоилась.Кел заметил ее бледность и подошел к ней.— Что с тобой? — Он приложил руку к ее лбу. — У тебя такой вид, будто…Пробормотав что-то, она бросилась в ближайшую ванную комнату. Кел извинился перед гостями и перепоручил их Стефену Эплтону.— Проследи, чтобы о них позаботились, — сказал он, вглядываясь в коридор, где исчезла Сара.— Но Кел, ведь Уолтер Деркин…— Завтра я с ним увижусь.Стефен покачал головой и улыбнулся.— Черт возьми, где ты была? — воскликнул Кел, когда Сара вышла в спальню. — Свихнуться можно от этого дома! Я был уверен, что ты спустилась в западное крыло.— Я прошла по другой лестнице. Она села на постель. Он подошел и опустился на одно колено, глядя ей в лицо снизу вверх.— Позвать врача? Ты все еще очень бледна.— Нет. — Она устало покачала головой. — Все в порядке. Ты, кажется, собирался в казино?— Не важно. — Он взял ее за подбородок. — Ты весь вечер так странно себя вела. В чем дело? — Он внимательно смотрел на нее. — Ты плохо ешь. Может быть, мало спишь, а?— Мне лучше. — Его забота тронула ее. Однако его не убедили ее слова.— Я тебя уложу в постель. Где твоя рубашка?— Ты же сказал, чтобы я не покупала рубашек, — напомнила она.Губы ее дрогнули в улыбке, видя, как он старается сохранить невозмутимость.— Одну надо иметь — на всякий случай, — сказал он преувеличенно серьезно. — Я уверен, что у такой хорошей девочки все-таки есть рубашка — хотя бы для того, чтобы пофрантить перед прислугой.Она засмеялась и указала ему нужный ящик. Сара прекрасно могла раздеться сама, но позволила ему сделать это, наслаждаясь необычной для него заботливостью. Она уже успела умыться и почистить зубы и теперь, чувствуя себя гораздо лучше, скользнула в постель, которую он приготовил, Непривычно робкий, он взъерошил волосы.— Может быть, тебе лучше выспаться одной? Если ты начертишь мне план, я найду свободную спальню.— Нет, — остановила его она — Я хочу сказать, что у нас нет приготовленной спальни. Он внимательно посмотрел на нее и кивнул.— Ты лучше выглядишь, — заметил он, выйдя из ванной, и лег рядом, прижавшись к ней. Сара молча повернулась к нему и ткнулась лицом в его грудь.— Тебя что-то беспокоит? — спросил он, гладя ее волосы.Она не знала, что сказать. Подумать только — испытывать муки ревности из-за человека, которого еще месяц назад готова была стереть с лица земли. Неужели в этот омут ее ввергло простое физическое влечение? Но с Келом их только это и связывало… Боже, какая боль! И она перед ней беззащитна: у Кела нет причин хранить ей верность. Одна из привлекательных сторон их брака — для него, разумеется, — была его свобода делать все, что вздумается.— Сара? — сказал он, удивленный се молчанием, отводя пряди волос с ее лица.Она притворилась спящей. Почувствовала его дыхание на щеке, когда он нежно поцеловал ее. Как она презирала себя за то счастье, что доставила ей эта ласка! Глава 7 — Гэрет!Стефен Эплтон тепло приветствовал друга, но тут же легкая тень пробежала по его лицу: он вспомнил о том интересе, который проявлял Холдейн к Саре Грант, урожденной Сент Клер. Гэрет провел в Перу полгода. По мнению Стефена, такой громадный срок, целая вечность, мог охладить любую роковую страсть.— Привет, Стефен! Как тебе мой загар?— Впечатляет. — Он улыбнулся рыжеволосому гиганту. — Хотя я не уверен, что это загар. По-моему, просто все твои веснушки слились в одну — преогромную!Стефен оглядел вечерний костюм Гэрета. Прежде Гэрет не был франтом и не часто посещал казино.— Пристрастился к игре?— Нет, пожалуй. Но говорят, здесь часто бывают Сент Клеры. Хотелось бы повидать Сару.— Сару?.. А дома ты еще не был? Не знаешь новости?— Дома я никого не застал и отправился прямо сюда. — Гэрет слегка смутился. — Должен был приехать через неделю, но раз уж решил вернуться, так зачем тянуть? Я знаю, что Джордж стал играть и залез в долги. Я собираюсь помочь Саре. Всем, чем могу!— Понятно. — Стефен заказал двойное виски. — Ты отстал от жизни, — кашлянул он, прочищая горло. — Письма идут долго. — Предстоящий разговор его не радовал. — Сядем-ка. Я хочу кое-что тебе сообщить.На лице Гэрета появилась тревога. Он последовал за Стефеном к столику. Новость ошеломила его.— Келлум Грант?! — Он просто не верил своим ушам. — Этот бабник? И что она нашла в нем? Он же просто финансовый бандит!— Он гениальный бизнесмен, — вступился за Гранта Стефен. — И говори потише. Половина присутствующих — его гости.— А мне плевать! — Гэрет дрожал от ярости, лицо горело огнем.— Но мне — нет: он мой босс. Слушай, Гэрет, мы с тобой старые друзья, и позволь мне дать тебе совет: не вставай у него на пути.— Сара и этот тип! Не хочу этому верить!— Ну, не знаю. — Стефен увидел Уолтера Деркина, с которым ему следовало переговорить. — Женщинам он нравится и к тому же богат, как Крез. Сарины подружки зеленеют от зависти.Гэрет замотал головой, жадно проглотил свой виски.— Здесь что-то не так. Я знаю Сару. И так вот — вдруг? На нее не похоже.Стефен пожал плечами. Насколько он мог судить, Келлум Грант сшиб с ног мисс Недотрогу. Он, как наблюдатель заинтересованный, был уверен, что сегодняшнее нездоровье Сары было связано не с тем, что она съела, а с тем, что увидела. Ревность. Но этого он, конечно, Гэрету не сообщил. Увидев их вместе, Холдейн сам поймет, что проиграл.— Извини за неприятные новости. А теперь мне надо работать. Позвони. Съездим в город, развлечемся.Стефан поднялся и отправился к Деркину, на которого Кел велел ему произвести впечатление. Надо сказать Гранту о Гэрете. Но, может быть, Гэрет не станет лезть на рожон?Сара почувствовала тепло солнечных лучей, ветерок из окна шевелил волосы. Она проснулась с легкой улыбкой от прикосновения теплой руки к своему бедру. Апельсиновый атлас рубашки прилипал к пальцам Кела. Она услышала, как зашуршали простыни, и он прижался к ее спине.— Сара, — пальцы его скользнули по ее животу, — уже девять, — пробормотал он, уткнувшись лицом в ее волосы. — У меня деловой завтрак со Стивом.— Ты опоздаешь, — прошептала она. Тело напряглось под его пальцами.— Я уже опоздал на час.— О, а в девять у тебя что? — Она улыбнулась в подушку. Губы его прижались к ее шее.— Играю в гольф, — пробормотал он с досадой. — Если я не увижусь с Деркином, у него возникнет комплекс неполноценности.Повернувшись к нему и сразу попав в его объятия, она тихо поцеловала Кела.— Ты был очень добр вчера. Спасибо.— Почти как муж? — Он с нежностью всматривался в бездонную синеву.Сара притянула к себе его голову. Кел прильнул к ее губам с такой страстью, что сразу же стало ясно: его ночь не была безмятежной.Сара ответила ему не менее пылко. С появлением Бьянки Шенон в ее жизнь вошла неуверенность и желание опровергнуть ее. Если Кел и был удивлен ее пылом, он этого не показал. В желании насытить ее он снова и снова возвращался к ее губам, его язык то дразнил, то требовал.— Ты великолепна, — прошептал он. — Как трудно было спать рядом с тобой. — Он касался губами ее шеи, но слова были внятны. — Ты гонялась за мной по всей постели. Мне понадобилась вся сила воли, чтобы не разбудить тебя.— Почему же не разбудил? — Она уже научилась поддразнивать его, и он тут же насторожился. Сара провела пальчиком по чуть отросшей щетине. У небритых мужчин обычно больной вид, Гранту же это прибавляло мужественности.— Хотел дать тебе выспаться, — признался он и слегка приподнял подбородок, давая ей провести пальцами по его шее.— Но сам ты, кажется, не очень-то выспался. Их прервал телефонный звонок. Он встал и подошел к аппарату.— Буду через десять минут, — прорычал он и бросил трубку, не дожидаясь ответа.Сара с сожалением смотрела, как он прошел в ванную. Как жаль, что их прервали! И все-таки она заметила: Кел почувствовал себя не в своей тарелке, как только увидел, что нужен ей. Она и прежде шептала ему слова любви, отдавая должное его искусству любовника. Но это утро было согрето его нежной заботливостью накануне. Внезапное отчуждение Кела точно указало ей, какими видел он их отношения. Но роль дорогой игрушки мало устраивала Сару.Кел вернулся из ванной и натянул костюм для гольфа. Он бросил на нее ничего не выражавший взгляд.— Жены обычно являются в клуб около часа. Всех, кому интересно, можешь отвезти в Марч-Хаверлинг. Пусть платят за овчину бешеные деньги. Они будут счастливы.Он имел в виду один из магазинчиков, торговавший только кожей и замшей. Он говорил о «женах» как о стаде овец, видя в Саре пастуха.— Попытаюсь их развлечь, — сказала она сухо и села на постели. Бретелька сползла с плеча, льняные волосы рассыпались по плечам.— Я предпочел бы всем этим не заниматься, не тратить время, но это часть игры, крошка. — Он подошел и, приподняв, поставил ее на ноги. — Если будешь изображать ледяную английскую красавицу, отправлю обратно в школу.Взъерошив ей волосы, он наклонил голову и поцеловал ее в макушку. Как бы сраженный ее презрительным взглядом, сделал трагическую гримасу и, схватившись за сердце, вышел, оставив Сару подавленной и несчастной.Марч-Хаверлинг, старый базарный городок, привлекал многих уставших от дел бизнесменов, желавших прикоснуться к деревенской жизни, не удаляясь слишком далеко от ярких огней Лондона. В городе было огромное количество крошечных, но дорогих магазинчиков, торговавших всякой всячиной. Сара с группой женщин была в лавочке, именуемой «Приют пастуха», когда появился Стефен Эплтон. Она взглянула на часы.— Я не опаздываю? — спросила она с некоторым сарказмом. — Я старалась быть точной.— Кел профессионально проигрывает Уолтеру Деркину, — ухмыльнулся Стефен. — Компенсация за прошлую ночь. Как ты себя чувствуешь?— Прекрасно. — Она наблюдала, как Джннджер Хейли выбирает сумочку. Стефен часто разговаривал с Сарой заговорщицким тоном. Казалось, он восхищался, как ловко она окрутила Кела. — Сегодня гораздо лучше, — добавила она. — За ужином мне кое-что было не по нутру.— Бьянка Шенон, наверное, — сказал он и засмеялся в ответ на ее нарочитое удивление. — У тебя, Сара, все можно прочесть на лице. Хорошо, что ты так относишься к Келу. И знаешь, Гэрет вернулся. У него странные идеи; он думает, ты в лапах у монстра, губителя женщин. Ты бы объяснила ему. Кел не очень-то любит конкурентов и проигрывает только тогда, когда ему это выгодно.Сара усмехнулась: похоже, Стефен блюдет свои интересы и интересы друга одновременно.— Ты сказал Келу о Гэрете? Он не смог ей солгать. Что-то было в ней, некая цельность, перед которой он пасовал.— Да. — Лицо его залилось краской. — Он все равно бы узнал…Джинджер принесла свои покупки, и Сара договорилась об обычной скидке. Она знала, что ее богатые спутники даже не заметили бы разницу в цене, но многолетняя строгая экономия в Сент Клере сделала ее бережливой. Магазин и так получил большую прибыль.В половине первого Сара собрала своих спутниц и усадила в два лимузина.— Вы слишком много работаете, золотко мое, — сказала Джинджер доверительно. — Сделать счастливым такого человека, как Кел, — дело всей жизни. Отвлекаться нельзя: желающие всегда найдутся. — Она бросила взгляд на Бьянку Шенон.Для Сары хождение по магазинам и модным салонам было мучительным. Тем не менее она сказала:— Я не люблю сидеть сложа руки. Бьянка прислушивалась к разговору. Они с Сарой еще ни разу не говорили друг с другом. Казалось, Бьянка скучала или, может быть, вообще не ценила женского общества. Во всяком случае, вчера с Келом она была куда оживленнее.— Старый дом великолепен. Но, конечно, нужен мужчина, по крайней мере, чтобы оплачивать счета. — Джинджер подмигнула.Сара улыбнулась, но не стала развивать тему и перевела разговор на ландшафт, их окружавший. Во что же может превратиться для нее брак? Дурное предчувствие не оставляло ее, и она была холодна и рассеянна, когда Кел поднялся им навстречу в гольф-клубе.— Все в сборе, жду приказаний, — шутливо сказала Сара и увидела, как губы его сжались.Она думала, что ей придется заняться кем-нибудь из его деловых партнеров, кого он хотел очаровать или устранить, и удивилась, когда он усадил ее рядом с собой на кожаное сиденье — Польщена! — Она не удержалась от сарказма. — Как называется эта сценка! Счастливая чета?Его лицо было совсем близко, она чувствовала его дыхание на своей щеке.— Знаешь, что с тобой? — сказал Кел. — Ты слишком рано встала сегодня утром. Их прервал Уолтер Деркин.— Оказывается, домом распоряжаетесь вы? Кел сказал мне. Я хотел бы поговорить с вами об этом, когда у вас будет время.— Да, разумеется, — рассеянно ответила Сара, думая о последних словах Кела.— Ты что, ему отказала или набиваешь цену? — Кел весело смотрел вслед Деркину.— Ну, не здесь же говорить о доме! Сара нахмурилась, а Кел покачал головой. Глаза его смеялись.— Да, на курсах бизнеса тебе самое место, — довольно зло сказал он.— Кел… — начала она и тут увидела Гэрета.— Сара!Сколько радости и боли было в его глазах, боли, которую она только сейчас начала понимать. Как же она была слепа!— Здравствуй, Гэрет! — Она тепло улыбнулась и поцеловала его в щеку. — Как дела? Стефен сообщил мне, что ты вернулся. Ты хорошо выглядишь.— А ты — просто великолепно! — открыто любовался ею Гэрет.— Спасибо. Кел, это мой старый друг, Гэрет Холдейн. Только что вернулся из Перу.— Интересное место, — заметил Кел. Одной рукой обняв Сару за плечи, он протянул другую Гэрету.Они пожали друг другу руки.— Вы счастливый человек, — с трудом произнес Гэрет.— Да? — Кел посмотрел на Сару. — Думаю, что счастливый.— Почему бы тебе не присоединиться к нам? — Сара высвободилась, стараясь сделать это поделикатней.— У нас много других гостей, любимая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16