https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но с ее следующими словами растаяли и это заблуждение, и его миролюбие.
— Нет, — покачала она головой. — Я беременна.
Глава 19
Джейк отшатнулся. Его глаза сузились в щелочки.
— Как я не догадался. Идиот! Я должен был сообразить, что только поэтому ты и решила вернуться, Касси.
Услышав свое имя из уст разбойника, Кассандра мгновенно пришла в себя. Она перестала плакать и вгляделась в человека, что стоял перед ней. Наконец узнав его, она ухватилась за край старого деревянного стола.
— Джейк? — Сначала она произнесла его имя шепотом, потом громче. — Джейк! — В одно мгновение пронеслась целая буря чувств: счастье, ярость, неуверенность, облегчение. Но это облегчение и радость снова его видеть исчезли, едва она осознала, как он отнесся к известию о беременности.
Он не возликовал. Ничуть.
— Да, это я, милая. Твой любящий муж — разбойник, каторжник. Тот самый, которого ты отшвырнула, как старое платье.
Его обвинение попало в цель.
— Неправда. Ты сам ушел. Я признаю, мне следовало проявить больше понимания и дать тебе объясниться. Но, если помнишь, ты не был расположен что-либо объяснять.
Джейк внимательно ее осмотрел, но под просторным платьем не заметил никаких изменений. Кассандра вся словно светилась. Но она всегда была такой. Быть может, она набрала фунт-другой, но совершенно не была похожа на беременную.
— Когда ты узнала про ребенка?
— Через несколько недель после того, как ты ушел.
— Почему ты мне не написала?
— А это что-нибудь изменило бы? Тебя не слишком вдохновила перспектива стать отцом.
Ее слова были далеки от истины и рассердили его. Он всегда мечтал иметь сына. Ребенка, который станет почитать и любить его.
И жену, любящую и почтительную.
— Меня не вдохновила перспектива снова стать мужем, — отрезал он и быстро отвернулся к окну, чтобы слезы, которые хлынули у нее из глаз, не ослабили его решимости.
Дьявол! Как он сразу не понял, что она приехала не из-за него. Если бы она любила его, как говорит, она бы его не отпустила. Нет. Она вернулась из-за ребенка. Потому что женщина, носящая ребенка без отца, в светском обществе считается падшей и отвергается. В Нью-Йорке ли, в Техасе — все равно.
Дождь, тихо барабанивший по мутному стеклу, постепенно затихал, сменяясь быстро опускающимися сумерками, и серое небо приобрело еще более темный оттенок.
Джейк знал, что сейчас домой идти поздно. Дотемна они не успеют. А в положении Кассандры нельзя рисковать: вдруг лошадь споткнется. Придется заночевать здесь. Он мысленно застонал. Даже в гневе он ощущал, что сердце щемит и болезненно сжимается, волнуется в ее присутствии.
А он был очень взволнован. Дьявол, это будет мучительная ночь!
Кассандра ожидала гнева, но к равнодушию готова не была. Словно высокая каменная стена окружала его. Она должна сквозь нее пробиться, должна ему объяснить.
— Насколько я понимаю, мой приезд и новость о ребенке тебя неприятно поразили. Но когда мы все обсудим…
Он покачал головой:
— Ты что, не поняла? Нам нечего обсуждать. В Нью-Йорке поговорили. Я все понял про твои чувства.
— Но, Джейк, это же неправда. Я люблю тебя. Я хочу обсудить…
Ее признание стрелой пронзило сердце, но он не намеревался сдаваться.
— Прибереги это для тех, кому интересно. Мне — нет, — отрезал он и, видя ее потрясенное лицо, добавил с неожиданной болью и гневом: — Мужчина должен полагаться на свою жену, Касси. Даже если ни одна живая душа не верит ему, жена обязана верить. Для лучшего и для худшего, во хвори и в здравии…
— Пока смерть не разлучит нас, — закончила она горьким шепотом.
Сжимая и разжимая кулаки, он не сводил с нее глаз.
— Не искушай меня, милая. — Вытащив одеяло из скатки, он бросил ей, затем положил на стол несколько ломтей вяленого мяса. — Если голодна, поешь. Я наговорился. Завтра рано вставать, так что лучше поспи.
— Вторым был Морган? Он увез Аманду? Джейк молча кивнул.
Кассандра тяжело вздохнула и обернулась к столу.
Как это зрелище отличалось от соблазнительных произведений Марселя. Иссохшие куски мяса выглядели малоаппетитно и даже просто несъедобно. И в ее положении едва ли подойдут. Последнее время ей мало что подходило. Но урчание в животе велело ей быть не слишком привередливой, и она взяла кусок и осторожно откусила. Мясо оказалось жилистым, как и обещало, и довольно пряным, но не отвратительным. Жуя, она стала думать о кузине.
Бедная Аманда! Интересно, как там она? Наивная девушка и не предполагала, на что обрекает себя, согласившись сопровождать Кассандру. Впрочем, кто мог знать, что Джейк и его брат окажутся такими коварными?
Она догадывалась, кто сообщил Стилам об их приезде.
Отец. Наверное, он хотел как лучше. Но неужели ей никогда не вырваться из невидимых пут?
Мужчины! Сколько с ними хлопот.
Снова вздохнув, Кассандра покачала головой. Хочется надеяться, что Аманде легче приходится с Морганом, чем ей с его упрямым братом.
— Поверить не могу! У вас хватает наглости заявлять, что все это похищение было просто розыгрышем? Что ваш брат придумал его, чтобы проучить Кассандру?
Аманда рассердилась — иного Морган и не ждал. Да и кто бы стал ее винить? Они с Джейком сыграли с девушками скверную шутку. Поэтому, когда она рассмеялась, он был не изумлен — поражен! Аманда так хохотала, что у нее слезы выступили на глазах.
— Простите, — проговорила она наконец, вытирая лицо. — Я, наверное, с ума схожу. — Она перестала заикаться. По какой-то необъяснимой причине ей было легко в присутствии Моргана Стила. Слишком легко!
Как завороженный Морган смотрел на миниатюрную девушку. От ее ослепительной улыбки по нему словно ток пробежал. Он думал, она разъярится, по меньшей мере рассердится.
И она было рассердилась. Но лишь на мгновение. А теперь ее веселила вся эта история, и он сам не удержался от улыбки.
— Простите, что напугал вас, мисс Темплтон. Это Джейкова затея. Я с самого начала знал, что она дурацкая, но часть вины — на мне. Я его не отговорил.
Аманда подняла глаза, но чтобы посмотреть на него, ей пришлось закинуть голову. Сердце у нее зашлось, дух перехватило. Морган Стил был необычайно хорош собой. Чуть пониже брата, он был так же хорошо сложен, а ярко-голубые глаза отличались лишь более светлым оттенком. В удобных джинсах и кожаном жилете он во плоти являл героя ее будущего романа.
Не привыкшая к подобным ощущениям, Аманда залилась краской и поспешила отойти к камину. Она протянула к огню юбки, вымокшие по ливнем, в который они попали; от материи повалил пар. Хотелось бы надеяться, что мистер Стил припишет ее румянец жару огня.
— Я принимаю ваши извинения, мистер Стил. Я знаю, что такое поддаться на уговоры близкого человека, который знает как лучше. — Это было мягко сказано, но ей не хотелось настраивать человека против Кассандры прежде, чем он с ней познакомился.
— Очень обязан, мэм.
От его глубокого голоса у нее мурашки забегали по спине.
— Собственно, я даже рада, что Джейк так усердствует. Это значит, что он все еще питает чувства к моей кузине. И это хорошо.
Морган шагнул к огню, но продолжал держаться на почтительном и безопасном расстоянии от Аманды.
— Я не могу разделить ваших надежд, мисс Темплтон. Джейк упрям, как сто ослов. Мне кажется, ваша кузина, хотела она того или нет, глубоко его оскорбила. А он не из тех, кто легко прощает.
— Я думала, это у вас нрав крутой, мистер Стил. Ваш брат убедил меня, что с вами не просто ужиться.
Моргана поразило это утверждение, он вспыхнул:
— У нас случались разногласия. Да у кого их не бывает?
Она пожала плечами и обвела взглядом комнату. Тут обитали мужчины, об этом свидетельствовали стены, обшитые деревянными панелями, и дубовая мебель с кожаным покрытием. Нигде не было и намека на украшения. Да, обстановка требует женской руки, решила Аманда.
— Вы женаты, мистер Стил?
Вопрос застал Моргана врасплох, он вздрогнул и столкнул с каминной полки стеклянный подсвечник, тот со звоном разлетелся вдребезги.
— Нет. Нет, не женат.
— И я не замужем.
Он запнулся при виде ее оживленного лица.
— Да, вы, кажется, говорили это в дороге. Она порозовела, что ей очень шло, отчетливо вспомнив ужасный разговор и то, что она вовсе не во вкусе Моргана Стила.
— Да, правда.
Моргана все больше тяготила эта беседа. Он принялся пощипывать усы.
— Если вы готовы, мисс Темплтон, я буду счастлив показать вам комнату.
Это была отставка, простая и откровенная. Очевидно, она затронула болезненную тему. Без сомнения, он — убежденный холостяк.
— Благодарю вас, мистер Стил. Не знаете, мои вещи доставили? Мне не терпится скинуть мокрую одежду.
«Как легко вообразить ее вообще без всякой одежды. У нее наверняка маленькие, но крепкие груди, молочно-белая кожа…» Осознав, что мысли завели его слишком далеко и что он очень возбужден, Морган откашлялся.
— Карлос вот-вот вернется, мэм. — Он послал старика отогнать фургон. — И как только вещи будут здесь, Кончита вам их принесет.
Она мило улыбнулась и положила ладонь на его руку; мышцы под ее пальцами напряглись.
— Тогда будьте любезны, мистер Стил, проводите меня в комнату.
Морган взглянул на маленькую ладонь, что так уверенно легла на его руку, на пунцовые губы, изогнувшиеся в соблазнительной улыбке, на глубокие карие глаза — глаза, таившие страсть и обещание. Его прошиб холодный пот. Ни одна женщина так его не пугала с тех пор, как Бобби Джо Марш пыталась женить его на себе.
— Что-нибудь случилось, мистер Стил? Вы как — то изменились в лице. Надеюсь, вы не простудились.
— Нет, мэм, — затряс он головой. — Все чудесно.
Но все было совсем не чудесно. Все шло кувырком, случилась беда — настоящая, полноценная катастрофа..
Черт бы побрал его братца!
— Но это ужасно! — воскликнула Аманда, выслушав рассказ кузины. Она погладила Кассандру по руке и улыбнулась, утешая ее. — Сейчас Джейк обижен, Касси. Я уверена, со временем он одумается. Он любит тебя. Безусловно любит. Да еще ребенок…
Кассандра, которая приехала меньше часа назад и больше всего походила на взъерошенного котенка, глубоко вздохнула и поднялась с постели. По крайней мере, она просохла. И согрелась. Какое-то время ей казалось, что это невозможно. Она подошла к камину и стала смотреть на огонь. Языки пламени лизали дубовые поленья, плясали оранжевые и синие всполохи — синие, как глаза Джейка.
— Джейк не обрадовался ребенку, Аманда. Он думает, что я только из-за этого и приехала. Наверное, он откажется от нас обоих.
— Если ты в самом деле хочешь, чтобы получилось как в моей книге, тебе придется постараться, Касси. Сильными людей делают лишь превратности судьбы, побороться с ней по силу только целеустремленным.
— А ты сама собираешься следовать собственному совету? — улыбнулась Кассандра, подходя к зеркалу и беря щетку для волос. «Интересно, удастся когда-нибудь расчесать эту паклю», — думала она, продираясь сквозь колтун на голове. — Я видела, как вы с братом Джейка смотрите друг на друга. Я думала, что расплавлюсь.
Аманда зарделась.
— Неужели? То есть, меня привлекает Морган, но едва ли он чувствует то же ко мне. — Она не в его вкусе. Слова не давали ей покоя, терзали, мучили.
— Держу пари на новую нитку жемчуга, которую подарила мне мама, что Морган Стил очень заинтересован. Но он крепкий орешек. В жизни не видела такого серьезного человека. Полная противоположность Джейку.
— Верно. Но даже если Морган не такой замечательный любовник, как твой муж, мне все равно.
Кассандра обернулась, не веря своим ушам, серебряная щетка замерла в воздухе.
— Аманда Роуз Темплтон, я шокирована! Как ты можешь думать о постели? Ты же едва его знаешь!
Аманда лукаво улыбнулась.
— Зато я знаю другое: мне нравится то, что я вижу. И неужели ты хочешь сказать, что не думала о Джейке в этом смысле хотя бы раз в день с того вечера, как он переступил порог нашего дома?
Кассандра огорченно вздохнула:
— Очень мне это помогло. Он шарахается от меня, как от чумной.
— Но вы же будете делить эту прелестную спальню…
«Спальня в самом деле прелестна», — подумала Кассандра, обводя комнату взглядом. Куда лучше, чем она ожидала, хотя темновата, за исключением чудесного вышитого покрывала кремового цвета и таких же занавесок в гардеробе. Морган сказал, что они принадлежали их матери, как и деревянная качалка подле камина.
— Мы будем делить комнату, потому что Джейк стесняется тебя и Моргана, — объяснила Кассандра. — Боюсь, что в этой огромной кровати будут только спать. — Огорчение вонзилось в нее тысячами игл.
Аманда подошла к сестре и обняла ее за округлившуюся талию:
— Я совершенно уверена, что пройдет совсем немного времени и Джейк будет тебя на руках носить.
— Надеюсь, ты не ошибаешься, — ответила Кассандра, грустно улыбаясь. — Я и не знала, что так соскучилась по Джейку, пока его не увидела. — Ее глаза наполнились тоской, она махнула рукой, отгоняя тяжелые воспоминания. — Однако довольно об этом. Если не поторопимся, опоздаем к ужину. А судя по выражению лица экономки, ее лучше не заставлять ждать.
— Да, у Кончиты довольно внушительный вид.
— Марсель рядом с ней просто кремовый розан. — И, взяв сестру под руку, Кассандра вышла из комнаты.
Братья обменивались мрачными взглядами, сидя друг против друга за обеденными столом. Перспектива разделить трапезу с кузинами Темплтон не улыбалась ни тому, ни другому.
— Сколько они здесь пробудут? — спросил Морган, прежде чем глотнуть виски. Он одолевал уже второй стакан, но приглушить нетерпеливое желание вновь увидеть Аманду не удавалось. Она не шла у него из головы.
Джейк откинулся на спинку и понимающе улыбнулся.
— Девочка задела тебя за живое, верно? — Морган вспыхнул, подтвердив его предположение. и Джейк рассмеялся. — Аманда — прелестная женщина. Не будь я связан с ее кузиной, я бы не пропустил ее…
— Не трудись! — рявкнул Морган и с такой силой опустил стакан, что виски выплеснулось на белую кружевную скатерть. Кончита весь вечер хлопотала, стараясь, чтобы гостьи чувствовали себя как дома, и Моргану за это хотелось ее то ли придушить, то ли расцеловать — он никак не мог решить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я