https://wodolei.ru/catalog/accessories/dlya-vannoj-i-tualeta/
И он умрет. Один поцелуй — это такая малость. Возможно, если он ее поцелует, ей будет легче его убить?..
А если он не ограничится поцелуем? Надо напомнить о присутствии ее гипотетического любовника еще разок.
— А может, мы спросим согласия моего друга?
— Думаю, мы проявим себя воспитанными людьми и не будем беспокоить человека, пока он совершает омовение. — Незнакомец улыбнулся и шагнул к ней.
Виолетта напряглась. Судя по всему, для нее убить человека проще, чем дать себя поцеловать. Но с другой стороны, это отвлечет его и даст ей возможность добраться до оружия.
— Можете поцеловать меня, если хотите, — выпалила она и крепко зажмурилась.
Она почувствовала, как мужская ладонь коснулась ее щеки. Прикосновение было ласковым, почти нежным. От удивления она открыла глаза и встретилась взглядом с незнакомцем.
— Я хочу вас поцеловать, — проговорил он, и губы его коснулись ее губ.
Виолетта снова зажмурилась, но странно — она не испытала отвращения. Наоборот, ей, пожалуй, даже нравилось, что его губы дразнят ее рот осторожными прикосновениями. Но вот поцелуй стал крепче, его язык осторожно раздвинул ее губы и скользнул внутрь. Он придвинулся к ней, и Виолетта ощутила страх. И возбуждение.
Она оттолкнула его и быстро шагнула туда, где лежал ее револьвер. Мужчина смотрел на нее, и глаза его сверкали на солнце зеленым блеском.
— Вы целуетесь, как неопытная девочка, — удивился он. — Кто вы?
Виолетта попятилась от него и ощутила босой ступней холод стали. Наконец-то!
— А вы кто?
— Так нечестно, я первый спросил!
Виолетта нагнулась, а когда выпрямилась, дуло револьвера смотрело прямо в грудь незнакомцу.
— Думаю, вам придется ответить, потому что у меня есть преимущество, — жестко произнесла она.
Глаза его расширились от изумления.
— Если вы пытаетесь защититься, то в этом нет нужды. Я просил только один поцелуй и никогда не посягнул бы на большее без вашего согласия. Я джентльмен.
Бедняжка, он решил, что она испугалась! Пожалуй, все же стоит узнать его имя. Если она его убьет, за чью душу ей придется молиться?
— Как вас зовут? — требовательно спросила она.
— Ну, раз уж вы так ласково просите, — язвительно ухмыльнулся он. — Грегори Клайн.
Виолетте стало не по себе. Ну конечно, теперь она вспомнила! Три года назад она ехала с Майлзом Трафтеном из Техаса в Сент-Луис, и Грегори был с ними. Вскоре Майлз отослал его в Вайоминг. Его компания владела там обширными пастбищами, на которых разводили крупный рогатый скот. Больше она не видела мистера Клайна и не вспоминала о нем. Но Майлз диктовал ей письма для него и кое-что рассказывал… Кажется, этот человек не брезговал шантажом, хоть и называл себя джентльменом. Больше всего на свете мистер Клайн ценил деньги. Он никому не навредил всерьез, но Майлз ему не доверял.
— Уходите, — прошептала она. Она не может, просто не может вот так взять и убить человека, к тому же знакомого, пусть он и не самый достойный член общества. Она читала «дяде» его письма — он часто просил разрешения вернуться в Сент-Луис. Но она не помнила, чтобы «дядя» Майлз позволил ему приехать.
— А как вас зовут? — спросил Клайн. — И где мы сможем увидеться в будущем?
— У нас с вами нет будущего, мистер Клайн. И для вас же будет лучше, если вы забудете, что вообще встретили меня.
Он еще раз оглядел ее всю — в глубине его глаз таилось лукавство!
— Вы слишком многого хотите. Я не забуду вас. Что-то внутри ее сжалось, и она торопливо проговорила:
— Надеюсь, у вас хватит порядочности не упоминать о… нашей встрече.
Он улыбнулся, и она подумала, что такая улыбка наверняка превращает его врагов в друзей, а женщин — в рабынь.
— Я не дурак, чтобы рассказывать всем, что нашел золотую жилу.
— Уходите. — Она наставила на него револьвер. Клайн коснулся своей шляпы:
— Если вам наскучат встречи с женатыми мужчинами на свежем воздухе, разыщите меня в Сент-Луисе.
— Непременно. — «Хоть бы он поскорее убрался! « И вдруг неожиданно она сказала: — Выходит, вы не брезгуете подержанным товаром?
Его улыбка исчезла, и после паузы он ответил, глядя ей в глаза:
— В постели — нет, но моя рука и сердце останутся свободными.
Он больше не казался ей очаровательным. Но по крайней мере он был честен.
— Ваша постель — это то место, где я не окажусь никогда. Прощайте, мистер Клайн.
— А я почему-то уверен, что мы еще встретимся. — Он опять улыбался.
«Если только в аду», — подумала Виолетта. Она смотрела ему вслед. Через несколько минут Клайн выехал из соседней рощицы и направил коня в сторону города. Он не оглянулся, и она вдруг ощутила смутное разочарование. Но ведь говорил же ей «дядя», что для Клайна деньги и бизнес важнее всего на свете.
А бизнес вел его прямиком к Майлзу Трафтену, к ее «дяде», проявившему неслыханную доброту к девчонке с сомнительным прошлым, которая отплатила ему черной неблагодарностью. Она надеялась, что у Клайна хватит ума не болтать об их встрече. Но может статься, она еще пожалеет, что пощадила его.
Глава 2
У Грегори Клайна не было желания сочувствовать Майлзу Трафтену. Он вернулся, чтобы выяснить отношения, а не утешать старика по поводу исчезновения «племянницы». Грегори весьма смутно помнил, как три года назад видел эту девчонку, когда они ехали в Сент-Луис. Она и с Майлзом-то почти не разговаривала, а на него даже и не смотрела, сидела тихо в уголке, опустив глаза долу. Он еще засомневался тогда, правда ли девчонка родня Трафтену — она вела себя с ним как с незнакомым человеком. Но в то время его отношения с Майлзом развивались не лучшим образом, и он не собирался накалять ситуацию, вмешиваясь не в свое дело. Теперь «племянница» волновала Грегори еще меньше, потому что речь шла о его, Клайна, будущем. И он постарался свернуть разговор к своим проблемам:
— Так вот о партнерстве. Вы обещали, что мы вновь вернемся к этому вопросу, если я смогу управиться с вашими стадами в Вайоминге. Я проторчал в этой Богом забытой дыре три года, и, осмелюсь заметить, ваша ферма процветает лишь благодаря моим усилиям.
Но Майлз не слушал своего работника. Он печально смотрел на записку, которую сжимал в руке — это было прощальное письмо от Виолетты, — и бормотал:
— О чем только она думала? Сбежать вот так! Бог знает, что может случиться с молодой девушкой, которая путешествует в одиночку.
— Эй, так что насчет меня? — Грегори повысил голос.
Майлз отошел к окну и, глядя на улицу, продолжал разговаривать сам с собой:
— Сначала я собирался послать за своим зятем — Грейди. Уж он-то обязательно доставил бы Виолетту домой. Но пока он приедет, пройдет слишком много времени… Кроме того, я не хочу, чтобы он оставлял Лайлу одну. — Лицо его смягчилось. Он повернулся к Грегори: — Я говорил тебе, что скоро стану дедом?
— Рад за вас, — пробурчал Клайн.
«Странно, что эти двое влюбленных голубков не сделали тебя дедом трижды за те три года, что они женаты», — подумал он. Но поостерегся говорить это вслух.
— Я поначалу не был уверен, что Лайле понравится в Техасе, — задумчиво произнес Майлз. — Но похоже, она вполне счастлива на ранчо…
— А мы не могли бы вернуться к насущной проблеме? — прервал его Грегори. Он был уже порядком зол, ибо, просидев три года в этом чертовом Вайоминге, начал подозревать, что Майлз не только не собирается делать его партнером в своем бизнесе, но и вообще не хочет, чтобы он возвращался в Сент-Луис.
— Да-да, ты прав, сейчас самое главное — Виолетта! — вздохнул Майлз.
Тут уж Грегори не выдержал.
— К черту Виолетту! — взревел он, надвигаясь на Майлза. — Давайте перестанем ходить вокруг да около! Вы обещали рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать меня партнером по бизнесу, если я смогу управиться с фермой в Вайоминге!
— Не забывайтесь, юноша!
— Не забываться? Да я скоро забуду, как меня зовут! Это такая дыра — хуже Техаса… Посмотрите на мои руки! Это, по-вашему, руки джентльмена? — Он протянул раскрытые ладони, и Трафтен недоверчиво хмыкнул:
— Господи, да у тебя мозоли!
— Да, и, между прочим, на заднице тоже! Но это все мелочи по сравнению с местным климатом. Слепящее солнце и иссушающая жара летом и дикий холод зимой… И никого, кроме коров. Коровы! — Он вздрогнул и добавил: — И все женское население подходит под это описание.
— Но ты выжил, — сухо заметил Майлз. — И даже заработал уважение у местных хозяев ранчо — они писали мне. Признаюсь, меня это немало удивило.
— Не думайте, что это было просто… Да вы прекрасно знали, что меня ждет, когда посылали в эту глушь! Никто не хотел подчиняться зеленому новичку в городском костюме. И мне пришлось закатать рукава и приняться за дело… Я работал наравне со всеми. И уж тогда я смог указывать, какое пастбище огородить, на какое запустить скот и как уберечь траву от полного вытаптывания… Я сделал все, что вы хотели. А теперь я хочу, чтобы вы расплатились со мной.
— Ах да, партнерство.
— Не только. Прежде всего я хочу снова стать уважаемым человеком. Джентльменом. Хочу, чтобы меня принимали в приличных домах. Четыре года назад вы отобрали у меня эту жизнь, и теперь я жажду ее вернуть.
— Ты сам виноват в своих несчастьях, Грегори. — Майлз печально покачал головой. — Тебя подвела жадность. Ты шантажировал своего партнера, а потом его жену. Ты пытался ухаживать за моей дочерью, но не потому, что она тебе нравилась, а потому, что ты хотел добраться до моих денег. Ты даже последовал за ней в Техас, надеясь, что она в конце концов предпочтет тебя своему жениху… Ты заслуживал кое-чего похуже, чем Вайоминг.
Если Трафтен надеялся, что Грегори покраснеет от стыда, то он ошибся. Грегори считал свои поступки оправданными. Ибо он видел перед собой цель — разбогатеть и возвыситься. Так его воспитали. Так его учили: каждый за себя и все средства хороши.
— Вы и не собирались делать меня своим партнером, — проворчал он. — Вы надеялись, что меня убьют в этой дыре или я сбегу, не выдержав прелестей местной жизни, да? Вы не думали, что я смогу сдержать слово!
— Неужели это тебя удивляет? — сухо спросил Майлз. Он отошел от окна и сел за письменный стол, бережно положив перед собой письмо Виолетты. — Ты никогда не был человеком слова, и, признаю, я и не предполагал, что у тебя хватит мозгов и упорства не только удержаться в Вайоминге, но и заработать уважение местных фермеров.
— Но вам этого мало? Вы считаете, что я страдал недостаточно?
— Ты не изменился, — спокойно ответил Трафтен. — Ты заработал мозоли — да, но это только внешне. А в душе ты все тот же Клайн, для которого превыше всего деньги и власть. Ведь ты полагаешь, что именно это главное в жизни?
— И что? — Грегори не понимал, к чему клонит Трафтен.
Но тут Майлз, тяжело вздохнув, взял в руки письмо Виолетты, и глаза его увлажнились.
— Ты глубоко заблуждаешься, сынок. Без семьи, без любви жизнь пуста, и ни деньги, ни власть их не заменят.
«Ах ты, Господи, да он сейчас заплачет! « Грегори удивленно таращился на Майлза. Кто такая эта Виолетта Мэллори, что умудрилась превратить жесткого бизнесмена в сентиментального старика?
— Значит, таков ваш ответ? Я работал три года как вол. и теперь должен уйти, не получив в награду ничего, кроме шрамов и мозолей! — Клайн грязно выругался и пошел к двери. Потом обернулся и добавил: — Я мог бы ударить вас, Трафтен, но вы превратились в жалкого сентиментального старика, и я вряд ли получу удовольствие от этого… Хотя я и законченный негодяй.
— По крайней мере ты научился быть честным с самим собой. — Майлз смотрел на Грегори без тени страха.
Чтобы уж быть совсем честным, Грегори добавил еще пару непечатных слов на прощание и взялся за ручку двери. Но Трафтен остановил его:
— Подожди минутку, Клайн. Кто знает, может, Вайоминг и вправду пошел тебе на пользу… — Он помедлил, после чего произнес: — Я хочу предложить тебе еще одно задание. Если только ты не разучился вести себя с женщиной, как подобает джентльмену.
— За последние три года я не видел ни одной леди. И если вы собираетесь послать меня в другую дыру… Идите к черту, я не такой дурак.
— Ты не дурак, — согласился Трафтен. — Иногда ты бываешь очень даже сообразительным. И именно это качество потребуется тебе в данном случае… Я хочу, чтобы ты нашел Виолетту и привез ее домой.
— Чего ради я буду гоняться за девчонкой?
— Ради партнерства в моей фирме. Найди Виолетту — и я дам тебе все, о чем ты мечтаешь: долю в фирме, положение в обществе, деньги.
Грегори отпустил ручку двери и сделал несколько шагов к Майлзу.
— И это все, что от меня требуется? Найти девчонку и притащить ее домой?
— Есть еще кое-что… — Трафтен отвел взгляд.
— Да? — Теперь Грегори разбирало любопытство.
— Я думаю, она… могла сделать что-то ужасное. Майлз встал из-за стола и нервно заходил по комнате.
— Она взяла лучшего коня и продукты… Мне не жалко, дело в другом… Сегодня утром кто-то ограбил банк. Забрал довольно много денег. Генри Блейк не уверен, что грабитель был мужчиной. Он говорит: возможно, это был юноша или даже женщина. Я подумал… Виолетта не взяла денег… И ее прошлое…
— У вас есть племянница с прошлым? — Грегори насмешливо изогнул бровь.
— Это не твое дело… Но я боюсь, что Виолетта могла ограбить банк, чтобы иметь деньги для какого-то важного дела.
— Ограбила банк? — Клайн расхохотался. — Та серая мышка, которую я видел три года назад? Да вы, должно быть, шутите!
— Она очень изменилась с тех пор, — возразил Трафтен. — Стала настоящей красавицей. И я боюсь, что что-то — или кто-то — мог вложить в ее головку жажду мести. До меня дошел слух, что ее видели в… неподходящем для леди месте и в обществе человека с сомнительной репутацией.
Грегори не мог заставить себя поверить в услышанное. Тогда, три года назад, он не разглядел лица девочки. Она все время сидела в углу, сжавшись, как испуганный зверек. Помнится, он подумал тогда, что у нее красивые волосы — светлые локоны отливали золотом, — как у девушки, которую он встретил сегодня утром… Минуточку. Та женщина сказала, что ждет любовника, но целовалась, как невинная девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
А если он не ограничится поцелуем? Надо напомнить о присутствии ее гипотетического любовника еще разок.
— А может, мы спросим согласия моего друга?
— Думаю, мы проявим себя воспитанными людьми и не будем беспокоить человека, пока он совершает омовение. — Незнакомец улыбнулся и шагнул к ней.
Виолетта напряглась. Судя по всему, для нее убить человека проще, чем дать себя поцеловать. Но с другой стороны, это отвлечет его и даст ей возможность добраться до оружия.
— Можете поцеловать меня, если хотите, — выпалила она и крепко зажмурилась.
Она почувствовала, как мужская ладонь коснулась ее щеки. Прикосновение было ласковым, почти нежным. От удивления она открыла глаза и встретилась взглядом с незнакомцем.
— Я хочу вас поцеловать, — проговорил он, и губы его коснулись ее губ.
Виолетта снова зажмурилась, но странно — она не испытала отвращения. Наоборот, ей, пожалуй, даже нравилось, что его губы дразнят ее рот осторожными прикосновениями. Но вот поцелуй стал крепче, его язык осторожно раздвинул ее губы и скользнул внутрь. Он придвинулся к ней, и Виолетта ощутила страх. И возбуждение.
Она оттолкнула его и быстро шагнула туда, где лежал ее револьвер. Мужчина смотрел на нее, и глаза его сверкали на солнце зеленым блеском.
— Вы целуетесь, как неопытная девочка, — удивился он. — Кто вы?
Виолетта попятилась от него и ощутила босой ступней холод стали. Наконец-то!
— А вы кто?
— Так нечестно, я первый спросил!
Виолетта нагнулась, а когда выпрямилась, дуло револьвера смотрело прямо в грудь незнакомцу.
— Думаю, вам придется ответить, потому что у меня есть преимущество, — жестко произнесла она.
Глаза его расширились от изумления.
— Если вы пытаетесь защититься, то в этом нет нужды. Я просил только один поцелуй и никогда не посягнул бы на большее без вашего согласия. Я джентльмен.
Бедняжка, он решил, что она испугалась! Пожалуй, все же стоит узнать его имя. Если она его убьет, за чью душу ей придется молиться?
— Как вас зовут? — требовательно спросила она.
— Ну, раз уж вы так ласково просите, — язвительно ухмыльнулся он. — Грегори Клайн.
Виолетте стало не по себе. Ну конечно, теперь она вспомнила! Три года назад она ехала с Майлзом Трафтеном из Техаса в Сент-Луис, и Грегори был с ними. Вскоре Майлз отослал его в Вайоминг. Его компания владела там обширными пастбищами, на которых разводили крупный рогатый скот. Больше она не видела мистера Клайна и не вспоминала о нем. Но Майлз диктовал ей письма для него и кое-что рассказывал… Кажется, этот человек не брезговал шантажом, хоть и называл себя джентльменом. Больше всего на свете мистер Клайн ценил деньги. Он никому не навредил всерьез, но Майлз ему не доверял.
— Уходите, — прошептала она. Она не может, просто не может вот так взять и убить человека, к тому же знакомого, пусть он и не самый достойный член общества. Она читала «дяде» его письма — он часто просил разрешения вернуться в Сент-Луис. Но она не помнила, чтобы «дядя» Майлз позволил ему приехать.
— А как вас зовут? — спросил Клайн. — И где мы сможем увидеться в будущем?
— У нас с вами нет будущего, мистер Клайн. И для вас же будет лучше, если вы забудете, что вообще встретили меня.
Он еще раз оглядел ее всю — в глубине его глаз таилось лукавство!
— Вы слишком многого хотите. Я не забуду вас. Что-то внутри ее сжалось, и она торопливо проговорила:
— Надеюсь, у вас хватит порядочности не упоминать о… нашей встрече.
Он улыбнулся, и она подумала, что такая улыбка наверняка превращает его врагов в друзей, а женщин — в рабынь.
— Я не дурак, чтобы рассказывать всем, что нашел золотую жилу.
— Уходите. — Она наставила на него револьвер. Клайн коснулся своей шляпы:
— Если вам наскучат встречи с женатыми мужчинами на свежем воздухе, разыщите меня в Сент-Луисе.
— Непременно. — «Хоть бы он поскорее убрался! « И вдруг неожиданно она сказала: — Выходит, вы не брезгуете подержанным товаром?
Его улыбка исчезла, и после паузы он ответил, глядя ей в глаза:
— В постели — нет, но моя рука и сердце останутся свободными.
Он больше не казался ей очаровательным. Но по крайней мере он был честен.
— Ваша постель — это то место, где я не окажусь никогда. Прощайте, мистер Клайн.
— А я почему-то уверен, что мы еще встретимся. — Он опять улыбался.
«Если только в аду», — подумала Виолетта. Она смотрела ему вслед. Через несколько минут Клайн выехал из соседней рощицы и направил коня в сторону города. Он не оглянулся, и она вдруг ощутила смутное разочарование. Но ведь говорил же ей «дядя», что для Клайна деньги и бизнес важнее всего на свете.
А бизнес вел его прямиком к Майлзу Трафтену, к ее «дяде», проявившему неслыханную доброту к девчонке с сомнительным прошлым, которая отплатила ему черной неблагодарностью. Она надеялась, что у Клайна хватит ума не болтать об их встрече. Но может статься, она еще пожалеет, что пощадила его.
Глава 2
У Грегори Клайна не было желания сочувствовать Майлзу Трафтену. Он вернулся, чтобы выяснить отношения, а не утешать старика по поводу исчезновения «племянницы». Грегори весьма смутно помнил, как три года назад видел эту девчонку, когда они ехали в Сент-Луис. Она и с Майлзом-то почти не разговаривала, а на него даже и не смотрела, сидела тихо в уголке, опустив глаза долу. Он еще засомневался тогда, правда ли девчонка родня Трафтену — она вела себя с ним как с незнакомым человеком. Но в то время его отношения с Майлзом развивались не лучшим образом, и он не собирался накалять ситуацию, вмешиваясь не в свое дело. Теперь «племянница» волновала Грегори еще меньше, потому что речь шла о его, Клайна, будущем. И он постарался свернуть разговор к своим проблемам:
— Так вот о партнерстве. Вы обещали, что мы вновь вернемся к этому вопросу, если я смогу управиться с вашими стадами в Вайоминге. Я проторчал в этой Богом забытой дыре три года, и, осмелюсь заметить, ваша ферма процветает лишь благодаря моим усилиям.
Но Майлз не слушал своего работника. Он печально смотрел на записку, которую сжимал в руке — это было прощальное письмо от Виолетты, — и бормотал:
— О чем только она думала? Сбежать вот так! Бог знает, что может случиться с молодой девушкой, которая путешествует в одиночку.
— Эй, так что насчет меня? — Грегори повысил голос.
Майлз отошел к окну и, глядя на улицу, продолжал разговаривать сам с собой:
— Сначала я собирался послать за своим зятем — Грейди. Уж он-то обязательно доставил бы Виолетту домой. Но пока он приедет, пройдет слишком много времени… Кроме того, я не хочу, чтобы он оставлял Лайлу одну. — Лицо его смягчилось. Он повернулся к Грегори: — Я говорил тебе, что скоро стану дедом?
— Рад за вас, — пробурчал Клайн.
«Странно, что эти двое влюбленных голубков не сделали тебя дедом трижды за те три года, что они женаты», — подумал он. Но поостерегся говорить это вслух.
— Я поначалу не был уверен, что Лайле понравится в Техасе, — задумчиво произнес Майлз. — Но похоже, она вполне счастлива на ранчо…
— А мы не могли бы вернуться к насущной проблеме? — прервал его Грегори. Он был уже порядком зол, ибо, просидев три года в этом чертовом Вайоминге, начал подозревать, что Майлз не только не собирается делать его партнером в своем бизнесе, но и вообще не хочет, чтобы он возвращался в Сент-Луис.
— Да-да, ты прав, сейчас самое главное — Виолетта! — вздохнул Майлз.
Тут уж Грегори не выдержал.
— К черту Виолетту! — взревел он, надвигаясь на Майлза. — Давайте перестанем ходить вокруг да около! Вы обещали рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать меня партнером по бизнесу, если я смогу управиться с фермой в Вайоминге!
— Не забывайтесь, юноша!
— Не забываться? Да я скоро забуду, как меня зовут! Это такая дыра — хуже Техаса… Посмотрите на мои руки! Это, по-вашему, руки джентльмена? — Он протянул раскрытые ладони, и Трафтен недоверчиво хмыкнул:
— Господи, да у тебя мозоли!
— Да, и, между прочим, на заднице тоже! Но это все мелочи по сравнению с местным климатом. Слепящее солнце и иссушающая жара летом и дикий холод зимой… И никого, кроме коров. Коровы! — Он вздрогнул и добавил: — И все женское население подходит под это описание.
— Но ты выжил, — сухо заметил Майлз. — И даже заработал уважение у местных хозяев ранчо — они писали мне. Признаюсь, меня это немало удивило.
— Не думайте, что это было просто… Да вы прекрасно знали, что меня ждет, когда посылали в эту глушь! Никто не хотел подчиняться зеленому новичку в городском костюме. И мне пришлось закатать рукава и приняться за дело… Я работал наравне со всеми. И уж тогда я смог указывать, какое пастбище огородить, на какое запустить скот и как уберечь траву от полного вытаптывания… Я сделал все, что вы хотели. А теперь я хочу, чтобы вы расплатились со мной.
— Ах да, партнерство.
— Не только. Прежде всего я хочу снова стать уважаемым человеком. Джентльменом. Хочу, чтобы меня принимали в приличных домах. Четыре года назад вы отобрали у меня эту жизнь, и теперь я жажду ее вернуть.
— Ты сам виноват в своих несчастьях, Грегори. — Майлз печально покачал головой. — Тебя подвела жадность. Ты шантажировал своего партнера, а потом его жену. Ты пытался ухаживать за моей дочерью, но не потому, что она тебе нравилась, а потому, что ты хотел добраться до моих денег. Ты даже последовал за ней в Техас, надеясь, что она в конце концов предпочтет тебя своему жениху… Ты заслуживал кое-чего похуже, чем Вайоминг.
Если Трафтен надеялся, что Грегори покраснеет от стыда, то он ошибся. Грегори считал свои поступки оправданными. Ибо он видел перед собой цель — разбогатеть и возвыситься. Так его воспитали. Так его учили: каждый за себя и все средства хороши.
— Вы и не собирались делать меня своим партнером, — проворчал он. — Вы надеялись, что меня убьют в этой дыре или я сбегу, не выдержав прелестей местной жизни, да? Вы не думали, что я смогу сдержать слово!
— Неужели это тебя удивляет? — сухо спросил Майлз. Он отошел от окна и сел за письменный стол, бережно положив перед собой письмо Виолетты. — Ты никогда не был человеком слова, и, признаю, я и не предполагал, что у тебя хватит мозгов и упорства не только удержаться в Вайоминге, но и заработать уважение местных фермеров.
— Но вам этого мало? Вы считаете, что я страдал недостаточно?
— Ты не изменился, — спокойно ответил Трафтен. — Ты заработал мозоли — да, но это только внешне. А в душе ты все тот же Клайн, для которого превыше всего деньги и власть. Ведь ты полагаешь, что именно это главное в жизни?
— И что? — Грегори не понимал, к чему клонит Трафтен.
Но тут Майлз, тяжело вздохнув, взял в руки письмо Виолетты, и глаза его увлажнились.
— Ты глубоко заблуждаешься, сынок. Без семьи, без любви жизнь пуста, и ни деньги, ни власть их не заменят.
«Ах ты, Господи, да он сейчас заплачет! « Грегори удивленно таращился на Майлза. Кто такая эта Виолетта Мэллори, что умудрилась превратить жесткого бизнесмена в сентиментального старика?
— Значит, таков ваш ответ? Я работал три года как вол. и теперь должен уйти, не получив в награду ничего, кроме шрамов и мозолей! — Клайн грязно выругался и пошел к двери. Потом обернулся и добавил: — Я мог бы ударить вас, Трафтен, но вы превратились в жалкого сентиментального старика, и я вряд ли получу удовольствие от этого… Хотя я и законченный негодяй.
— По крайней мере ты научился быть честным с самим собой. — Майлз смотрел на Грегори без тени страха.
Чтобы уж быть совсем честным, Грегори добавил еще пару непечатных слов на прощание и взялся за ручку двери. Но Трафтен остановил его:
— Подожди минутку, Клайн. Кто знает, может, Вайоминг и вправду пошел тебе на пользу… — Он помедлил, после чего произнес: — Я хочу предложить тебе еще одно задание. Если только ты не разучился вести себя с женщиной, как подобает джентльмену.
— За последние три года я не видел ни одной леди. И если вы собираетесь послать меня в другую дыру… Идите к черту, я не такой дурак.
— Ты не дурак, — согласился Трафтен. — Иногда ты бываешь очень даже сообразительным. И именно это качество потребуется тебе в данном случае… Я хочу, чтобы ты нашел Виолетту и привез ее домой.
— Чего ради я буду гоняться за девчонкой?
— Ради партнерства в моей фирме. Найди Виолетту — и я дам тебе все, о чем ты мечтаешь: долю в фирме, положение в обществе, деньги.
Грегори отпустил ручку двери и сделал несколько шагов к Майлзу.
— И это все, что от меня требуется? Найти девчонку и притащить ее домой?
— Есть еще кое-что… — Трафтен отвел взгляд.
— Да? — Теперь Грегори разбирало любопытство.
— Я думаю, она… могла сделать что-то ужасное. Майлз встал из-за стола и нервно заходил по комнате.
— Она взяла лучшего коня и продукты… Мне не жалко, дело в другом… Сегодня утром кто-то ограбил банк. Забрал довольно много денег. Генри Блейк не уверен, что грабитель был мужчиной. Он говорит: возможно, это был юноша или даже женщина. Я подумал… Виолетта не взяла денег… И ее прошлое…
— У вас есть племянница с прошлым? — Грегори насмешливо изогнул бровь.
— Это не твое дело… Но я боюсь, что Виолетта могла ограбить банк, чтобы иметь деньги для какого-то важного дела.
— Ограбила банк? — Клайн расхохотался. — Та серая мышка, которую я видел три года назад? Да вы, должно быть, шутите!
— Она очень изменилась с тех пор, — возразил Трафтен. — Стала настоящей красавицей. И я боюсь, что что-то — или кто-то — мог вложить в ее головку жажду мести. До меня дошел слух, что ее видели в… неподходящем для леди месте и в обществе человека с сомнительной репутацией.
Грегори не мог заставить себя поверить в услышанное. Тогда, три года назад, он не разглядел лица девочки. Она все время сидела в углу, сжавшись, как испуганный зверек. Помнится, он подумал тогда, что у нее красивые волосы — светлые локоны отливали золотом, — как у девушки, которую он встретил сегодня утром… Минуточку. Та женщина сказала, что ждет любовника, но целовалась, как невинная девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32