https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/Ravak/
Она, должно быть, вздохнула, потому что Маршалл глянул на нее и удивленно поднял брови.
— Ты не согласна? — спросила Дорри.
— С чем? — поинтересовалась Рени.
Дорри залилась звонким смехом.
— Я же говорила, Марш, она не слушает!
Рени покраснела.
— Очень заметно, да?
— Не переживай, Рени. Тебе, наверное, надоели бесконечные разговоры об одном и том же.
— Нет-нет, нисколько. Напротив, я очень рада за тебя.
— А я за тебя! Рени будет выглядеть великолепно не в траурном платье. Правда, Марш?
— Несомненно, — согласился Маршалл, и его глаза встретились с глазами Рени.
— Спасибо. — Рени покраснела и отвела взгляд.
— Конечно, ты слишком красива, чтобы все время носить траур. Джулиана тоже придет?
— Да, — ответил Маршалл.
— Здорово! Ведь Рени с ней не знакома. Джулиана такая восхитительная женщина.
— Правда? — спросила Рени.
— Да. Чэндлеры, ее родители, всегда были в центре внимания.
— Разве?
— Ее мать давно умерла, она живет с отцом. О них просто легенды ходят. У них потрясающий дом. Правда, Марш?
— Да, они часто устраивают вечера. — Он с укоризной посмотрел на сестру.
— Как было бы здорово жить такой жизнью: каждые выходные то вечер, то бал, — промолвила Дорри мечтательно. — А ты как думаешь?
— Конечно, Дорри. Но когда развлечений слишком много, они могут наскучить, — ответил Маршалл и вышел из-за стола.
— Это говорит человек с большим опытом. Иногда твои рассуждения действуют угнетающе!
Он засмеялся. По крайней мере перестали обсуждать Джулиану.
— Это, наверное, потому, что ты уже слишком старый, — пошутила Дорри. — Ты согласна, Рени?
— Полностью, — засмеялась она. Девушки пошли в гостиную, а Маршалл нахмурился, вдоволь наслушавшись их шуток.
— Если вы считаете меня таким старым, мисс Уэстлейк, может быть, тогда я останусь дома в кресле-качалке, вместо того чтобы танцевать с вами весь вечер? — не преминул он ответить также шуткой.
Дорри со смехом обняла брата. В этот миг Рени захотелось сделать то же самое, ведь это так естественно. Но она только почувствовала нестерпимую зависть к двум любящим друг друга людям и тут же устыдилась, поняв, что это не просто зависть, а ревность. Почему она должна ревновать к Дорри? Дорри — милая, добрая девушка, а Маршалл… Да ей надо просто учиться у Дорри вести себя естественно, а не сгорать от страсти. Маршалл стоял возле камина. До чего же он красив! В лице никакого напряжения. Когда он шутил с сестрой, то выглядел по-мальчишески задорно. Как он хорош в белой шелковой рубашке и темных обтягивающих брюках!
— Второй танец за мной, договорились? — обратился он к Дорри.
— Конечно, но я со многими хотела бы потанцевать — с Филиппом Де Грандом и Марком Клейтоном, например. Ты познакомишься с ними, Рени.
— Не сомневаюсь, не сомневаюсь, — улыбнулась Рени.
— Боюсь, что Филипп и Марк не такие уж прекрасные, какими ты их себе вообразила, — заметил Маршалл.
— Пожалуйста, не разрушай мои мечты. Дай мне разобраться самой.
— Конечно, не могу же я до старости тебя опекать, — вздохнул он с напускной скорбью.
— Из-за кого это мою дочь следует опекать?
В комнате появился Джордж, за ним Марта и Элиз, вернувшиеся из гостей.
— Это мои знакомые, папа.
— Тогда верно, — пошутил Джордж, похлопав Маршалла по спине. — Рад тебя видеть, сынок. Много работы?
— Очень. Почему ты в городе?
— Приехал навестить мать и проверить, как идет подготовка к балу. Насколько я понимаю, все должно быть как нельзя лучше.
— Биглоу собираются посетить нас, и Элан Шено хочет специально приехать на бал, — сказала Элиз, подсаживаясь к Рени.
— Кто такой Элан Шено?
— Лучший друг моего отца. — Рени задумчиво улыбнулась.
— Тебе будет приятно, — заметила Марта. — Я уверена, ты скучаешь. Элиз говорила, что у тебя с ним прекрасные отношения.
— Да, он мне очень дорог. Без него я не смогла бы пережить свое горе.
— Давайте не будем о грустном. — Элиз ласково потрепала Рени по руке.
— Не будем! — согласилась Рени. — Осталось всего десять дней, а еще столько надо успеть.
Глава 13
Маршалл спокойно наблюдал, как менялось ее настроение в течение всего вечера. То она радовалась жизни как ребенок, то вдруг становилась печальной, но в ней никогда не было никакого притворства, никакого обмана. Это он был вынужден признать. Время, которое Рени проводила с его семьей, лишний раз доказывало, что ее сходство с Элизабет касалось только внешности. Хрупкое, нежное создание, она испытала столько горя в жизни! Интересно, думала ли она когда-нибудь о нем. Он вспомнил ее лицо тогда, на пароходе, когда перестал ласкать ее нежное тело. Ей небезразлично его мнение о ней. А вот она, полуобнаженная, изящно лежит на диване, вытянув длинные, красивые ноги. Чтобы отвлечься от этих мыслей, Маршалл изобразил на лице неподдельный интерес к разговору родителей.
Женщины поздно ушли спать, а Джордж и Маршалл остались одни для серьезной беседы.
— Ты часто навещал их?
— Нет, — ответил он без обиняков.
— Что, работа мешала?
— Я был очень занят, — заявил Маршалл уклончиво.
— Не хочешь говорить об этом?
— О чем об этом? — Он удивленно вскинул брови.
— Мы были всегда с тобой откровенны, сынок.
— Да, но я не понимаю, о чем ты. Я заезжал сюда поужинать пару недель назад, но мне нельзя было оставаться.
— Ты говорил с Джоном Рэндольфом?
— Да, только сегодня.
— И что?
— Они напали на след Магвира и его банды в Сент-Чарлзе, но тем удалось скрыться.
— Уже ближе, — вздохнул Джордж. — Теперь я спокоен, что твои мать и сестра здесь. Иногда мне бывает так тоскливо одному в Сидархилле, но я рад, что здесь им не грозит никакая беда.
— Здесь они в безопасности.
— Ты уверен? А если тебе нужно будет уехать по работе… — начал сердиться Джордж.
— Отец, я просил Джона хорошенько следить за ними.
— И все же мне будет спокойнее, если ты побудешь с ними сам.
— Почему? — Маршалл недоверчиво взглянул на отца.
— Мне нужно еще на пару дней съездить домой, к концу недели я смогу вернуться. Думаю, тебе лучше побыть здесь до моего возвращения. Пока мама рядом, сплетен не будет.
— Ты уверен, что это необходимо? Дело в том…
— Дело в том, что это действительно необходимо, — стоял на своем Джордж. — Я скажу женщинам, чтобы ждали тебя завтра вечером.
Маршалл скорчил гримасу. Не хватало ему только постоянно встречаться с Рени. Хорошо еще, что Дорри будет рядом. С каждой неожиданной встречей его все больше и больше тянет к Рени.
— Хорошо, — согласился Маршалл, понимая, что у него нет другого выхода. — Закончу работу, закрою контору и перевезу сюда вещи.
— Ну вот и прекрасно! Я подожду, пока ты приедешь.
Маршалл поехал в контору. Спать совершенно не хотелось, как всегда спасала работа. Уже рассвело, когда он решил немного отдохнуть. Только задремал, как возник переменчивый образ Элизабет. То она смеется и кокетничает, то стоит перед ним с искаженным яростью лицом; длинные светлые волосы беспорядочно развеваются на ветру, а в руке она держит нож. Она приближается и кричит диким голосом: «Ты мой! Только мой!» Маршалл судорожно мечется, когда она вскидывает руку и заносит над ним нож, но, вместо того чтобы ударить его, она вонзает лезвие в себя и отвратительно смеется. Затем исчезает, он пытается ее догнать, но ноги не слушаются его.
— Элизабет! Не покидай меня! — кричит он вслед уходящему образу.
Затем он скачет на лошади, ветер дует ему в спину, еще чуть-чуть, и он догонит ее. Она бежит впереди в белом плаще с капюшоном. Он догоняет ее, хватает и сажает на лошадь впереди себя.
«Элизабет», — выстукивает его сердце.
Вдруг женщина снимает капюшон и поворачивает к нему лицо.
— Рени! — вырывается из груди удивленный крик.
Он видит ее искрящиеся невинные глаза, и комок подступает к горлу. Вот женщина, которая исцелит его душу. Он наклоняется к ней, и его губы нежно касаются ее губ…
Внезапно Маршалл вскакивает и протирает рукой глаза. Который час? Какой сегодня день?
Мысли лихорадочно проносятся в голове. Он оглядывает комнату. Лучи солнца пробиваются сквозь окно, и по углу их падения он определяет, что уже далеко за полдень. Он спустил ноги с кровати и уронил голову на колени. Этот кошмар возвращается снова с прежней силой, вновь возникают эти туманные образы, нарисованные его больным воображением. Он быстро встал, зная, что за этим последует. Грезы так сильно на него действовали, что его качало из стороны в сторону. Он мгновенно оделся, стремясь поскорее покинуть замкнутое пространство маленькой комнаты.
Джулиана подняла бокал с вином, приветствуя Филиппа. Они сидели за столом напротив друг друга в гостиной особняка Чэндлеров.
— И это все, что тебе удалось выяснить?
— Да, дорогая. Но разве это не стоит сегодняшнего вечера? — хихикнул он.
— Да, Филипп, это стоит того. Так, значит, сейчас он находится в доме Фонтейнов и охраняет свою семью? А эта девушка там же. Когда я ее увижу?
— Думаю, на балу Дорри Уэстлейк.
— Ты считаешь, что я должна быть с ней обходительна?
— Конечно, ты же леди.
Джулиана весело рассмеялась.
— Правильно. Что-нибудь слышно о Магвире?
— Только то, что его выследили в Сент-Чарлзе, а потом он исчез.
— Неудивительно, что Марш переехал к матери. Мистер Уэстлейк, должно быть, в бешенстве.
— Представляю! — произнес Филипп скучным голосом и искоса посмотрел на Джулиану. — Подойди ко мне, милая. Вечер в разгаре, и я хочу получить награду за свою услугу.
Джулиана подошла и села к нему на колени.
— Да, ты прав, — согласилась она, призывно обвивая его руками.
— Твой отец уехал?
— В нашем распоряжении весь дом.
Джулиана вскочила с колен и повела его за собой, шевеля пальчиком у него под рубашкой.
— Ты уверен, что не можешь больше ждать? — спросила она лукаво.
Он вопросительно смотрел на нее, пока она закрывала раздвижные двери в прихожую. Загипнотизированный ее обольстительными телодвижениями, Филипп последовал за ней.
— Мне сейчас нужен мужчина, — произнесла Джулиана, когда он обнял ее.
Филипп даже не подозревал, что она просто использует его. Он был настолько влюблен, что многого не замечал. Он никак не мог справиться с пуговицами на ее платье, и она, рассердившись, сама подвела его к дивану.
— Пожалуйста, я хочу тебя, — сказала она, подняв подол платья.
Ее просьба прозвучала как приказание. И он выполнил его, соприкоснувшись с ее обнаженным телом. С закрытыми глазами Джулиана пыталась высвободиться, царапая ногтями спину Филиппа, когда он овладевал ею. Образ другого человека вставал перед ее глазами, пока она сопротивлялась и наконец получила то, что хотела. Тогда он отпустил ее и обессиленно, с чувством исполненного долга рухнул на диван рядом с ней.
— Ты прекрасна, Джулиана, — вымолвил он, еле шевеля губами.
— Ты тоже, Филипп. Поднимемся наверх, там нам никто не помешает. — В ее голосе слышался холодный расчет.
Филипп встал, привел в порядок одежду и улыбнулся. Джулиана опять превратилась в неприступную женщину, которую он страстно желал. Он открыл двери в прихожую, и они поднялись в спальню, не замечая зорких глаз прислуги.
— Так, значит, вам кажется это смешным? — спросил Маршалл улыбающуюся Рени.
— Я думала, у тебя хватит ума не играть с ней в триктрак, — смеялась Дорри. — Она опять выиграла!
— Я потерпел поражение, но война еще не проиграна, — заявил он и, озарив их приветливой улыбкой, встал из-за игрового столика.
— Когда же закончится эта война? Вы уже проиграли целых три сражения, — пошутила Рени.
— Да знаю, знаю!
— Дорри, тебе не кажется, что проигравшие должны платить?
— Точно.
— Что это будет такое, а? — Рени взглянула на Маршалла, стоявшего у окна спиной к ним. У нее тут же перехватило дыхание, и она покраснела, вспомнив прикосновение его рук.
— Я знаю. — Дорри интригующе подмигнула подруге, когда Маршалл повернулся.
— Так какое испытание вы уготовили мне, дорогая сестричка? — Улыбка осветила его лицо.
— Рени, по-моему, три танца на балу будут достойной компенсацией за три проигранные партии.
— Больше чем достаточно, — расхохоталась Рени.
— Но не просто три, — продолжала Дорри, — а три вальса.
Рени округлила глаза, а Маршалл тяжело вздохнул. Не потому, что не хотел танцевать с ней. Просто он не знал, что ему делать с Джулианой.
— Что ты хочешь сказать? — допытывалась Дорри.
— Дорри, будет неловко… понимаешь… Мисс Чэндлер — его партнерша и… — запинаясь, произнесла Рени.
— Нет-нет, никаких проблем, Рени, — перебил ее Маршалл. — Обещаю три вальса. Но запомните, когда я наконец выиграю, тоже потребую компенсации, — добавил он угрожающе и быстро вышел из комнаты, оставив юных леди в замешательстве.
Глава 14
Следующая неделя показалась Рени вечностью. Маршалл уехал к себе в контору, а без него дом Элиз был пуст. Последние два дня до его отъезда были сущим адом: он все время был рядом, но остаться наедине им не удавалось. С одной стороны, ей нравилось ловить на себе его пристальный взгляд, с другой же — он ни разу не попытался приблизиться к ней. Как он мог быть таким пылким и таким равнодушным одновременно! Это ужасно раздражало ее. Ну подожди, она отыграется на балу. Он придет с Джулианой, и подсознательно Рени готовилась к бою. Она решила очаровать Маршалла во что бы то ни стало.
Постоянные мысли о нем были отодвинуты на задний план приездом Элана Шено. Рени испытывала в этот день неизъяснимое волнение.
Элан зашел в гости к Элиз, и ему было приятно находиться в компании таких очаровательных женщин. К тому же он подружился с Джорджем. Элан снял комнаты в «Плантерз-Хаус» и вечером, пожелав всем спокойной ночи и поцеловав Рени, уехал. Все пошли спать в предвкушении завтрашнего дня.
Набросив пеньюар, Рени подошла к окну и залюбовалась цветами Элиз. Вечерние тени, окутавшие сад, несколько приглушали яркость тюльпанов и крокусов.
Сегодня суббота. Пора готовиться к балу. Рени весело закружилась перед огромным зеркалом. Щеки ее горели, чистые волосы локонами ниспадали на плечи. Она открыла гардероб, достала платье и нежно провела рукой по гладкому шелку. О, если бы в эту минуту рядом был отец!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
— Ты не согласна? — спросила Дорри.
— С чем? — поинтересовалась Рени.
Дорри залилась звонким смехом.
— Я же говорила, Марш, она не слушает!
Рени покраснела.
— Очень заметно, да?
— Не переживай, Рени. Тебе, наверное, надоели бесконечные разговоры об одном и том же.
— Нет-нет, нисколько. Напротив, я очень рада за тебя.
— А я за тебя! Рени будет выглядеть великолепно не в траурном платье. Правда, Марш?
— Несомненно, — согласился Маршалл, и его глаза встретились с глазами Рени.
— Спасибо. — Рени покраснела и отвела взгляд.
— Конечно, ты слишком красива, чтобы все время носить траур. Джулиана тоже придет?
— Да, — ответил Маршалл.
— Здорово! Ведь Рени с ней не знакома. Джулиана такая восхитительная женщина.
— Правда? — спросила Рени.
— Да. Чэндлеры, ее родители, всегда были в центре внимания.
— Разве?
— Ее мать давно умерла, она живет с отцом. О них просто легенды ходят. У них потрясающий дом. Правда, Марш?
— Да, они часто устраивают вечера. — Он с укоризной посмотрел на сестру.
— Как было бы здорово жить такой жизнью: каждые выходные то вечер, то бал, — промолвила Дорри мечтательно. — А ты как думаешь?
— Конечно, Дорри. Но когда развлечений слишком много, они могут наскучить, — ответил Маршалл и вышел из-за стола.
— Это говорит человек с большим опытом. Иногда твои рассуждения действуют угнетающе!
Он засмеялся. По крайней мере перестали обсуждать Джулиану.
— Это, наверное, потому, что ты уже слишком старый, — пошутила Дорри. — Ты согласна, Рени?
— Полностью, — засмеялась она. Девушки пошли в гостиную, а Маршалл нахмурился, вдоволь наслушавшись их шуток.
— Если вы считаете меня таким старым, мисс Уэстлейк, может быть, тогда я останусь дома в кресле-качалке, вместо того чтобы танцевать с вами весь вечер? — не преминул он ответить также шуткой.
Дорри со смехом обняла брата. В этот миг Рени захотелось сделать то же самое, ведь это так естественно. Но она только почувствовала нестерпимую зависть к двум любящим друг друга людям и тут же устыдилась, поняв, что это не просто зависть, а ревность. Почему она должна ревновать к Дорри? Дорри — милая, добрая девушка, а Маршалл… Да ей надо просто учиться у Дорри вести себя естественно, а не сгорать от страсти. Маршалл стоял возле камина. До чего же он красив! В лице никакого напряжения. Когда он шутил с сестрой, то выглядел по-мальчишески задорно. Как он хорош в белой шелковой рубашке и темных обтягивающих брюках!
— Второй танец за мной, договорились? — обратился он к Дорри.
— Конечно, но я со многими хотела бы потанцевать — с Филиппом Де Грандом и Марком Клейтоном, например. Ты познакомишься с ними, Рени.
— Не сомневаюсь, не сомневаюсь, — улыбнулась Рени.
— Боюсь, что Филипп и Марк не такие уж прекрасные, какими ты их себе вообразила, — заметил Маршалл.
— Пожалуйста, не разрушай мои мечты. Дай мне разобраться самой.
— Конечно, не могу же я до старости тебя опекать, — вздохнул он с напускной скорбью.
— Из-за кого это мою дочь следует опекать?
В комнате появился Джордж, за ним Марта и Элиз, вернувшиеся из гостей.
— Это мои знакомые, папа.
— Тогда верно, — пошутил Джордж, похлопав Маршалла по спине. — Рад тебя видеть, сынок. Много работы?
— Очень. Почему ты в городе?
— Приехал навестить мать и проверить, как идет подготовка к балу. Насколько я понимаю, все должно быть как нельзя лучше.
— Биглоу собираются посетить нас, и Элан Шено хочет специально приехать на бал, — сказала Элиз, подсаживаясь к Рени.
— Кто такой Элан Шено?
— Лучший друг моего отца. — Рени задумчиво улыбнулась.
— Тебе будет приятно, — заметила Марта. — Я уверена, ты скучаешь. Элиз говорила, что у тебя с ним прекрасные отношения.
— Да, он мне очень дорог. Без него я не смогла бы пережить свое горе.
— Давайте не будем о грустном. — Элиз ласково потрепала Рени по руке.
— Не будем! — согласилась Рени. — Осталось всего десять дней, а еще столько надо успеть.
Глава 13
Маршалл спокойно наблюдал, как менялось ее настроение в течение всего вечера. То она радовалась жизни как ребенок, то вдруг становилась печальной, но в ней никогда не было никакого притворства, никакого обмана. Это он был вынужден признать. Время, которое Рени проводила с его семьей, лишний раз доказывало, что ее сходство с Элизабет касалось только внешности. Хрупкое, нежное создание, она испытала столько горя в жизни! Интересно, думала ли она когда-нибудь о нем. Он вспомнил ее лицо тогда, на пароходе, когда перестал ласкать ее нежное тело. Ей небезразлично его мнение о ней. А вот она, полуобнаженная, изящно лежит на диване, вытянув длинные, красивые ноги. Чтобы отвлечься от этих мыслей, Маршалл изобразил на лице неподдельный интерес к разговору родителей.
Женщины поздно ушли спать, а Джордж и Маршалл остались одни для серьезной беседы.
— Ты часто навещал их?
— Нет, — ответил он без обиняков.
— Что, работа мешала?
— Я был очень занят, — заявил Маршалл уклончиво.
— Не хочешь говорить об этом?
— О чем об этом? — Он удивленно вскинул брови.
— Мы были всегда с тобой откровенны, сынок.
— Да, но я не понимаю, о чем ты. Я заезжал сюда поужинать пару недель назад, но мне нельзя было оставаться.
— Ты говорил с Джоном Рэндольфом?
— Да, только сегодня.
— И что?
— Они напали на след Магвира и его банды в Сент-Чарлзе, но тем удалось скрыться.
— Уже ближе, — вздохнул Джордж. — Теперь я спокоен, что твои мать и сестра здесь. Иногда мне бывает так тоскливо одному в Сидархилле, но я рад, что здесь им не грозит никакая беда.
— Здесь они в безопасности.
— Ты уверен? А если тебе нужно будет уехать по работе… — начал сердиться Джордж.
— Отец, я просил Джона хорошенько следить за ними.
— И все же мне будет спокойнее, если ты побудешь с ними сам.
— Почему? — Маршалл недоверчиво взглянул на отца.
— Мне нужно еще на пару дней съездить домой, к концу недели я смогу вернуться. Думаю, тебе лучше побыть здесь до моего возвращения. Пока мама рядом, сплетен не будет.
— Ты уверен, что это необходимо? Дело в том…
— Дело в том, что это действительно необходимо, — стоял на своем Джордж. — Я скажу женщинам, чтобы ждали тебя завтра вечером.
Маршалл скорчил гримасу. Не хватало ему только постоянно встречаться с Рени. Хорошо еще, что Дорри будет рядом. С каждой неожиданной встречей его все больше и больше тянет к Рени.
— Хорошо, — согласился Маршалл, понимая, что у него нет другого выхода. — Закончу работу, закрою контору и перевезу сюда вещи.
— Ну вот и прекрасно! Я подожду, пока ты приедешь.
Маршалл поехал в контору. Спать совершенно не хотелось, как всегда спасала работа. Уже рассвело, когда он решил немного отдохнуть. Только задремал, как возник переменчивый образ Элизабет. То она смеется и кокетничает, то стоит перед ним с искаженным яростью лицом; длинные светлые волосы беспорядочно развеваются на ветру, а в руке она держит нож. Она приближается и кричит диким голосом: «Ты мой! Только мой!» Маршалл судорожно мечется, когда она вскидывает руку и заносит над ним нож, но, вместо того чтобы ударить его, она вонзает лезвие в себя и отвратительно смеется. Затем исчезает, он пытается ее догнать, но ноги не слушаются его.
— Элизабет! Не покидай меня! — кричит он вслед уходящему образу.
Затем он скачет на лошади, ветер дует ему в спину, еще чуть-чуть, и он догонит ее. Она бежит впереди в белом плаще с капюшоном. Он догоняет ее, хватает и сажает на лошадь впереди себя.
«Элизабет», — выстукивает его сердце.
Вдруг женщина снимает капюшон и поворачивает к нему лицо.
— Рени! — вырывается из груди удивленный крик.
Он видит ее искрящиеся невинные глаза, и комок подступает к горлу. Вот женщина, которая исцелит его душу. Он наклоняется к ней, и его губы нежно касаются ее губ…
Внезапно Маршалл вскакивает и протирает рукой глаза. Который час? Какой сегодня день?
Мысли лихорадочно проносятся в голове. Он оглядывает комнату. Лучи солнца пробиваются сквозь окно, и по углу их падения он определяет, что уже далеко за полдень. Он спустил ноги с кровати и уронил голову на колени. Этот кошмар возвращается снова с прежней силой, вновь возникают эти туманные образы, нарисованные его больным воображением. Он быстро встал, зная, что за этим последует. Грезы так сильно на него действовали, что его качало из стороны в сторону. Он мгновенно оделся, стремясь поскорее покинуть замкнутое пространство маленькой комнаты.
Джулиана подняла бокал с вином, приветствуя Филиппа. Они сидели за столом напротив друг друга в гостиной особняка Чэндлеров.
— И это все, что тебе удалось выяснить?
— Да, дорогая. Но разве это не стоит сегодняшнего вечера? — хихикнул он.
— Да, Филипп, это стоит того. Так, значит, сейчас он находится в доме Фонтейнов и охраняет свою семью? А эта девушка там же. Когда я ее увижу?
— Думаю, на балу Дорри Уэстлейк.
— Ты считаешь, что я должна быть с ней обходительна?
— Конечно, ты же леди.
Джулиана весело рассмеялась.
— Правильно. Что-нибудь слышно о Магвире?
— Только то, что его выследили в Сент-Чарлзе, а потом он исчез.
— Неудивительно, что Марш переехал к матери. Мистер Уэстлейк, должно быть, в бешенстве.
— Представляю! — произнес Филипп скучным голосом и искоса посмотрел на Джулиану. — Подойди ко мне, милая. Вечер в разгаре, и я хочу получить награду за свою услугу.
Джулиана подошла и села к нему на колени.
— Да, ты прав, — согласилась она, призывно обвивая его руками.
— Твой отец уехал?
— В нашем распоряжении весь дом.
Джулиана вскочила с колен и повела его за собой, шевеля пальчиком у него под рубашкой.
— Ты уверен, что не можешь больше ждать? — спросила она лукаво.
Он вопросительно смотрел на нее, пока она закрывала раздвижные двери в прихожую. Загипнотизированный ее обольстительными телодвижениями, Филипп последовал за ней.
— Мне сейчас нужен мужчина, — произнесла Джулиана, когда он обнял ее.
Филипп даже не подозревал, что она просто использует его. Он был настолько влюблен, что многого не замечал. Он никак не мог справиться с пуговицами на ее платье, и она, рассердившись, сама подвела его к дивану.
— Пожалуйста, я хочу тебя, — сказала она, подняв подол платья.
Ее просьба прозвучала как приказание. И он выполнил его, соприкоснувшись с ее обнаженным телом. С закрытыми глазами Джулиана пыталась высвободиться, царапая ногтями спину Филиппа, когда он овладевал ею. Образ другого человека вставал перед ее глазами, пока она сопротивлялась и наконец получила то, что хотела. Тогда он отпустил ее и обессиленно, с чувством исполненного долга рухнул на диван рядом с ней.
— Ты прекрасна, Джулиана, — вымолвил он, еле шевеля губами.
— Ты тоже, Филипп. Поднимемся наверх, там нам никто не помешает. — В ее голосе слышался холодный расчет.
Филипп встал, привел в порядок одежду и улыбнулся. Джулиана опять превратилась в неприступную женщину, которую он страстно желал. Он открыл двери в прихожую, и они поднялись в спальню, не замечая зорких глаз прислуги.
— Так, значит, вам кажется это смешным? — спросил Маршалл улыбающуюся Рени.
— Я думала, у тебя хватит ума не играть с ней в триктрак, — смеялась Дорри. — Она опять выиграла!
— Я потерпел поражение, но война еще не проиграна, — заявил он и, озарив их приветливой улыбкой, встал из-за игрового столика.
— Когда же закончится эта война? Вы уже проиграли целых три сражения, — пошутила Рени.
— Да знаю, знаю!
— Дорри, тебе не кажется, что проигравшие должны платить?
— Точно.
— Что это будет такое, а? — Рени взглянула на Маршалла, стоявшего у окна спиной к ним. У нее тут же перехватило дыхание, и она покраснела, вспомнив прикосновение его рук.
— Я знаю. — Дорри интригующе подмигнула подруге, когда Маршалл повернулся.
— Так какое испытание вы уготовили мне, дорогая сестричка? — Улыбка осветила его лицо.
— Рени, по-моему, три танца на балу будут достойной компенсацией за три проигранные партии.
— Больше чем достаточно, — расхохоталась Рени.
— Но не просто три, — продолжала Дорри, — а три вальса.
Рени округлила глаза, а Маршалл тяжело вздохнул. Не потому, что не хотел танцевать с ней. Просто он не знал, что ему делать с Джулианой.
— Что ты хочешь сказать? — допытывалась Дорри.
— Дорри, будет неловко… понимаешь… Мисс Чэндлер — его партнерша и… — запинаясь, произнесла Рени.
— Нет-нет, никаких проблем, Рени, — перебил ее Маршалл. — Обещаю три вальса. Но запомните, когда я наконец выиграю, тоже потребую компенсации, — добавил он угрожающе и быстро вышел из комнаты, оставив юных леди в замешательстве.
Глава 14
Следующая неделя показалась Рени вечностью. Маршалл уехал к себе в контору, а без него дом Элиз был пуст. Последние два дня до его отъезда были сущим адом: он все время был рядом, но остаться наедине им не удавалось. С одной стороны, ей нравилось ловить на себе его пристальный взгляд, с другой же — он ни разу не попытался приблизиться к ней. Как он мог быть таким пылким и таким равнодушным одновременно! Это ужасно раздражало ее. Ну подожди, она отыграется на балу. Он придет с Джулианой, и подсознательно Рени готовилась к бою. Она решила очаровать Маршалла во что бы то ни стало.
Постоянные мысли о нем были отодвинуты на задний план приездом Элана Шено. Рени испытывала в этот день неизъяснимое волнение.
Элан зашел в гости к Элиз, и ему было приятно находиться в компании таких очаровательных женщин. К тому же он подружился с Джорджем. Элан снял комнаты в «Плантерз-Хаус» и вечером, пожелав всем спокойной ночи и поцеловав Рени, уехал. Все пошли спать в предвкушении завтрашнего дня.
Набросив пеньюар, Рени подошла к окну и залюбовалась цветами Элиз. Вечерние тени, окутавшие сад, несколько приглушали яркость тюльпанов и крокусов.
Сегодня суббота. Пора готовиться к балу. Рени весело закружилась перед огромным зеркалом. Щеки ее горели, чистые волосы локонами ниспадали на плечи. Она открыла гардероб, достала платье и нежно провела рукой по гладкому шелку. О, если бы в эту минуту рядом был отец!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40