https://wodolei.ru/catalog/unitazy/vitra-arkitekt-9754b003-7200-64024-item/
— Конечно.
— Давай попробуем и посмотрим, права ты или нет.
— Ни за что! — медленно произнесла Синти. — Высвободившись из объятий Феличе, она отодвинулась на несколько шагов, тяжело дыша, но полностью владея собой.
В глазах Феличе, напротив, застыло диковатое выражение, и Синти вдруг подумалось о том, что они сейчас находятся в отдаленной и совершенно безлюдной части парка, И еще она вспомнила, что синьор де Бальцано привык получать все, что пожелает.
— Я уезжаю, — объявила Синти.
— Нет, я запрещаю тебе!
— Думаешь, тебе достаточно приказать? Не пытайся применять ко мне свои штучки, Феличе. Завтра утром я уберусь отсюда. И моли Бога, чтобы я не рассказала Анабелле, за кого она выходит замуж!
— Думаешь, тебе это известно?
— Во всяком случае, верность ты ей хранить не будешь.
— Мне трудно думать о верности, когда рядом находишься ты. Кстати, возможно, именно себя тебе и следует винить в первую очередь. Зачем ты дразнила меня, если не можешь ничего предложить?
— Не нужно перекладывать вину на меня! Я тебя не дразню.
— Дразнишь хотя бы тем, что живешь на этом свете. Когда я вижу, как ты входишь в комнату…
— Чем скорее ты перестанешь меня видеть, тем лучше! — Она повернулась и быстро зашагала к дому. Она боялась, что он двинется следом, однако этого не случилось. Взбегая по лестнице на второй этаж, где находилась ее комната, Синти невольно задалась вопросом: от кого она убегает — от Феличе или от себя?
Не успела она перешагнуть порог, как рядом возникла Анабелла. Девочка радостно улыбалась.
Синти хотела, было рассказать Анабелле о том, что произошло в парке. Если она желает расстроить этот брак, то сейчас представился весьма удобный случай. Однако через секунду ей пришло в голову, что Анабелла и не ожидает от будущего супруга идеального повеления. А вот от старшей подруги — наверняка. Разоблачения могут причинить юной итальянке боль. — Мне казалось, ты давно спишь, — заметила Синти.
— Не могу спать. Все думаю о своем чудесном платье. В нем я буду самой красивой невестой на свете!
— А потом? Будет ли Феличе хорошим мужем?
Анабелла пожала плечами.
— Он станет заботиться обо мне и обеспечит исполнение всех моих желаний. В частности, у меня всегда будет множество чудесных нарядов!
Это так тесно перекликалось с тем, что совсем недавно говорил Феличе, что Синти вздрогнула. Взгляды Анабеллы на жизнь уже не раз обескураживали ее. Она поняла, что поступила правильно, скрыть от девочки поступок Феличе.
— Я очень рада, что ты здесь! — воскликнула Анабелла, целуя Синти в щеку. — Никто никогда не был так добр ко мне, как ты. — С этими слонами юная невеста убежала по коридору в свою комнату. На пороге она остановилась, послала Синти воздушный поцелуй и исчезла.
— Боже ты мой! — вздохнула та.
— Благодарю.
Синти вздрогнула, услышав рядом знакомый голос. Обернувшись, она увидела выходящего из затененной ниши Феличе.
— Как давно ты здесь находишься?
— Достаточно давно, чтобы удостовериться, что ты не выдала меня. Хотя у тебя были все возможности.
— Я не сделала этого ради Анабеллы, а не ради тебя.
— Знаю, — Феличе помолчал. — Я недостойно вел себя нынешним вечером. Ты живешь под моей крышей, а я забыл честь. Свою и моего рода. Если ты останешься, даю слово, подобное никогда не повторится — Заметив, что Синти сомневается, он добавил:
— Мое слово много значит. Ты будешь и полной безопасности!
— Ладно, останусь. Но, знай, я не выдала тебя сегодня, однако в дальнейшем стану использовать малейший шанс, чтобы открыть Анабелле глаза. И если мне удастся, отговорю ее от этого брака.
Феличе кивнул.
— По крайней мере, честно. Не возражаю.
— Это пока, а вот когда Анабелла даст тебе отставку, ты заговоришь по-другому.
— Не даст, потому что ты слишком благородна, чтобы использовать свой главный козырь. Благодарю тебя за это и за искренность.
— Только помни: на войне как на войне.
4
— Ой, Синти, как здесь хорошо! Я очень рада, что мы сюда приехали. — Анабелла уселась за столик кафе на открытом воздухе и устремила взгляд на море.
Они уже три дня находились на мысе Карбонара, загорая, купаясь и катаясь на водных лыжах. Обеим почти удалось забыть на время о виконте и всех треволнениях. Дни они проводили на пляже или в походах по магазинам, а вечером отправлялись туда, где была вкусная еда, хорошее вино и приятная музыка.
Официант принес кофе и пирожные со сливочным кремом. Анабелла заказала себе сразу три. Наблюдая, как она уничтожает украшенную свежей клубникой песочную корзиночку, Синти заметила:
— Если не умеришь аппетит, не втиснешься в свадебное платье.
Анабелла хихикнула.
— Я могу, есть сколько угодно и все равно не потолстею. Знакомые девчонки с ума сходят от зависти. — Расправившись со слоеной трубочкой, а затем с эклером, она довольно откинулась на спинку стула и закрыла глаза, подняв лицо к солнцу.
— Как это тебе удалось уговорить Феличе выпустить меня из клетки? — спросила она, не открывая глаз.
Синти хмуро оглядела ее, не обольщаясь более подобными разговорами. Это была обычная линия Анабеллы, то жаловавшейся па грядущую неволю, то наслаждавшейся всеобщим вниманием и ощущением собственной значимости.
— Очень просто. Феличе согласился без раздумий.
Синти не стала говорить, что ей пришлось слегка нажать на него. Она заявила, что хочет, как минимум на неделю уехать из замка, осознавая при этом, какой тайный смысл заключен в ее словах, Феличе тоже понял, что Синти не так безразлична к нему, как показывает внешне. И поэтому без дальнейших разговоров дал согласие.
Перед самым отъездом позвонил Тино, чтобы поблагодарить Синти за знакомство с синьором де Бальцано и пригласить в кафе.
— Я бы с удовольствием, но с этим придется подождать до моего возвращения, — ответила та, — Ты уезжаешь?
— Мы с Анабеллой отправляемся кататься на водных лыжах. Несколько дней проведем на мысе Карбонара. Когда вернемся, обязательно позвоню.
А на следующий день у водного трамплина им повстречался Тино с приятелем. После возгласов удивления и взаимных приветствий давний друг Синти представил дамам Винченцо и сообщил, что они тоже решили немного отдохнуть.
Взгляд Тино был слишком невинен, чтобы Синти поверила в случайность этого совпадения. Когда-то ему казалось, что он влюблен в нее. Неужели через столько лет?..
Тино пригласил Синти и Анабеллу на чашечку кофе, и с тех пор все четверо часто встречались то на пляже, то в кафе, то в ресторане. Анабелле нравилось общество двух молодых мужчин, тем более что Винченцо, казалось, был сражен ею наповал.
Вечером все договорились встретиться за ужином в плавучем ресторане — старинной шхуне, на палубе которой были установлены столики.
С наступлением сумерек на шхуне зажигались гирлянды разноцветных лампочек. На корме было устроено место для танцев. Поужинай и вдоволь натанцевавшись, молодые люди отправились обратно в отель, не подозревая, что там их ждет сюрприз. Синти и Тино шли чуть впереди и первыми оказались в вестибюле гостиницы. У конторки портье Синти удивленно остановилась.
— Добрый вечер, синьора Донелли, — сдержанно произнес поднимающийся с кресла Феличе.
— Синьор де Бальцано! Вот уж не ожидала вас здесь увидеть…
— Погода отличная, а мы с Антонио тоже любим, кататься на водных лыжах. Вот и не устояли перед искушением присоединиться к вам.
Антонио подошел к ним и вежливо кивнул.
— Интересно, нет ли здесь иной причины? — с вызовом спросила Синти. — Если бы я была подозрительна, непременно спросила бы себя, не с проверкой ли вы явились.
— А если бы я был подозрителен, то мог бы поинтересоваться, где ваша подопечная. Что-то я не нижу рядом с вами Анабеллы.
— Она будет здесь через минуту. Все мы возвращаемся из ресторана.
— Все?
— С нами еще приятель Тино. Они с Анабеллой идут следом.
Феличе нахмурился.
— И ты позволяешь им гулять наедине друг с другом?
— Да, если здесь уместно понятие «наедине».
Виконт не успел ничего ответить, потому что в этот момент появилась Анабелла со своим провожатым. Она как ни в чем не бывало поздоровалась с женихом, вроде бы не особенно и удивившись его неожиданному прибытию.
Позже Синти пыталась убедить себя, что оскорблена недоверием Феличе. В конке концов, они установили джентльменское соглашение. Однако перед самой собой она не могла кривить душой — ее сердце сладко сжалось при виде Феличе.
На следующий день все отправились кататься на водных лыжах. Там Синти впервые увидела Феличе в одних плавках и в ту же минуту смущенно отвела взгляд. Ей подумалось, что тело виконта слишком стройно и мускулисто, чтобы быть настоящим. Раздетый он больше походил на греческую статую. Вообще, Феличе казался выше многих отдыхающих, и на него поглядывали, особенно женщины.
Позже выяснилось, что он чудесно управляется с водными лыжами. В одном из промежутков между заездами виконт сказал, что с детства чувствует себя в воде как рыба и всерьез занимался прыжками с трамплина.
— Даже собирался принять участие в международных соревнованиях, — усмехнулся он.
— И что помешало? — спросила Синти, наблюдая, как два инструктора учат Анабеллу правильно стоять на лыжах. (Тино и Винченцо за несколько минут до этого вместе умчались за одним катером.) — Когда мне исполнилось восемнадцать, умер мой отец и моя жизнь кардинально изменилась. Мне пришлось взять в спои руки контроль абсолютно над всем.
— Разве нельзя было выкроить время для этого?
— Нет. Заниматься этим можно или всерьез, или никак. К тому же мои адвокаты объяснили мне, сколько работающего ни моей земле народу зависит от меня. — Феличе пожал плеча ми. — Вот и все.
Вот и все. Юношеские мечты оказались перечеркнутыми. Вместо этого Феличе взвалил на себя огромную ношу. В то время ему было столько же лет, сколько сейчас Анабелле.
— Как все это грустно. — вздохнула Синти.
— Глупости! — проворчал Феличе. — Я всегда знал, какое будущее меня ожидает. Отец заранее подготовил меня.
— Только ты не ожидал столь ранней его смерти, верно? Тебе представлялось, что в твоем распоряжении бездна времени для осуществления своих мечтаний.
— Да, — ответил Феличе, помолчав. Затем поднялся с песка и протянул руку Синти. — Идем, сделаем еще пару заездов.
По пути к старту Синти задумчиво посмотрела на отдаленную, нависающую над морем скалу. С соседних уступов молодежь часто прыгала в воду, но с этой вершины отваживались нырять лишь немногие.
— Роковой утес… Я еще ни разу не пробовала испытать себя на нем. Но перед отъездом обязательно прыгну хотя бы разок.
— Не смей! — сразу произнес Феличе. — Я нырял с этой скалы и могу сказать одно: подобное испытание не для женщин.
— Ну да, разумеется, — хмыкнула Синти. — Как хорошо, что скоро ты отправишься в свадебное путешествие, подальше от меня. Наконец-то я избавлюсь от твоих приказов!
— Можно подумать, ты их исполняешь.
— Нет, конечно. И этот тоже не стану исполнять.
На сей раз Феличе промолчал, однако, когда они вечером вернулись в отель, задержал Синти в холле и серьезно произнес:
— Я не приказываю, а просто умоляю. Роковой утес — гибельное место. Ты хорошая пловчиха и вероятно, могла бы нырнуть с этой скалы, будь рядом с тобой сильный друг, способный тебя подстраховать. Но его не будет. Меня очень волнует, что ты отправишься туда одна. Обещай не делать этого! — В голосе Феличе прозвучали незнакомые интонации — теплые, почти нежные.
Они-то и заставили Синти произнести импульсивно:
— Хорошо, обещаю.
Феличе взял ее руку и легонько тряхнул.
— Спасибо. Это очень много значит для меня.
Сцена происходила на глазах Анабеллы и всех остальных, поэтому Синти поспешно выдернула пальцы из ладони Феличе.
— Я найму пляжного спасателя, и он будет квохтать вокруг меня, как наседка над выводком цыплят. А сейчас, думаю, нам всем пора разойтись по номерам и переодеться. Не знаю, как кто, а я умираю с голоду.
Ужинать отправились на шхуну. Антонио пошел за официантом, а остальные устроились за столиком. Феличе сел рядом с Анабеллой и жестом предложил Тино занять место рядом с собой. Таким образом, Винченцо, к его величайшей радости, оказался по другую сторону от Анабеллы.
После ужина Феличе повернулся к Тино.
— Я собирался поговорить с тобой. У меня на Кальяри есть на примете человек, которого могли бы заинтересовать твои товары, причем большими партиями. Он изъявил желание как можно скорее встретиться с тобой. — Феличе вынул из нагрудного кармана и положил на стол, вырванный из блокнота листок. — Вот его телефонный номер, позвони ему прямо сейчас.
Тино мгновенно исчез и вскоре появился с известием, что встреча назначена на завтрашнее утро.
— В таком случае тебе следует немедленно отправляться обратно и как следует подготовить дома документацию, — с тонкой улыбкой заметил Феличе. Твой будущий клиент — человек серьезный. Так что не смеем тебя больше задерживать.
Сказано это было настолько прямо, что Тино осталось лишь напряженно улыбнуться и встать из-за стола, потянув за собой Винченцо, который тоже весьма неохотно расстался с компанией.
Анабелла пришла в полное негодование.
— Как ты можешь так манипулировать людьми?
— Феличе нарочно это устроил, — сухо заметила Синти.
— Ничего подобного, все вышло само собой, — невозмутимо возразил Феличе. — Не стоит придавать происшествию какое-нибудь значение. Лучше выслушайте хорошую новость: на следующей неделе Мария возвращается домой.
— Чудесно! — воскликнула Анабелла. — Рада, что она выздоровела.
— Еще не совсем. Процесс выздоровления идет медленно, и после прибытия ей еще придется некоторое время полежать в больнице Кальяри. Но, думаю, на свадьбе Мария сможет присутствовать. — Феличе повернулся к Синти. — Ты удивлена?
— Я несколько раз беседовала с Марией по телефону, в частности вчера, и она ни словом не обмолвилась о возвращении.
— Тогда она еще ничего не знала. Я все организовал и уведомил Марию сегодня утром. Она пришла в восторг.
Вот он, Феличе, во всем блеске, подумала Синти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17