https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/Thermex/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Уверяю вас, меня не столь легко втянуть во что-либо, если мне это не по душе, – заверил ее Маттиас.– Молю Бога, чтобы вы вспомнили эти ваши слова чуть позже, сэр, – негромко сказала Горация.– Моя тетя иногда склонна к преувеличениям, – заметила Имоджин. – Не надо беспокоиться. План я продумала очень тщательно. Я знаю, что делаю… В настоящее время, как вы уже сказали, лорд Ваннек – заядлый коллекционер всего, что касается Замара.– И что из этого следует? – Маттиас иронично скривил рот. – Ваннек может считать себя экспертом, но на деле он не в состоянии отличить подлинную замарскую вещь от ляжки лошади. Даже И.А.Стоун демонстрирует гораздо большую эрудицию.Горация с шумом поставила чашку на стол. Она перевела взгляд с Маттиаса на Имоджин и снова на Маттиаса.Имоджин сделала глубокий вдох и сдержанно проговорила:– Я знаю, вы часто оспаривали выводы И.А.Стоуна на страницах «Замариан ревю».На лице Маттиаса отразилось легкое удивление.– Вы в курсе наших небольших склок?– О да! Я уже несколько лет подписываюсь на этот журнал. Считаю ваши статьи весьма содержательными, милорд.– Благодарю вас.– Но я также думаю, что заметки И.А.Стоуна будят мысль, – добавила Имоджин, как она полагала, с мягкой улыбкой.Горация предупреждающе нахмурилась:– Имоджин, мы, кажется, уклоняемся от предмета нашего разговора. Не скажу, что я слишком желаю к нему возвращаться, однако…– И.А.Стоун никогда не был в Замаре, – процедил сквозь зубы Маттиас. Впервые за все утро в его холодных глазах отразились человеческие эмоции. – Его знания получены не из первых рук, однако он считает себя вправе делать весьма решительные выводы на основе моих работ.– И работ мистера Ратледжа, – поспешила уточнить Имоджин.Глаза Маттиаса снова стали холодными.– Ратледж умер четыре года назад во время поездки в Замар. Это всем известно. К сожалению, его труды уже устарели. И.А.Стоуну следовало бы это знать и не ссылаться на них в своих исследованиях.– У меня сложилось впечатление, что работы И.А.Стоуна хорошо восприняты членами Замарского общества, – бросила пробный камень Имоджин.– Я готов допустить, что Стоун располагает кое-какими поверхностными знаниями о Замаре, – с элегантным высокомерием признал Маттиас. – Но он черпает их из работ более информированного эксперта.– Такого, как вы, милорд? – вежливо осведомилась Имоджин.– Именно. Очевидно, Стоун внимательно проработал все, что написано о Замаре. И к тому же он отличается невероятной склонностью не соглашаться со мной по некоторым пунктам.Горация тихонько кашлянула:– Так что же, Имоджин?Имоджин преодолела искушение продолжать спор, Горация была права. Сейчас их интересовало другое.– Да, вернемся к Ваннеку. При всей его интеллектуальной ограниченности, следует признать, что он известен как страстный собиратель замарских артефактов.Кажется, Маттиас предпочел бы сейчас продолжить жаркую дискуссию об отсутствии опыта у И.А.Стоуна. Однако все-таки заставил себя вернуться к разговору о Ваннеке.– Послушать его, так все, о чем бы ни шла речь, – из древнего Замара.Имоджин сурово заметила:– Буду откровенной, сэр. Ходят слухи, что вы точно такой же. Разница лишь в том, что вы непререкаемый авторитет по вопросам Замара. Я уверена, что при коллекционировании вами руководят тонкий вкус и осмотрительность.– Я держу у себя лишь самые красивые, самые редкие и наиболее интересные замарские артефакты. – Маттиас не мигая смотрел на Имоджин. – Другими словами, лишь те, которые я сам откопал. И что из того?Имоджин с удивлением ощутила пробежавший по спине холодок. Не так-то много на свете вещей, которые способны были вывести ее из равновесия, но что-то в голосе Маттиаса действовало на нее именно так.– Как я уже говорила, я не располагаю доказательствами, чтобы обвинить Ваннека в убийстве. Но я слишком многим обязана Люси, чтобы позволить ее убийце безнаказанно ходить по земле. Целых три года я пыталась придумать план, чтобы отомстить, но лишь после смерти дяди Селвина наконец представилась такая возможность.– Что конкретно вы намереваетесь сделать с Ваннеком?– Я хочу разрушить его репутацию порядочного человека в глазах света. И после этого Ваннек не сможет охотиться за невинными девушками вроде Люси.– Вы серьезно намерены сделать это?– Да, милорд. – Имоджин вскинула подбородок и не мигая выдержала взгляд Колчестера. – Я предельно серьезна. Я намерена поставить ловушку Ваннеку, что приведет его и к финансовому краху, и к потере положения.– Для ловушки требуется приманка, – негромко заметил Маттиас.– Вы совершенно правы, милорд. В качестве приманки я хочу использовать Великую печать королевы Замара.Глаза Маттиаса округлились.– Вы хотите сказать, что владеете печатью королевы?Имоджин посерьезнела:– Конечно, нет. Вы лучше кого бы то ни было знаете, что печать эта не была найдена. Но незадолго до своей смерти Ратледж направил письмо в «Замариан ревю», в котором информировал редакцию, что он занят поисками Великой печати. По слухам, он умер в подземном лабиринте во время ее поисков, потому что на него пало проклятие.– Что, конечно, полная чушь. – Маттиас элегантно приподнял одно плечо. – О проклятии говорят только потому, что печать, как предполагают, чрезвычайно ценная. Все особенно дорогие предметы всегда окружены легендами.– Согласно вашим исследованиям, Великая печать королевы изготовлена из чистого золота и инкрустирована бриллиантами, – напомнила Имоджин. – Вы ведь видели ее описание.Скулы Маттиаса напряглись.– Подлинная ценность печати определяется тем, что она изготовлена замечательными мастерами исчезнувшего народа. Если печать существует, то она бесценна – и вовсе не потому, что сделана из драгоценных камней и золота, а потому, что может рассказать нам о древнем Замаре.Имоджин улыбнулась:– Мне понятны ваши чувства, сэр. Я и не ожидала услышать от вас что-либо другое. Но смею вас уверить, что такого подленького по натуре человека, как Ваннек, привлекает исключительно материальная сторона. В особенности при его нынешних стесненных обстоятельствах.Маттиас улыбнулся недоброй улыбкой:– В этом вы, без сомнений, совершенно правы. И как это увязывается с вашим планом?– Мой план чрезвычайно прост. Я отправлюсь с тетей Горацией в Лондон и проникну в круги, в которых вращается Ваннек. Благодаря дяде Селвину у меня есть для этого деньги. А благодаря тете Горации у меня есть и необходимые связи.Горация заерзала на стуле и пояснила извиняющимся тоном Маттиасу:– Я в дальнем родстве с маркизом Бланчфордом по материнской линии.Маттиас нахмурился:– Кажется, Бланчфорд путешествует сейчас за границей?– Да, – подтвердила Горация. – Это его обычное занятие. Не секрет, что он не любит бывать в обществе.– Мы с ним схожи в этом отношении, – сказал Маттиас.Имоджин проигнорировала слова обоих.– Бланчфорд редко появляется в обществе, но это нисколько не помешает появиться там тете Горации и мне.– Другими словами, – уточнил Маттиас, – вы собираетесь воспользоваться связями тети, чтобы воплотить в жизнь ваш безумный план.Горация закатила глаза к потолку и неодобрительно хмыкнула. Имоджин бросила сердитый взгляд на Маттиаса:– Это вовсе не безумный план, Он очень даже умный. Я разрабатывала его не одну неделю… Словом, я намекну о печати королевы.Маттиас поднял брови:– Каким образом?– Я скажу, что, делая инвентаризацию коллекции дяди, натолкнулась на карту, в которой есть ключ к местонахождению печати.– Черт побери, – пробормотал Маттиас. – Вы хотите убедить, что эта несуществующая карта выведет его к бесценному артефакту?– Именно.– Просто не верю своим ушам. – Маттиас перевел взгляд на Горацию, как бы обращаясь к ней за поддержкой.– Я ведь пыталась вас предупредить, милорд, – пробормотала Горация.Имоджин энергично наклонилась вперед:– Я намерена убедить Ваннека, что покажу эту карту тому, кто поможет финансировать экспедицию за печатью.Маттиас вопросительно посмотрел на нее:– И что это, по-вашему, даст?– Разве не ясно? Ваннек не сможет устоять перед соблазном отправиться за печатью. Но поскольку в финансовом отношении он переживает не лучшие времена и пока еще не нашел себе богатую наследницу, он не в состоянии финансировать экспедицию самостоятельно. Я подтолкну его к идее образования консорциума инвесторов.Маттиас не отрывая взгляда смотрел на Имоджин.– Позвольте мне высказать догадку: вы намерены вынудить Ваннека обратиться за финансовой поддержкой, а затем отсечь ее?– Я знала, что вы поймете. – Имоджин была искренне рада, что до Маттиаса наконец-то начинает доходить гениальность ее плана. – Именно так. Не составит труда убедить Ваннека создать консорциум для финансирования экспедиции.– А когда он потратит деньги консорциума на то, чтобы зафрахтовать судно, набрать команду и закупить дорогостоящее оборудование, необходимое для экспедиции, вы снабдите его вымышленной картой…– И он отправится в дурацкое путешествие, – заключила Имоджин, не скрывая удовлетворения. – Ваннек никогда не найдет Великую печать королевы. Экспедиция провалится, члены консорциума будут в ярости. Пойдут слухи, что это был грандиозный обман, направленный против невинных инвесторов… Мыльный пузырь, дутое предприятие… Ваннек не решится возвратиться в Лондон. Его кредиторы будут охотиться за ним многие годы. А если он и отважится когда-нибудь вернуться, то уже никогда не сможет занять прежнее месте в обществе. И шансы поправить свое состояние с помощью женитьбы для него будут равны нулю.Похоже, откровения Имоджин произвели на Маттиаса впечатление.– Даже не знаю, что вам сказать, мисс Уотерстоун… Просто поразительно.«Можно испытать удовлетворение уже оттого, что мой план произвел подобное впечатление на Колчестера Замарского», – подумала Имоджин.– Неплохой план, вы не находите? Остается добавить, что мне нужен именно такой партнер, как вы, милорд.– Милорд, прошу вас, скажите, что это безумный, опасный, безрассудный, дурацкий план! – обратилась Горация к Маттиасу.Маттиас бросил беглый взгляд на Горацию, после чего сурово произнес:– Ваша тетя совершенно права. Его можно охарактеризовать именно такими – впрочем, не только такими – словами.Похоже, Имоджин была ошеломлена.– Чушь! План сработает! Я абсолютно уверена в этом.– Допускаю, что буду сожалеть, но все же рискну спросить. Мисс Уотерстоун, меня мучает болезненное любопытство. Скажите, а какую роль вы отводите в вашем грандиозном плане мне?– Разве это не ясно, милорд? Вы признанный авторитет во всем, что касается Замара. За исключением И.А.Стоуна, другого такого авторитета в этой области нет.– Исключений не существует, – сурово поправил ее Маттиас. – Тем более в лице И.А.Стоуна.– Если вы на этом настаиваете, милорд, – пробормотала Имоджин. – Каждый член Замарского общества знает о вашей квалификации.Маттиас не стал опровергать ее слова:– И что из этого?– Я полагала, это очевидно, сэр. Простейший и наиболее эффективный способ убедить Ваннека в том, что я обладаю картой, дающей ключ к местонахождению Великой печати королевы, – это продемонстрировать, что вы верите в это.– Черт побери!] – В голосе Маттиаса прозвучало едва ли не восхищение. – Вы хотите, чтобы я убедил Ваннека и все общество, будто верю в то, что дядя оставил вам подобную карту?– Именно, милорд! – Имоджин испытала облегчение, почувствовав, что Маттиас наконец-то схватил суть ее замысла. – Ваша заинтересованность в карте придает необходимую достоверность моей легенде.– А каким образом я должен буду продемонстрировать эту заинтересованность?– Это самое простое, милорд! Вы сделаете вид, что хотите соблазнить меня.Ответом Маттиаса было молчание.– О Боже, – прошептала Горация. – Кажется, мне нехорошо.Маттиас некоторое время смотрел на Имоджин.– Я должен… вас соблазнить?– Конечно, это будет просто видимость, – успокоила она его. – Но в обществе заметят, что вы преследуете меня. Ваннек же сделает вывод, что причина может быть лишь одна.– Он решит, что я стремлюсь заполучить Великую печать королевы, – сказал Маттиас.– Именно.Горация издала тяжелый вздох:– Мы обречены.Маттиас тихонько постучал пальцем по ободку чашки.– А почему Ваннек или кто-то другой решит, что моя цель – соблазнить вас? Ведь вы, должно быть, знаете, что я недавно вернулся в Англию и вступил во владение титулом. В обществе могут вполне посчитать, Что я ищу жену, а не любовницу.Имоджин поперхнулась чаем.– Об этом не беспокойтесь, милорд. Никому и в Голову не придет, что вы собираетесь сделать мне предложение.Маттиас изучающе посмотрел на ее лицо:– А что у вас за репутация?Имоджин аккуратно поставила на стол чашку.– Я вижу, вы не имеете понятия о том, что я собой представляю. Впрочем, это неудивительно. Вы ведь находились за пределами страны несколько лет.– Вы не могли бы просветить меня относительно своей персоны? – недовольно произнес Маттиас.– Три года назад, когда я приезжала с визитом к Люси в Лондон, я обрела прозвище «Нескромная Имоджин». – После некоторого колебания она добавила:– Моя репутация безнадежно испорчена.Брови Маттиаса образовали одну сплошную черную линию. Он вопросительно посмотрел на Горацию.– Это правда, милорд, – негромко подтвердила Горация.Маттиас снова перевел взгляд на Имоджин:– Кто был тот мужчина?– Лорд Ваннек, – ответила Имоджин.– Черт побери! – тихонько произнес Маттиас. – Неудивительно, что вы жаждете мести.Имоджин выпрямилась:– Это никак не связано с моим планом. Мне ровным счетом наплевать на собственную репутацию. Отмщения требует убийство Люси. О своей истории я рассказала вам лишь для того, чтобы вы поняли: общество не воспринимает меня как подходящую кандидатуру в жены. Все поймут, что человек вашего положения хочет завести со мной лишь короткий роман или же заполучить от меня нечто ценное.– Например, печать королевы. – Маттиас покачал головой. – Черт побери!Имоджин быстро поднялась и ободряюще ему улыбнулась.– Я вижу, что теперь вы схватили суть дела, милорд.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я