Каталог огромен, рекомедую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его ожидала очередная беспокойная ночь. И снова приснился непрошеный сон.
…Густые струйки белого дыма поднимались от костров, разведенных среди вигвамов, разбросанных по широкому зеленому лугу. Сухие сосновые иглы устилали землю. Деревья защищали ее от палящих лучей солнца. Мальчик вырос, но еще не достиг совершеннолетия. Поспешно одевшись, он вышел на яркий утренний свет и направился к краю селения. Мокасины бесшумно ступали по сухой траве, нагрудник из костей и перьев закрывал большую часть груди, густые рыжие волосы разметались по плечам.
Даже сквозь дымку сна было видно, что его кожа, хотя и потемневшая от солнца, оставалась светлее, чем у других. Мягкой кошачьей походкой он двигался к реке. Затем быстро окунулся в ледяной горный поток, снова оделся и направился к вигваму отца, намереваясь объяснить Твердой Стреле цель своего визита. Сон расплылся.
На мгновение он снова стал маленьким белым мальчиком Трэвисом Аэнгли. Затем вдруг снова почувствовал себя Черным Ястребом, сыном вождя, ловким охотником и грозным воином, полюбившим свою индейскую семью, хотя и не совсем забывшим о том, что когда-то имел белую мать и белого отца.
На противоположной стороне луга он увидел Бегущего Волка, юношу с широко посаженными глазами и насмешливой улыбкой.
— Мой брат, — крикнул Бегущий Волк, — ты проспал все утро. Наверное, провел приятную ночь? Улыбаясь, он выглядел совсем мальчишкой, моложе своих шестнадцати лет. Черные глаза озорно блестели, ногой он пинал мелкие камешки. — Может быть, ты наслаждался Темной Луной?
— Темная Луна непорочная девушка, — серьезно ответил Ястреб. — Любой мужчина был бы счастлив насладиться ее обществом. — Темная Луна явно испытывала к нему влечение, он тоже чувствовал волнующую страсть, может быть, даже любовь к красивой индианке. Но он еще не говорил с девушкой, хотя Твердая Стрела решительно подталкивал его к этому союзу.
Бегущий Волк и Черный Ястреб вместе продолжили путь к вигваму Твердой Стрелы. Вождь племени встретил их у входа.
Ястреб простился с Бегущим Волком и нагнулся, чтобы войти в вигвам вслед за отцом. Они сели у огня, и старик ждал, когда сын заговорит. Ястреб никак не мог найти нужные слова.
Наконец заговорил Твердая Стрела:
— Мой сын, я знаю, зачем ты пришел.
— Ястреб оцепенел.
— Знаешь? Но откуда?
— Я наблюдал за тобой, Темной Луной и другими. — Отец пристально смотрел на него. — Твоя белая кровь зовет тебя.
— Отец, я… я… не знаю, что сказать. — Боль предстоящей разлуки пронзила сердце Ястреба. Ни на одном языке не было слов, чтобы выразить ту благодарность и любовь, которую он испытывал к своему отцу.
Твердая Стрела положил темную жилистую руку на плечо Ястреба.
— Я знаю, что в твоем сердце, мой сын. Но знаю то, что ты должен сделать. Ты должен уйти, но навсегда останешься здесь, — Твердая Стрела положил руку на сердце, — со мной.
— Благодарю, отец. — Ястреб едва мог говорить. К горлу подкатил ком, грудь налилась тяжестью. Он с трудом глотнул. Отец был прав. Он должен уйти.
Сон сменился.
Теперь Ястреб лежал в своем вигваме, вспоминая мир белых людей. Отдельные обрывки были бессвязными и туманными. Однако кое-что он помнил: шуршание юбок, вкус мороженого, мягкость набитого пухом матраца и человека по имени Томас Разерфорд. Разерфорд, друг белого отца, принял его в свой дом после смерти родителей. Ястреб надеялся, что он снова поможет ему. Пришло время покинуть свою деревню. Он должен вернуться в мир белых и в конце концов решить, кто он: Черный Ястреб или Трэвис Лэнгли.
Ястреб пробудился с первыми проблесками зари. Он заморгал глазами, стараясь сориентироваться, затем с тяжелым вздохом сел. Он почувствовал, что кто-то за ним наблюдает, прежде, чем повернул голову. В нескольких шагах стояла девушка, глядя на него.
— Вам снова снился сон, — сказала она. — Я хотела разбудить, но после недавнего…
Он слегка улыбнулся и покачал головой.
— Значит, урок пошел на пользу, мисс Эштон.
Однако благодарю за заботу.
Она подошла к нему поближе.
— Это все тот же сон?
Он посмотрел на девушку тяжелым взглядом, стараясь понять причину ее интереса.
— Отчасти тот же самый и в основном довольно тревожный.
— Поэтому я и подошла. — Казалось, дочь губернатора была искренне озабочена.
— Иногда мне снится нападение команчей, иногда мой уход из деревни.
— Можно как-то избавиться от этих снов.
Он глубоко вздохнул.
— Раньше я пытался, но теперь привык к ним. — Он отвернулся и начал скатывать постель. Мэнди не отходила, как будто хотела сказать что-то еще. Ястреб бросил взгляд на плавную линию ее бедер, и воспоминания о ночных поцелуях и гладкой коже под его ладонью вновь взволновали его. Рука Ястреба слегка дрожала, когда он завязывал веревкой свою скатку. Он не знал, как освободиться от навязчивых мыслей, и, чтобы отвлечься, пошел проверить лошадей.
Глава 12
Перистые облака венчали вершины гор, — перед путешественниками была последняя гряда, за которой начинался спуск к бассейну Большого Соленого озера.
Поднявшись на гребень, Мэнди увидела внизу плодородную долину, окруженную со всех сторон покрытыми снегом вершинами.
После бесконечных дней, проведенных в прерии, где однообразие ландшафта нарушалось лишь островками полыни да редкими лачугами торговцев, пестрые лоскуты фермерских участков, расположенных в долине, радовали взор. Мэнди давным-давно не видела ферм — с самого детства, когда проводила летние месяцы в доме бабушки и дедушки в штате Нью-Йорк. Неожиданно на глазах ее выступили слезы при воспоминании о том счастливом времени.
Фермы в долине располагались правильными прямоугольниками, ни холмы, ни извилистые дороги не искажали местности. Дома были с низкими крышами. Позади каждого из них находился небольшой сад, где росли тополя, акации и фруктовые деревья — яблони, персики и даже виноград. Да, нетрудно было понять, почему пуритане и мормоны гордились своими достижениями.
Примерно через час путешественники достигли окраины города. Каждый поворот дороги открывал новые виды, и на лице Мэнди появилась улыбка. Какое чудесное место для жизни, с завистью подумала она. По сравнению с голыми окрестностями их форта Грейт-Солт-Лейк-Сити казался раем.
Направляя своих лошадей сквозь тесные ряды груженых повозок, кабриолетов и дилижансов, они наконец достигли центра города. Мэнди обнаружила, что большинство домов были сложены из самана, который посерел от времени и дождей и стал похож на камень. Здесь были и двухэтажные строения из настоящего камня — гранитных блоков с витиеватыми резными фасадами. Улицы были широкими, но очень пыльными в это время года.
Мэнди увидела множество рабочих, таскающих носилки с кирпичом и размешивающих в лоханях известковый раствор, повозок с бревнами и ящиками, полными гвоздей. Джеймс сказал, что здесь сооружается большой храм.
Местная учительница в хлопчатобумажном коричневом платье, с волосами, собранными в пучок на затылке, и в очках внимательно посмотрела на трех усталых путников. Мэнди подумала — эта женщина напоминает ту, какой сама она была всего несколько недель назад. Девушка передернула плечами при этой мысли. Это была часть ее прошлого, с которой она с радостью рассталась.
Они остановились в гостинице «Солт-Лейк-хаус», которая была значительно просторнее, чем казалась с улицы.
— Что представляют собой эти мормоны? — спросила Мэнди. — Мы увидим хотя бы одного из них? — Почти каждый не относящийся к этой секте человек не раз слышал ужасные истории об их общине.
Во многих домах это была запретная тема.
Джеймс усмехнулся.
— В этих краях есть несколько человек, которые помогают торговцам и путешественникам вроде нас. Но сейчас я прежде всего подумал бы о хорошей горячей ванне.
— Ванна, — мечтательно повторила Мэнди.
Ястреб заметил, как впервые за последние несколько дней улыбалась его прелестная подопечная, и сам повеселел.
— Мы помоемся и приведем себя в порядок, а потом я угощу вас обоих самым лучшим обедом в Грейт-Солт-Лейк-Сити, — предложил он. Увидев, что девушка еще больше оживилась, он почувствовал, как радостно бьется сердце.
Джеймс закончил переговоры с хозяином гостиницы и, предложив девушке руку, проводил Мэнди вверх по широкой лестнице.
— Это, конечно, не особняк губернатора, по здесь не так уж плохо по сравнению с ночевками на земле, — философски заметил Джеймс, осмотрев комнату с узкой железной кроватью. — Знаешь, — задумчиво добавил он, — я совсем не ожидал, что губернаторская дочка сможет так хорошо переносить трудности путешествия. Ты вполне подходящий спутник, мисс Джулия Эштон. — Его улыбка и блеск глаз говорили об искренности комплимента.
— Благодарю, Джеймс.
В этот момент в комнату вошла молоденькая стройная девушка в сопровождении мальчика. Оба принесли кувшины с горячей водой. Джеймс проверил окно, вероятно, для того чтобы убедиться, что Мэнди не сможет выпрыгнуть, и терпеливо ждал, когда прислуга завершит свое дело, затем вышел в холл. Мэнди услышала лязг ключа, поворачиваемого в замке. Она была заперта.
— Ты слышал, Макс? — процедил сквозь желтые зубы Джейк Уайли. — Эта кобылка губернаторская дочка! — Он указал костлявым пальцем на запертую дверь.
Сержант Макс Гутерман и Джейк Уайли отошли от входа в комнату девушки и спустились в холл. Гутерман видел, как Джеймс Лонг въехал в город, и последовал за ним в гостиницу, надеясь найти способ свести старые счеты. Он ухмыльнулся. Все складывалось даже лучше, чем он ожидал.
— Что задумал губернатор? — недоуменно спросил Гутерман и почесал под мышкой через дыру в красной клетчатой рубашке.
— Почем я знаю? Но думаю, губернатор назначил неплохую плату за то, чтобы его дочку доставили домой. — Темные глаза Уайли заблестели при мысли о зелененьких банкнотах.
— Пожалуй, мы могли бы поиметь кое-что, — согласился Гутерман. Он вскинул голову и поправил повязку на глазу. — Кроме того, мне давно пора разобраться с парнем, который ее сопровождает. Сбегай за Питом и Мексхом и приведи их сюда, мы нанесем визит маленькой леди.
Она довольно симпатичная, подумал Макс. Напоминает его жену Майру. Он помрачнел. Майра оказалась нехорошей. Связалась с метисом прямо у него под носом. Сделала его посмешищем перед всем полком! Товарищей хихикали за его спиной в течение нескольких недель, пока он не застал ее в постели с мужчиной.
Он очень любил Майру и делал все, чтобы угодить ей. Однако женщине вечно чего-то не хватало. Лучшее, что принес этот брак, была Сара, красивая г маленькая девочка, очень э похожая на мать. У нее были яркие зеленые глаза и длинные коричневые волосы. Но э эта потаскуха Майра недоглядела за ребенком. Они искали Сару несколько часов и нашли лежащей лицом вниз в пруду. Две недели спустя Макс застал Майру в постели с метисом и застрел лил обоих на месте.
Эта девушка за дверью очень похожа на Майру, хотя немного меньше ростом и, пожалуй, красивее. Наверное, сама судьба послала ему губернаторскую дочку.
Вместо того чтобы огорчиться — ей явно не доверяли, — Мэнди посмотрела на запертую дверь с чувством безопасности. Она сняла грязную одежду, заколола густые волосы и влезла в ванну. Когда она погрузилась в воду, мыльные пузыри с запахом лаванды защекотали нос. Она блаженствовала несколько минут, затем окунулась с головой, чтобы помыть волосы. Вынырнув, девушка почувствовала себя свежей с головы до ног.
Вскоре вода начала остывать. Мэнди вздохнула и с сожалением вылезла из ванны. Ей не хотелось одеваться, хотя потрепанное платье было чистым: она постирала его еще вчера, готовясь к прибытию в город.
Едва закончив расчесывать влажные волосы, Мэнди услышала легкий стук в дверь. Она быстро надела выцветшее платье и разрешила Джеймсу войти. Лонг был довольно высоким, но тащил такую гору коробок, что его почти не было видно за ними. Улыбаясь, он бросил их на кровать. Несколько крышек открылись, показались кружева и оборки.
Восторженно взвизгнув, девушка начала копаться в вещах. Там были чулки, кружевные панталоны, нижние юбки и платья из прелестного муслина: одно бледно-розовое, отороченное кружевами цвета слоновой кости, а другое — желтое с вышитыми цветами. Мэнди с радостью сняла и отбросила в сторону старое разорванное платье. В одной из коробок она обнаружила дорожный льняной темно-синий костюм: жакет с белым воротничком и манжетами, а также юбку, изящно приспущенную спереди и сзади. В последней коробке оказалось модное вечернее платье из переливающегося золотистого шелка с глубоким вырезом. На корсаже и на юбке, словно драгоценные камешки, сверкали бусинки.
— Джеймс, как все красиво. Лучшей одежды я никогда не видела… Я имею в виду… — Она надеялась, что он не заметил ее промаха, и покраснела, держа в руках пару вышитых панталон. — Не стоило покупать так много, Джеймс. — Мэнди наклонилась и застенчиво поцеловала его в щеку, все еще не веря, что ей так повезло.
— Это не я, — признался тот. — Это сделал Ястреб. Оказалось, что один из здешних магазинов получил специальный заказ от женщины с такой же, как у тебя, фигурой, но леди по неизвестной причине была вынуждена поспешно покинуть город. Ястреб решил, что эта одежда подойдет тебе. Но в любом случае я очень ценю твой поцелуй, — насмешливо добавил он.
— Ястреб? — повторила Мэнди, не веря своим ушам. — Но он не мог… Не способен…
— И тем не менее это так. Мне надо было первому догадаться сделать это. — Честное признание прозвучало с оттенком сожаления.
— Где он сейчас? Я бы хотела поблагодарить его.
— Он собирался встретиться с Брайхемом Янгом. Обещал прийти к обеду. Отдохни. Я вернусь, когда ты переоденешься. — Извинившись, Джеймс вышел и снова запер дверь снаружи.
Но Мэнди меньше всего думала о побеге. Трэвис Лэнгли позаботился о ней! От этой мысли у нее закружилась голова. Как бы ей хотелось перестать притворяться и рассказать ему всю правду.
Слава Богу, скоро все кончится.
Завтра они отправятся в Виргиния-Сити в дилижансе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я