электрические полотенцесушители для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лучше пусть она возненавидит подругу, чем разочаруется в брате.
— Это наше с герцогом дело. Больше мне нечего сказать.
— Вы поссорились?
— Называй это как хочешь.
— И примирение невозможно?
— Скорее всего.
Никогда!
— Лучше бы вы помирились, Миранда! Если вы собираетесь весь вечер обмениваться колкостями, то мне лучше уйти.
Миранда промолчала. Она полностью утратила сходство с беззаботной кокеткой, какой была в компании Лео.
Тина задумчиво взглянула на подругу.
— Ты весь вечер собираешься притворяться Аделой?
— Я должна.
— Ну, тогда мне точно пора уходить. Я очень устала и не в силах терпеть ваши ссоры. Лео составит тебе компанию. Думаю, ему не терпится вновь скрестить шпаги.
— О, нет, Тина, пожалуйста, не уходи!
Но было слишком поздно: Тина уже вышла из комнаты. Миранда вскочила со стула и хотела броситься вдогонку за подругой, как вдруг до нее донеслись приглушенные голоса из коридора, и в следующее мгновение герцог вошел в гостиную и плотно закрыл за собой дверь.
Он смотрел на нее, как охотник на добычу.
Надо было играть роль до конца. Мысленно призвав на помощь Аделу, девушка встала и подошла к столику, на котором было расставлено множество красивых безделушек.
— Сестра ушла спать.
— Да.
Услышав его приближающиеся шаги, Миранда постаралась сохранить спокойствие. Скорее всего он поцелует ее и притворится влюбленным. В ее планы входило еще немного поиграть с ним, а потом сказать, что ей стало скучно. Миранде хотелось ранить его так же сильно, как он ранил ее. Жаль только, что для герцога это не будет трагедией.
Что может почувствовать человек, у которого нет сердца?
— Тина слегка разочарована нынешним вечером, — холодно проговорил герцог.
Девушка обернулась.
— А вы тоже испытали разочарование?
— Нет, герцогиня, я предпочитаю смотреть правде в лицо. Не надо ждать от жизни слишком многого, и тогда ты никогда не будешь разочарован. Люди, которые принимают мир таким, каков он есть, просто пожимают плечами, если все идет не так, как они планировали.
— Разве в вашей жизни что-то идет не по плану, герцог? Жаль. Могу я чем-нибудь помочь?
Миранда не подозревала, что флиртовать с ним будет так трудно. Несмотря на то, что герцог заслужил ее презрение, ей неприятно было принимать участие в грязной игре.
— Возможно. Знаете, герцогиня, мне иногда кажется, что вы хамелеон. Вы все время разная. Как вам это удается?
— Хамелеоны — на редкость неприятные животные, — беззаботно отозвалась девушка. — Не могу сказать, что мне хочется быть похожей на чудище с вращающимися глазами. Уверена, герцог, вы знаете и более удачные комплименты.
— О, да, я много чего знаю.
Голос Лео был холоден, хотя глаза горели огнем. Что это, гнев? На мгновение Миранде почудилось, что он и впрямь испытывает к ней какие-то чувства, но она тут же вспомнила, что говорил о нем мистер Хармон.
Она надула губы, как капризный ребенок.
— Я не думала, что мне будет так скучно у вас, Лео. Вы еще ни разу меня не поцеловали. Вы всегда целуете меня. Почему бы вам не сделать это и сейчас?
Лео улыбнулся, став еще больше похожим на своего предка. Взяв девушку за подбородок, он начал поворачивать ее лицо в разные стороны, словно пытаясь отыскать в нем изъян.
— Вы очень хорошенькая, — бесстрастно проговорил он.
Вот сейчас, подумала Миранда, он сделает решительный шаг. Сейчас все будет кончено.
— Ваши волосы… это натуральный цвет?
Миранда похолодела. Интимный смысл слов герцога дошел до нее, но она боялась, что ослышалась.
— Что, простите?
— Ваши волосы, герцогиня. Это натуральный цвет?
Ему всегда удавалось застать ее врасплох. Похоже, он наслаждался ее замешательством.
— Я задал этот вопрос, — спокойно продолжал герцог, — потому что действительно питаю слабость к рыжим. Только я люблю естественный цвет.
— Это так важно для вас?
— Разумеется, я не выношу дешевых подделок.
В обращенной к ней улыбке девушке почудилась некая опасность. Она заволновалась. Сделав резкое движение, она попыталась сбросить его ладонь, все еще придерживавшую ее за подбородок, но герцог не дал ей такой возможности, опустив вторую руку ей на талию. Трудно было представить себе менее искреннее объятие, чем это: они стояли, тяжело дыша, причем она молча смотрела на него, а он явно насмехался над ней.
— Естественно, это мой натуральный цвет, — наконец проговорила Миранда.
Герцог запустил пальцы в блестящую массу волос, задев удерживавшие ее шпильки, так что тяжелые локоны рассыпались по плечам девушки. Он наклонился и вдохнул исходивший от них аромат.
— Что вы делаете? — испуганно спросила Миранда.
— Проверяю качество товара, герцогиня, и могу с уверенностью сказать, что вы можете быть чем угодно, только не дешевой подделкой.
— Спасибо, я рада, что соответствую вашим высоким запросам. А теперь позвольте мне уйти.
Герцог продолжал дразнить ее, перебирая пальцами шелковистые пряди.
— Отпустить вас, герцогиня? И не мечтайте. Вы просили меня поцеловать вас, что вполне соответствует моим желаниям. После всего, что я от вас натерпелся, я заслужил поцелуй.
Он натерпелся от нее?!
Как только руки Лео сомкнулись вокруг девушки, вся нежность ушла. Их тела как будто слились воедино. Почувствовав на губах вкус его губ, Миранда ощутила каждую клеточку сильного мужского тела. Этот поцелуй был почти грубым.
Глаза девушки наполнились слезами. Она не чувствовала того эмоционального подъема, который вызывали в ней поцелуи этого мужчины. Сейчас он как будто хотел проучить ее.
Упершись кулачками ему в грудь, Миранда попыталась освободиться, но это ей не удалось. И когда ей показалось, что еще секунда — и она не выдержит, герцог отклонился назад и, переведя дух, заглянул ей в глаза.
Алые припухшие губы, слезы в глазах и влага на щеках. Молодая, испуганная, разгневанная. Более того, она смотрела так, словно ее предали.
Лео, которому хотелось показать, насколько она ему безразлична, стало стыдно. Забыв о том, что с ее стороны это всего лишь притворство, он застонал и начал покрывать поцелуями ее соленые ресницы.
— О, Миранда, — выдохнул он.
Тяжело дыша и слегка приоткрыв губы, она ждала. И не была разочарована. Губы Лео снова коснулись ее губ, но на сей раз поцелуй был совсем другим.
Сейчас она с готовностью ответила на ласку герцога, обняв его за плечи. Лео почувствовал, как лед, сковывавший его душу, начал таять. Ничего не изменилось: что бы эта женщина ни говорила и не делала, сердце герцога было навеки отдано ей.
Если она узнает, то уничтожит его.
Прижавшись щекой к волосам девушки, он глубоко вздохнул.
— Надеюсь, это немного скрасило ваше впечатление от сегодняшнего вечера.
— Вполне, — прошептала Миранда, еле переводя дух.
— Миранда?
— Что?
Сказать или нет? Лучше не стоит. Но герцог не мог больше молчать.
— Я много лет знаю Фредерика Хармона, это плохой человек. Оставьте его.
— Оставить мистера Хармона?
— Да, меня не интересует, какие вас связывают отношения. Я лишь хочу, чтобы вы разорвали их. Сегодня же.
— Спасибо за совет, герцог. Вы обвиняете меня в том, что мы с мистером Хармоном… вы обвиняете меня в ужасных вещах. А теперь, я полагаю, вы хотите предложить мне карт-бланш?
Как далеко она зайдет в своем желании набить себе цену? Герцог вдруг стал безжалостен.
— Нет смысла отрицать, что я хочу вас. Какую цену вы назначите, Миранда? Я, конечно, богат, но я не дурак. Помните об этом. Я готов сделать вам предложение. Вы предпочитаете письменный контракт или достаточно будет рукопожатия?
Девушка пошатнулась и вырвалась из его объятий.
— Я прекрасно знаю, кто вы такой! — гневно выкрикнула она.
Почему она обиделась? — удивился Лео. Разве можно оскорбить Падшую Герцогиню? Неужели ей не нужны деньги?
Миранда не заметила его смущения. Ей застилали глаза гнев и чувство торжества.
— Я так и знала! Мистер Хармон предупреждал меня, но я надеялась… Вы худший из людей. Вы действительно считаете, что любовь можно купить за деньги? Вы думаете, что имеет право оскорблять людей только потому, что вы герцог? Я ненавижу и презираю вас. Мне ничего от вас не нужно. Ничего!
Лео сумел взять себя в руки. Она практически предложила ему себя, а когда он готов был принять предложенное, унизила его.
Она еще хуже, чем он думал.
— Я ухожу, больше ни минуты не останусь в одном доме с вами.
Герцог провел рукой по волосам и закрыл глаза. Ему вдруг стало нестерпимо гадко.
— Да, конечно, — пробормотал он и дернул за сонетку, — вы уйдете отсюда так же, как пришли. Надеюсь, вы понимаете, что я не желаю вас больше видеть?
— А я не желаю видеть вас.
Она никогда не видела его таким бледным.
— Я, разумеется, оплачу ваш проезд в Италию и позабочусь о Грейндже. Можете рассчитывать на мою помощь в отправке багажа и…
— Вы ошибаетесь, — ледяным тоном произнесла Миранда, — я не собираюсь никуда уезжать. Прошу вас отозвать своих слуг из моего дома и предъявить мне счет за их службу. Я оплачу его как можно быстрее.
Он рассмеялся. Черт бы его побрал, он рассмеялся!
Миранда прошествовала мимо него с высоко поднятой головой. В конце концов, ей удалось достигнуть поставленной цели. Он сделал предложение, а она отказала. Все кончено.
Тогда почему она совершенно не чувствовала удовлетворения? Почему ей вдруг захотелось утопиться?
Не замечая ничего вокруг, Миранда быстро прошла к ожидавшей ее карете.
Да, она еще долго будет вспоминать этот вечер, выражение лица герцога, когда она высказала все, что думает о нем.
Девушка закрыла лицо руками и судорожно разрыдалась.
Стоя у окна, Лео наблюдал за ее отъездом. Никогда еще ему не было так плохо. Неприятно сознавать, что тебя обманули, но еще хуже знать, что забыв гордость, положение, все на свете, ты готов был пожертвовать всем ради женщины.
А она не захотела принять этой жертвы.
Он отвернулся от окна и потянулся за бокалом бренди.
— Думаешь, это поможет?
В дверях стояла Тина. Она распустила волосы, но еще не успела снять алое бархатное платье. Сейчас она походила на маленькую девочку.
— Если я выпью достаточно, то поможет. Ложись спать, дорогая, и дай мне закончить начатое.
— Лео, что случилось? Вчера ты был так счастлив, что изменилось?
— Меня одурачили, Тина. Твоего умного и опытного брата обвели вокруг пальца.
— Лео, как ты мог? Это была всего лишь невинная шутка. Ты давно должен был догадаться. Вы оба виноваты.
Лео удивленно воззрился на сестру.
— Что ты ей сказал? Может, я смогу загладить…
— Что загладить? — выкрикнул герцог, сжав бокал так, что побелели костяшки пальцев. — Как можно загладить ее вину? Все, что говорят об этой женщине, правда. Сегодня утром Джек сообщил мне, что в деревню приехал один человек, которого с герцогиней связывают тесные отношения. Они встречались в Лондоне, а теперь он здесь. По-моему, все ясно.
Тина нахмурилась и покачала головой.
— Я не понимаю. Миранда не могла… Ты ошибся, Лео.
— Я знаю, как больно сознавать, что тебе лгали. Все в порядке, дорогая. Возвращайся домой к семье. Я сам решу свои проблемы.
— О, Лео, — раздраженно воскликнула Тина. — Не знаю, что сделала эта глупая девчонка! — Заметив недоуменное выражение на лице брата, она решилась. — Я должна кое-что рассказать тебе, братец. Мужайся, потому что, если сейчас ты чувствуешь себя глупо, то дальше будет только хуже.
Глава одиннадцатая
Миранда плохо спала. Почти всю ночь она пролежала с открытыми глазами, сожалея о том дне, когда встретила герцога Белфорда. Новый день также не сулил ничего хорошего.
Надо было написать письмо мистеру Илингу, но острая необходимость отпала. Какая разница, если придется остаток жизни есть подгоревшие тосты и умываться ледяной водой? Если кому и будет до этого дело, то уж точно не Лео.
Он был невозмутим, даже когда она открыто оскорбила его. Ему было все равно, лишь бы она побыстрее убралась из Ормистона. Наверное, у него на примете уже другая жертва. Ничего, Миранда останется в Грейндже в качестве живого напоминания о поражении Лео Фитцгиббона.
Каждый раз, глядя на дом, он будет думать о том, что упустил свой шанс обрести счастье, он будет…
Девушка резко оборвала себя. Учитывая, как развиваются события, трудно сказать, проживет ли она в Грейндже хотя бы неделю. Лео будет мстить. А будет ли? Умом она понимала, что это неизбежно, но сердцем чувствовала, что герцог не способен причинить ей боль.
Раздался вежливый стук в дверь.
— Войдите, Пендл.
Сегодня обычная кислая мина на его лице уступила место странному выражению, более всего напоминавшему улыбку.
— Пендл, я должна кое-что сообщить вам. Я решила, что смогу обойтись без вашей помощи, так что оповестите остальных слуг герцога и соберите свои вещи.
Пендл моргнул.
— Прошу прощения, мадам, но, боюсь, вы переоцениваете возможности Исме. Вы должны понимать, что…
— Я не собираюсь спорить с вами.
— Понимаю, — холодно отозвался он.
— Делайте, как я приказываю, Пендл. Возвращайтесь в Ормистон, ваше место там. И больше никаких разговоров.
— Нет, мадам.
— Пендл, прошу вас…
Она осеклась, услышав ржание лошади за окном. Ей не хотелось никого видеть. Только бы это была не Тина, которая приехала защищать своего братца!
Выглянув в окно, Пендл ухмыльнулся и процедил:
— Давайте спросим мнение герцога, мадам. Он только что приехал.
О, нет!
Она резко вскочила со стула, так что Пендл даже попятился. Боже, это действительно он.
Вцепившись в подоконник, девушка напряженно всматривалась в фигуру герцога. Великолепный темно-синий сюртук, кожаные бриджи и до блеска начищенные сапоги вдруг показались ей жутко нелепыми. Ему следовало бы приехать в черных доспехах, размахивая мечом.
Лео вдруг поднял голову, и Миранда отскочила от окна. Воспоминания о прошлом вечере нахлынули на девушку: выражение усталого гнева на его лице, ее боль и унижение. Сейчас у нее был только один выход — бороться.
— Нет, — простонала она, — я не могу принять его.
— Мадам?
— Я не буду говорить с ним.
— Но, мадам, герцог…
— Нет, Пендл!
С этими словами она вылетела из комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я