https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее рука рванулась к ножу, прикрепленному у пояса. Но она не стала его вытаскивать, потому что обнаружила, что увиденная ею тень принадлежала Тарру. Он сделал шаг вперед, и Фиона почувствовала его силу и разглядела в его глазах огонь.
– Как давно очнулся Рейнор?
Фиона судорожно соображала, что делать. Она не хотела лгать Тарру и не желала поддаваться внезапно нахлынувшей на нее страсти.
– Несколько дней назад.
– И ты ничего мне не говорила? – с угрозой спросил он, приближаясь к ней.
В своем обычном состоянии она бы не отступила, но сейчас Фиона чувствовала, как он подавляет ее своей мощью. Она попятилась, интуитивно ощущая, что следует держаться подальше от Тарра.
Он же, напротив, наступал на нее.
– В первое время он не мог говорить.
– Решения принимаю я, а не ты.
– Но он не представлял опасности, – возразила Фиона.
– И опять-таки это решать мне.
– В таком случае делай с ним что хочешь.
– Значит, ты не станешь больше защищать его? – недоверчиво спросил Тарр.
– Целитель призван исцелять. Нотеперь Рейнор чувствует себя намного лучше и скоро будет вполне здоров. Я сделала то, что должна была сделать. Теперь он твой.
– Однако это противоречит всему, что ты говорила прежде, – сказал Тарр, надвигаясь на нее всей своей массой. Он почти прижал ее к каменной стене. – Значит, одна сестра исцеляет, а другая владеет оружием и пользуется им умело и точно?
– Думай что угодно. Мне все равно.
– Конечно, раз ты утаивала от меня правду.
– А ты не спрашивал меня о состоянии Рейнора, – защищалась Фиона.
– Но ты же мне ничего не говорила.
– Если бы ты спросил...
– Прекрати! Я не потерплю лицемерия.
– Не потерпишь? – переспросила она резко. – Это мне приходится терпеть. Меня насильно увезли из дома, пригрозив разлучить с сестрой, и вынуждают выйти замуж за чужака, желающего, чтобы я нарожала ему сыновей. И ты еще требуешь, чтобы я придавала значение твоему мнению о моих действиях?
– Это было бы разумно, – заметил Тарр.
Фиона рванулась вперед так стремительно, что ему пришлось отступить.
– Мне достаточно угрожали. Мне все равно, что ты думаешь о моем поведении, но запомни хорошенько, что Фиона не будет тебе покладистой женой. Поэтому будь осторожен. Ты можешь навязать себе на шею весьма строптивую женщину.
Она направилась в свою спальню. Тарр последовал за ней и успел войти до того, как она закрыла дверь.
– Тебя сюда не приглашали.
– Это мой дом.
– А это моя комната, пока я вынуждена оставаться в этом доме, – сказала Фиона, и ее зеленые глаза сверкнули, как изумруды.
– Здесь нет ничего твоего.
Фиона шагнула вперед и толкнула Тарра в грудь. Пальцы ее наткнулись на железные мускулы.
– А я и не хочу здесь ничего иметь.
– Не имеет значения, чего ты хочешь.
– Подумай лучше, Тарр из клана Хеллевиков. – Фиона снова ткнула в него пальцем. – Ведь то, чего хочу я, решит твою судьбу.
– Никто не имеет права распоряжаться моей судьбой.
– Моей тоже, – сказала Фиона, в третий раз ткнув пальцем его в грудь, затем отошла на несколько футов от него и обернулась. – Оставь мою спальню.
Тарр смотрел на нее с того места, где стоял, и лицо его медленно озарялось улыбкой.
– Ты Фиона. Только у Фионы хватило бы храбрости тыкать в меня пальцем и словно бросать мне вызов.
Фиона уперла руки в бока и подошла к нему.
– Если ты так уверен, сейчас же зови священника и обвенчаемся.
В глазах его появилось сомнение. Улыбка погасла.
– Ты сам напросился на эту баталию, Тарр, хотя я не думаю, что ты готов тягаться с такими достойными соперниками.
– С упрямыми соперниками, – поправил он.
– Спасибо, – улыбнулась Фиона. – Упрямые соперники обычно одерживают победу.
– А как насчет безрассудных?
– Не стоит предъявлять к себе подобной строгости. Он оказался слишком стремительным. Она не уловила его движения. Его рука приподняла ее лицо и слегка сжала так, что ее губы раскрылись.
– Можешь забавляться, но знай, что теперь это твой дом. Ты станешь моей женой, и я сделаю все возможное и невозможное, чтобы защитить такую строптивую женщину и обеспечить ее всем необходимым.
Тарр отпустил ее и вышел из комнаты, оставив дверь открытой. Фиона выглянула за дверь и залюбовалась им. У него были крепкие, мускулистые ноги и сильная, но не слишком широкая спина. Ей это понравилось – сутулые или плоские спины не вызывали ее одобрения.
Когда он повернул за угол, Фиона вздохнула, закрыла дверь и оперлась о нее спиной. Ей понравилось, что Тарр ответил на ее вызов. Похоже, он считает ее достойным соперником, и это вызвало в ней приятное волнение. Ей захотелось пережить вместе с ним нечто большее. В конце концов, он мог доказать ей, что достоин быть ее мужем.
Он готов защищать ее и обеспечивать всем необходимым?
Фиона рассмеялась:
– Только если я позволю ему это.
Глава 10
Тарр смотрел на сестер из парадной двери замка. Они бродили среди членов его клана, будто принадлежали к нему, и многие из его соплеменников приветствовали их. Не имело значения, кто из близнецов кем был. За две недели обе девушки завоевали уважение его людей, обе отзывались как на одно, так и на другое имя.
Имело ли для него значение, на которой из них жениться? Тарр знал ответ на этот вопрос. Ему доставляло удовольствие пикироваться с той, что была остра на язык, нравилось, как она парировала каждое его высказывание. Когда вместо нее появлялась нежная и кроткая сестра, он терял интерес к разговору. Но он хотел быть уверенным, что женится именно на Фионе.
Тарр усмехнулся, когда щенок подбежал к одной из сестер и потянул ее за юбку. Она сгребла его, обняла, прижала к своей щеке, поцеловала в пушистую коричневую мордочку, потом опустила на землю и, похлопав по жирному задику, толкнула к стайке детей.
Сестры продолжали прогуливаться, все время болтая, иногда останавливаясь около тех, кто их приветствовал. Чувствовалось, насколько они близки, и сама эта близость должна была послужить причиной настаивать на том, чтобы разлучить их. Тарр не хотел соревноваться за внимание своей жены.
Он, ее муж, и их дети должны были стать главным в ее жизни. Тарр не желал постороннего вмешательства, а каждому, кто видел Фиону и Элис, становилось ясно, что они неразделимы. Тарр еще не знал, каким образом ему удастся разлучить их, хотя и не исключал возможности выдать Элис замуж – желательно куда-нибудь подальше.
Он не собирался до поры до времени обсуждать это, потому что предвидел, что протестовать будет не одна Фиона – члены его клана уже воздали должное лекарскому искусству Элис. Но сейчас главным для него было точно определить, кто из близнецов Фиона.
К Тарру подошел Керк.
– Они похожи как две капли воды.
– Знаю. Не могу найти разницы между ними. Они прекрасно играют свои роли.
– Так и должно быть. Они ведь близнецы, – усмехнулся Керк.
– Мне не требуется напоминать об этом. Они просто сведут меня с ума.
– Похоже, что они всем нравятся.
– Конечно, ведь остальным все равно, кто из них кто!
– Люди просто их принимают.
– На что ты намекаешь, Керк? – насторожился Тарр.
– Не знаю, кто помог моей Эрин, да это для меня не так и важно, но я знаю, что в течение нескольких дней за моей женой ухаживали нежные и заботливые руки.
– Ты хочешь сказать, что не важно, на ком из близнецов я женюсь?
– Ты сопротивляешься только из упрямства. Ты выбрал Фиону и хочешь жениться только на Фионе. Так выбирай одну из них и женись на ней.
– Они разные, – упирался Тарр.
– В чем? – спросил Керк и посмотрел на сестер. – У них одинаковая походка, одинаковый смех, одинаковая манера разговаривать.
– И все же они разные, – не сдавался Тарр. – Я это знаю и сумею доказать.
– Но кому? Ни для кого это не имеет значения.
– Это имеет значение для меня.
Тарр отошел, а Керк недоуменно покачал головой. Тарр приблизился к сестрам, но прежде, чем он успел вымолвить хоть слово, заговорила одна из девушек:
– Пойду проведаю Рейнора. А ты останься с Тарром. И она поспешила удалиться в замок.
– Когда я оказываюсь рядом, вы стараетесь расстаться. Боитесь, что я замечу различия между вами? – поинтересовался Тарр и тотчас же заметил знакомую искорку в зеленых глазах своей собеседницы.
Это было похоже на игру солнечного луча в изумруде. Тарр улыбнулся.
– Ждешь, что я буду тебя развлекать?
Он прикусил язык и постарался скрыть улыбку. Она подалась к нему и слегка толкнула его плечом.
– Я знаю, о чем ты думаешь. Но мне важно знать, можешь ли ты утолить мою жажду страсти.
Его глаза округлились.
– Не смотри на меня с таким осуждением. Я еще не знала плотской близости ни с одним мужчиной, но мне это небезразлично. Я не боюсь страсти... – понизила голос. – Я молю Бога, чтобы у мужчины, которого я полюблю, было достаточно сил и энергии, потому что я хочу и в страсти достигнуть вершины.
Черт его возьми, если она не разожгла в нем желание, – его чресла будто охватило огнем.
– Будь осмотрительна, а не то получишь несколько уроков еще до того, как вступишь в брак.
Она усмехнулась:
– Я соглашусь на эти уроки, если захочу.
Тарр смотрел на нее, не в силах отвести глаз, а она медленной походкой удалялась от него.
– Я здоров, – сказал Рейнор после того, как Элис осмотрела его рану.
– Твои слова звучат не как вопрос.
– Я уверен, что излечился. Могу пройтись по комнате – и никакого головокружения.
Элис наблюдала за тем, как он гордо выпятил грудь. Это была впечатляющая грудь. Рейнор был интересным мужчиной. В нем смешались черты шотландца с чертами викинга. Должно быть, это нравилось женщинам. Но Элис видела в нем только нуждавшегрся в ее уходе человека.
Рейнор потянул ее за руку:
– Я жду подтверждения.
– Ты совсем не чувствуешь головокружения? – спросила Элис. – Только честно. Если ты меня обманываешь, это не принесет тебе пользы.
– Черт! Я чувствую себя как мальчишка, уличенный во лжи.
– Думаю, я получила ответ. Элис отошла от него.
Рейнор резким движением спустил ноги с кровати и обеими руками оперся о ее матрас, готовясь встать.
– Ну разве что самую малость она у меня кружится.
– Но все-таки кружится.
– Сколько времени потребуется, чтобы головокружения прошли окончательно?.
Рейнор медленно поднялся на ноги. Элис неопределенно пожала плечами и села к столу, где были разложены ее травы.
– Трудно сказать. Может быть, день-другой, а может, и неделю-другую. Ты сам почувствуешь, когда силы полностью вернутся к тебе.
Рейнор медленно ходил по комнате.
Элис вспомнила, как неуверенно он держался при первых попытках встать с кровати. Тогда ему приходилось опираться на ее руку. И так продолжалось несколько дней, пока наконец он не смог вставать самостоятельно.
Продолжая ходить похомнате, Рейнор заговорил с ней:
– Расскажи мне о себе, Элис.
– Да особенно и нечего рассказывать.
– И все-таки расскажи, – убеждал он ее. – Твой голос способен успокаивать и исцелять душу, а это, несомненно, способствует выздоровлению.
Элис всегда смущали комплименты. Способность лечить она считала своей привилегией, гордилась своим дарованием и старалась сделать все возможное, чтобы научиться большему. Это приносило ей удовлетворение, и она намеревалась продолжать заниматься врачеванием, пока сможет.
– Где ты родилась?
– К северо-западу отсюда, там, где горы такие высокие, что кажется, будто они простираются до небес.
– Твои родители все еще живут там?
– Мои родители покинули этот мир десять лет назад. А как у тебя?
– Мы говорим о тебе, а не обо мне.
Она улыбнулась.
– Из-за чего вы враждуете с Тарром? Губы Рейнора тронула усмешка.
– Тарр – глупец, если воображает, что одна сестра сильнее другой.
– Но моя сестра намного сильнее, чем я.
– Я же вижу, что сила равномерно распределена в вас обеих, и не понимаю, как Тарр не замечает очевидных различий между вами.
– Наверное, он не очень внимателен.
– А мне удалось расслышать их, – с гордостью заявил он.
– И что же ты расслышал? – с любопытством спросила Элис.
Рейнор медленно прошелся вдоль стола.
– В твоем голосе я услышал нежную заботу. – Он улыбнулся. – По правде говоря, я вообразил, что умер и что со мной говорит ангел. Но потом я услышал голос твоей сестры. – Он рассмеялся. – На мгновение мне пришло в голову, что рай и ад борются за мою душу.
Элис тоже не могла удержаться от смеха, хотя быстро взяла себя в руки и принялась защищать сестру.
– У Фионы доброе сердце.
– Я узнал это позже, но тогда я услышал только резкие нотки в ее голосе и понял, что ладить с ней нелегко. В то время как твои руки созданы для того, чтобы врачевать, ее могут наносить ущерб. Ты очень терпелива...
– Но и Фиона...
– Да, и она обладает терпением, когда это ей нужно, – согласился Рейнор. – Твоя сила в твоей нежной и заботливой натуре. Сила Фионы в ее быстром уме и действиях. Она будет защищать тебя даже ценой своей жизни. – Как и я ее.
– Такая связь, как ваша, встречается редко, и, осмелюсь заметить, разорвать ее невозможно.
– Мы этого никогда не допустим, – твердо заявила Элис.
Рейнор подошел к ней.
– Вы с сестрой можете спокойно жить на моей земле. Мой народ будет рад тебе и твоему искусству целительницы. Люди будут рады и такой воительнице, как твоя сестра.
– Ты искушаешь меня своим великодушным предложением, но выбор за Фионой. Если она сочтет Тарра подходящим для себя мужем, то сумеет убедить его в том, что мы неразлучны. Куда бы мы ни отправились, мы отправимся вместе.
– Я не ставлю тебе условий.
– Ценю твое благородство, – ответила Элис, не сомневаясь в его словах. Он был сильным воином, и эта сила чувствовалась во всем его поведении, а для Элис это означало, что он человек чести. Потому-то ее и заинтересовала причина его распри с Тарром.
– Мне осталось недолго быть здесь. Но придет время, когда я расскажу тебе все, и ты должна мне верить.
Слова Рейнора смутили Элис, потому что в них звучало предостережение. Она смотрела, как он направляется к кровати, и в каждом его шаге ощущалась сила. Скоро он совсем поправится. Элис подумала, что, вероятно, он уже строит план побега.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я