https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Коротышка Джон – умный малый. Он сразу смекнул, что похищение молодой девушки у входа в «Павильоны» – именно та информация, за которую я хорошо заплачу.– На мой взгляд, вам положено быть в курсе всего, что происходит вблизи вашего заведения. Как-никак, вы хозяин «Павильонов» и несете определенную ответственность.– Совершенно верно. – Артемис, казалось, все глубже погружался в себя. – Я не могу допустить, чтобы по соседству с моим парком творились такие безобразия. Это снижает прибыль. Глава 2 В толстых стеклянных окнах «Желтоглазого пса» мерцал зловещий свет. Тени, отбрасываемые каминным пламенем, кренились и качались, как кружащиеся в хороводе пьяные призраки.Артемис подумал, что посетители таверны, безусловно, пьяны, но отнюдь не так безобидны, как призраки. У большинства из них наверняка есть оружие. «Желтоглазый пес» был местом сбора самых отпетых подонков.Мэделин внимательно разглядывала пивную из окна кареты.– Слава Богу, я догадалась захватить пистолет, – проговорила она.Артемис тихо застонал. Он провел в ее обществе не больше часа, но успел достаточно узнать эту даму, чтобы его испугало подобное сообщение.– Советую вам не вынимать его из своей сумочки, – сказал он очень жестко. – Я предпочитаю не прибегать к помощи оружия, если можно обойтись без него. Выстрелы обычно приводят к большой суматохе.– Это мне хорошо известно, – откликнулась Мэделин.Он вспомнил слухи о смерти ее мужа.– Надо думать.– Тем не менее, – продолжала она, – похищение молодой женщины едва ли можно назвать незначительным происшествием, сэр. И без большой суматохи дело не уладишь.Он стиснул зубы.– Если ваша Нелли в «Желтоглазом псе», я сумею вызволить ее без помощи пистолета. Мэделин все еще сомневалась.– Не думаю, что это возможно, мистер Хант. Похоже, завсегдатаи этой таверны – народ опасный.– Тем более не стоит поднимать шум, чтобы не привлекать их внимания. – Он посмотрел на нее в упор. – Мой план удастся только в том случае, если вы будете следовать моим указаниям, мэм.– Я согласилась вам подчиняться и сделаю это… – она деликатно помолчала, – если, конечно, не случится ничего непредвиденного.«Что ж, придется довольствоваться этим обещанием, несмотря на ее оговорку, – подумал Артемис. – Как видно, Грешная Вдова больше привыкла отдавать приказы, чем получать».– Вот и отлично. А теперь приступим к делу. Вы поняли, что от вас требуется?– Не беспокойтесь, сэр. Мы с Коротышкой Джоном будем ждать вас в карете при въезде в переулок.– Да уж, пожалуйста. Я буду очень недоволен, если, выйдя вместе с Нелли через черный ход, не увижу поблизости ни одного подходящего экипажа.Артемис швырнул свою шляпу на сиденье и вышел в ночь.Латимер передал вожжи Коротышке Джону, слез с козел и подошел к Артемису. Сейчас, стоя во весь рост, он казался еще крупнее, чем когда сидел сгорбившись на месте возницы. Его массивные плечи закрывали почти весь свет от единственного фонаря кареты.Артемис вспомнил свое первое впечатление о Лати-мере: «Скорее охранник, чем кучер».– Я взял пистолет, сэр, – заверил его Латимер.– Послушай, парень, вы со своей госпожой всегда гуляете по городу, вооруженные до зубов?Латимера явно удивил этот вопрос.– Да, сэр.Артемис покачал головой:– И она еще считает меня человеком со странностями! Ну да ладно, это не важно. Ты готов?– Да, сэр. – Латимер метнул горящий взгляд на окно «Желтоглазого пса». – Если они обидели мою Нелли, клянусь, я заставлю их за это заплатить – всех до единого!– Вряд ли у них было время как-то обидеть девушку. – Артемис двинулся через дорогу. – Откровенно говоря, если эти негодяи похитили Нелли с целью продажи в публичный дом, то они должны беречь ее пуще глаза, чтобы не снизить ее… цену на этом своеобразном рынке, если ты понимаешь, что я имею в виду.Латимер застыл от ужаса и гнева.– Я понимаю вас, сэр. Я слышал, что девушек продают с аукционов, как скаковых лошадей. Бедняжки уходят к тем, кто предложит самую высокую цену.– Не бойся, мы успеем ее спасти, – тихо проговорил Артемис.Латимер обернулся. Его лицо являло собой бледную маску в желтом свете, лившемся из окон таверны.– Я хочу, чтобы вы знали, сэр: если сегодня ночью мы благополучно увезем отсюда Нелли, я ваш должник до конца моих дней.«Бедняга влюблен», – подумал Артемис. Не зная, как успокоить Латимера, он на мгновение стиснул его плечо.– Запомни, – предупредил Хант, – мне понадобится пятнадцать минут, не больше. После этого начинай отвлекать внимание. – С этими словами он растворился в темноте.– Да, сэр. – Латимер размашисто подошел к порогу таверны, открыл дверь и исчез внутри.Артемис вошел в переулок, ведущий к черному ходу пивной, и сразу же его опахнуло волной мерзких запахов. Как видно, этот узкий проход использовался в качестве отхожего места, а заодно и мусорной свалки. Придется как следует почистить сапоги после этой ночной вылазки.Он дошел до конца переулка, повернул за угол и оказался в заброшенном саду. Дверь в кухню была открыта, чтобы в помещение поступал свежий ночной воздух. В окне второго этажа горел свет.Артемис поднял воротник пальто, закрыв пол-лица, и крупно зашагал к двери кухни. Попадись он кому-нибудь на глаза, его приняли бы за обычного в этих краях пьяного пройдоху, слоняющегося в поисках хмельных развлечений.Он нашел черную лестницу и поднялся наверх, перешагивая через ступеньку. На площадке второго этажа до него донеслись приглушенные голоса двоих мужчин. За одной из дверей, выходивших в темный коридор, происходил ожесточенный спор.– Говорю тебе, эта женщина – первый сорт! Мы получим за нее вдвое больше от старой хозяйки борделя в переулке Роуз.– Я уже договорился, черт бы тебя побрал, и не собираюсь отменять сделку! Мне дорога моя репутация.– Мы заняты бизнесом, болван, а бизнес – это тебе не джентльменские игры. Здесь не бывает правил, приличий и прочей чепухи. Наша цель – наварить деньги, и мы получим гораздо больше, если сплавим ее в публичный дом на Роуз…Спор был прерван внезапным шумом с нижнего этажа. Со стороны лестницы долетали тревожные крики и вопли. Громче всех кричал Латимер – Артемис узнал его голос:– Пожар! Кухня горит! Спасайтесь! Сейчас эта пивная превратится в пылающий факел!Последовал громкий дробный стук тяжелых сапог. Раздался грохот: опрокинулось что-то большое – по всей вероятности, стол.Артемис прошел по коридору и взялся за ручку первой двери. Она легко повернулась. Он приотворил дверь и помедлил на пороге. Интуиция подсказывала ему, что эта темная комната пуста. Он шагнул внутрь, оставив дверь чуть-чуть приоткрытой.– Бегите! – снова послышался приглушенный голос Латимера. – В кухне такой густой дым, что не рассмотришь собственной руки под носом.Вдруг вторая дверь в коридоре верхнего этажа резко распахнулась. Из своего убежища Артемис увидел, как на пороге комнаты появился широкоплечий, мускулистый мужчина, сопровождаемый тощим напарником с крысиным лицом. Горевшая в комнате лампа освещала их грубую одежду и растерянные лица.– Что происходит, черт возьми? – спросил здоровяк, не обращаясь ни к кому в отдельности.– Ты же слышал крик. – Худой попытался прошмыгнуть мимо своего компаньона, но не смог. – Там пожар. Я чувствую дым. Надо уносить ноги.– А как же девушка? Она слишком дорого стоит, мы не можем ее бросить.– Она не стоит моей жизни. – Худой наконец сумел протиснуться в коридор и бросился к парадной лестнице. – Можешь ее вынести, коли охота нарваться на неприятности.Здоровяк заколебался. Он оглянулся на освещенную комнату; его грубое лицо было искажено досадой и отчаянием.– А-а, проклятие!К несчастью, жадность победила. Мужчина быстро повернулся и опять вошел в маленькую спальню. Минуту спустя он вновь показался на пороге. На плече он нес женщину. Она была без чувств.Артемис вышел в коридор:– Позвольте, я помогу вам спасти девушку.Здоровяк мрачно сдвинул брови:– А ну прочь с дороги!– Простите. – Артемис шагнул в сторону.Мужчина тяжело протопал мимо, направляясь к парадной лестнице. Артемис подставил ему подножку и одновременно коротко ударил негодяя ребром ладони в уязвимую точку между шеей и плечом.Здоровяк взвыл – у него онемела левая рука и большая часть левого бока, – споткнулся и упал плашмя на выставленный сапог Артемиса; при этом он отпустил Нелли, вытянув правую руку в тщетной попытке удержаться на ногах.Артемис подхватил Нелли раньше, чем мужчина грохнулся на пол, и двинулся к лестнице черного хода. Судя по шуму, доносившемуся снизу, люди пытались выбежать из таверны через дверь кухни.Узкий лестничный проем преградила большая темная фигура.– Вы нашли ее? – спросил Латимер и тут увидел ношу Артемиса. – Нелли! Она мертва?– Нет, просто спит. Наверное, ей дали лауданум или какое-то другое снотворное. Идем, парень, нам надо спешить.Латимер не стал спорить, повернулся и первым стал спускаться по лестнице. Артемис быстро пошел за ним.Добравшись до нижнего этажа, они поняли, что попали в число последних выходящих из здания. В кухне стоял дым.– По-моему, ты немного переусердствовал, плеснув масло из лампы в кухонную печь, – заметил Артемис.– Вы дали мне полную свободу действий, – пробасил Латимер.– Ладно, не важно. Главное, что это нам помогло.Они беспрепятственно миновали сад и свернули в переулок. Перед таверной собралась небольшая толпа, но паника быстро рассеивалась. Отсутствие огня, несомненно, ослабило иллюзию пожара, подумал Артемис. Он видел, как один мужчина, вероятно, хозяин таверны, с опаской вернулся в здание.– Пойдем скорее! – приказал Артемис.– Слушаюсь, сэр.Карета ждала на том самом месте, где велел Артемис. Хорошо хоть, что эта женщина умеет быть исполнительной. Коротышка Джон сидел на козлах с вожжами в руках. Когда подошел Артемис, дверца распахнулась.– Вы спасли ее! – воскликнула Мэделин. – Слава Богу!Она протянула руки, чтобы помочь Артемису втащить Нелли в узкий проем кареты. Латимер запрыгнул на место возницы.Артемис подал Нелли в салон и хотел подняться следом за ней.– Стой, вор проклятый, а не то я продырявлю тебе спину!Артемис узнал голос тощего.– Латимер, трогай! – крикнул он, запрыгнул в карету и плотно закрыл за собой дверцу.Он попытался стянуть Мэделин с сиденья на пол, чтобы ее силуэт не маячил в окне, но она почему-то сопротивлялась. Карета сорвалась с места. Артемис продолжал бороться с Мэделин. Вот она подняла руку, и он заметил в нескольких дюймах от собственного уха маленький пистолет.– Нет! – закричал Артемис, но было поздно. Он отпустил Мэделин и зажал уши руками.Полыхнула яркая вспышка. В маленьком салоне кареты пистолетный выстрел прозвучал как пушечный залп.Артемис смутно сознавал, что карета несется вперед, но шум колес и топот копыт были такими тихими, как будто доносились откуда-то издалека. Он открыл глаза и увидел над собой встревоженное лицо Мэделин. Ее губы шевелились, но он не слышал ни звука.Она схватила его за плечи и потрясла. Рот ее открылся и снова закрылся. Он понял: она спрашивает, все ли с ним в порядке.– Нет, – сказал Артемис. Теперь в ушах у него звенело. Он не знал, насколько громко говорит, но надеялся, что достаточно громко. Во всяком случае, у него самого было ощущение, что он кричит. – Нет, со мной не все в порядке. Черт возьми, мэм, мне остается только молиться, что вы оглушили меня не навсегда! Глава 3 Из открытой двери кладовой тянуло запахами уксуса, ромашки и бузины. Мэделин остановилась и заглянула в маленькое помещение.Кладовая с ее всевозможными склянками, ступками, пестиками, банками и баночками, а также многообразием сухих трав и цветов всегда напоминала Мэделин лабораторию. А ее тетя, облаченная в большой фартук и склонившаяся с озабоченным видом над склянкой с бурлящей жидкостью, смахивала на безумца алхимика.– Тетя Бернис?– Одну секундочку, милая, – Бернис не подняла головы от своей работы, – я вливаю отвар.Мэделин нетерпеливо переминалась на пороге.– Прости, что помешала, но мне надо узнать твое мнение по одному очень важному вопросу.– Конечно-конечно. Еще пару минут. Крепость этого тонизирующего напитка напрямую зависит от времени вымачивания цветов в уксусе.Мэделин скрестила руки на груди и оперлась плечом о дверной косяк. Когда тетушка готовила очередное снадобье, разговаривать с ней было бесполезно. Благодаря Бернис в их доме имелся самый большой в Лондоне ассортимент успокоительных смесей, укрепляющих микстур, лечебных мазей и прочих средств подобного рода.Бернис обожала свои тонизирующие напитки и эликсиры. Она утверждала, что у нее слабые нервы, и постоянно ставила на себе вдохновенные терапевтические эксперименты. Кроме того, она с удовольствием диагностировала схожие болезни у других и готовила им особые снадобья в зависимости от их темперамента.Бернис везде выискивала древние рецепты разных лекарственных препаратов, помогающих при нервных недугах. Она была знакома со всеми городскими аптекарями, особенно с теми немногими, которые продавали редкие ванзагарские травы.Мэделин терпимо относилась к увлечению тетушки по двум причинам. Во-первых, лекарственные средства Бернис часто оказывались весьма эффективны. Травяной чай, который она дала Нелли сегодня утром, чудесным образом успокоил не на шутку расстроенную девушку.Во-вторых, Мэделин прекрасно понимала, как важно иметь занятие для души, отвлекаться от насущных проблем. События той страшной ночи, произошедшие почти год назад, могли расшатать нервы кому угодно. А неприятности последних дней только усугубили дело.Бернис было сорок с небольшим. Симпатичная женщина, с быстрым умом, она когда-то вращалась в свете, но после смерти Элизабет Рид оставила блеск высшего общества и занялась воспитанием несовершеннолетней дочери своего брата.– Готово. – Бернис сняла склянку с огня и перелила ее содержимое через фильтр в кастрюльку. – Теперь пусть охладится.Она вытерла руки о фартук и обернулась к Мэделин. Ее серебристо-голубые глаза блестели.– Так о чем ты хотела со мной поговорить, милая?– Боюсь, мистер Хант сдержит обещание и приедет сегодня днем к нам в гости, – протянула Мэделин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я