https://wodolei.ru/brands/Gustavsberg/
И вышел, тщательно заперев за собой дверь.
Ева в отчаянии принялась колотить по ней кулаками, требуя выпустить их, но это не помогло. Снаружи до нее доносился лишь шум дождя да стук копыт. Джеральд со своими сообщниками ускакал.
Глава пятнадцатая
Чуть ли не все соседи Паркинсонов кинулись искать Еву и Джонатана, облазили весь берег реки и запруды вблизи от паркинсоновского дома, но безрезультатно. И тогда Маркус поскакал в Бернтвуд-Холл — встретиться с Джеральдом.
Тот в это время сидел с Анджелой в гостиной перед ярко горящим камином. Их уже довольно давно связывали приятельские отношения, которые, однако, так и не стали дружескими, ибо, обладая большим сходством, они питали друг к другу недоверие.
Джеральд встретил Маркуса с удивлением. С деланным, решил Маркус. Не мог же тот предположить, что Маркус не приедет. Маркус промок до нитки, одежда липла к телу, но вид у него был отнюдь не жалкий: лицо твердо как гранит, голубые глаза метали молнии, под влажной тканью костюма вырисовывались могучие мускулы. С какой радостью бросился бы он на Джеральда и превратил его в кровавое месиво! Но в интересах безопасности Евы и Джонатана заставлял себя держаться с нерушимым хладнокровием.
— Чему обязан сомнительным удовольствием видеть вас у себя, мистер Фицалан? — вставая со своего места, поинтересовался Джеральд, не скрывая своей антипатии к Маркусу.
— Это не светский визит. Зачем я здесь, вам прекрасно известно. Рассказывать вам, что Ева и Джонатан пропали, нет нужды. Это ваших рук дело. Где они? Куда вы их спрятали?
— Не понимаю, о чем речь. При чем тут я? Что дает вам право обвинять меня?
— Вы это знаете не хуже меня. Ева рассказала мне о ваших угрозах, но просила не объясняться с вами. Сожалею, что я ее послушал. Вы совершили серьезную ошибку, угрожая ей, и еще более серьезную — похитив ее. Это, как вам должно быть известно, уголовное преступление. С вами поступят по всей строгости закона, засадят за решетку на многие годы, а то и повесят.
На лбу Джеральда выступил пот. Вид у него стал менее самоуверенный, но отступить он не мог. На карту была поставлена его безопасность.
— Да говорю же вам: мне о ее исчезновении ничего не известно. Что она вам наговорила, не знаю, одно точно — я никогда не причинил бы вреда своей родственнице.
— И вы думаете, что я вам поверю? А между тем известие о ее исчезновении не вызвало у вас ни малейшего удивления. Вы посмели похитить ее, надеясь таким образом помешать нашему бракосочетанию. Но помяните мое слово, я ее отыщу.
— Желаю удачи, — холодно процедил Джеральд. — Надеюсь, вы найдете ее живой и невредимой.
— Посмейте только пальцем ее тронуть! — прорычал Маркус со зверским выражением лица.
— Повторяю, я тут ни при чем.
— А я повторяю, что не верю ни единому вашему слову. Вы, Сомервилль, негодяй, готовый ради своей выгоды на что угодно. Клянусь, если с головы Евы или мальчика упадет по вашей вине хоть волос, вам от моей мести не уйти. Я расквитаюсь с вами вашими же методами. Будь вы сто раз титулованный Сомервилль, я сотру вас в порошок, если вы хоть пальцем тронете Еву. Клянусь всем для меня святым, что прикончу вас собственными руками.
Джеральд, стараясь принять безмятежный вид, пожал плечами. А в душе возликовал. Из слов Маркуса выходило, что Ева блефовала, утверждая, будто они с Маркусом уже поженились. А значит, еще не все потеряно, он может вопреки всему добиться своей цели. Если Ева умрет, шахта достанется ему.
Но вот как быть с мальчиком? Его тоже придется устранить, иначе он, выйдя на свободу, разболтает, как все было. И что за идиоты попались ему в помощники! Мальчика надо было изолировать от Евы. Чтобы он его, Джеральда, и в глаза не видел. Но сейчас уже, как ни кори себя, ничем делу не поможешь.
— Даже рискуя попасть за это на виселицу? — поинтересовался Джеральд.
— Не такая уж большая плата за удовольствие стереть с лица земли негодяя вроде вас.
Тут Анджела, которую Маркус, входя в гостиную, почти не удостоил взглядом, сделала шаг вперед.
— Как вы, наверное, поняли, Анджела, мне сейчас не до светских любезностей. Но я не удивляюсь, видя вас здесь. Вы с этим типом одного поля ягодки. И, скорее всего, причастны к его затее.
Анджела вздрогнула от его холодного, бесстрастного взгляда. Вопреки предположению Маркуса, она не имела отношения к похищению Евы и даже не слышала еще о нем. Но, зная, что Джеральд был готов любыми средствами помешать браку Евы с Маркусом, ни на секунду не усомнилась в его вине. Он совершил преступление, следовательно, ей надо как можно быстрее отмежеваться от него.
— Мне ничего не известно. Поверьте, я не лгу.
И Маркус, как ни странно, поверил. Анджела хитра, завидует Еве, но причинять ей физический вред не станет, решил он.
— Пропала не только Ева, но и Джонатан Паркинсон. Его родители вне себя от волнения. — Он смерил Джеральда пронзительным взглядом. — Последний раз спрашиваю, где они? — Вид его был страшен. Сжимая кулаки, он с трудом удерживался от того, чтобы не растерзать Джеральда.
— Да сказал же — не знаю. А теперь убирайтесь отсюда, пока я не приказал слугам вышвырнуть вас вон.
— Я ухожу, но не прощаюсь. Ибо вскоре вернусь с полицейскими, уж тогда у вас развяжется язык.
Лицо Джеральда стало белым, как его рубашка. Он в тупике, из которого нет выхода. Если он направится сейчас к шахте Кетлвелл, близ которой заключена Ева, его, безусловно, выследят. Маркус, конечно, установит наблюдение за ним.
Анджела, проводив взглядом Маркуса, уставилась на перепуганного Джеральда. Она жаждала узнать все подробности.
— О Боже! Ушам своим не верю! Что ты наделал, безмозглый идиот! — вскричала она, выслушав Джеральда. — Прав Маркус. Ради этой проклятой шахты ты готов на все. Ну ладно Ева, но ребенку ты не смеешь причинить ни малейшего вреда. Даже у тебя, думаю, не хватит низости тронуть его хоть пальцем.
Джеральд лихорадочно забегал взад и вперед по комнате, приходя во все большее волнение. Внезапно он решил, что Анджела поможет ему найти выход из положения. Хотя умение держать язык за зубами не относится к числу ее добродетелей.
— Ну да, ну да, признаюсь. Я подстроил похищение Евы. Скомпрометирую ее, подумал, выбора у нее не останется, и она выйдет не за Фицалана, а за меня. А тут подвернулся этот мальчишка. Он видел, как мои люди уносили Еву, пришлось им и его прихватить.
— Где же они сейчас?
— А ты не выдашь меня?
— Если ты обещаешь не причинять им вреда.
— Это выше моих сил. Неужели ты не понимаешь? Я теряю все.
— Ты так или иначе все потеряешь, Джеральд. Маркус ее найдет, и тогда тебе уже никто не поможет, тебя вздернут как миленького. Пока не поздно, говори. Где они?
Джеральд сник. Все про.пало. Его песенка спета.
— В одном из заброшенных сараев рядом с выработанной шахтой Кетлвелл. Примерно в миле в сторону от дороги на Лидс…
Не успел он сделать попытку договориться с Анджелой, как та пулей вылетела из комнаты, надеясь еще застать Маркуса перед домом.
Потрясенный разговором с Джеральдом сверх всяких ожиданий, Маркус задержался, расспрашивая грума, державшего повод его коня, о всех постройках на территории Бернтвуд-Холла и вокруг. Ведь надо тщательно осмотреть их все: а вдруг Ева с мальчиком где-то здесь?
Анджелу, выбежавшую из дома под дождь, он встретил ледяным взглядом.
— В чем дело?
— Поверьте, Маркус, моей вины тут нет. Я, конечно, не ангел, но и не убийца. Джеральд сказал, что Ева около бывшей шахты Кетлвелл, рядом с дорогой на Лидс. Вы знаете, как туда проехать?
— Еще бы! — Лицо Маркуса покрылось смертельной бледностью. — Все шахты в округе я знаю наперечет. Кетлвелл отработана, но не заделана сверху. Предельно опасная ситуация. Мчусь туда. Пошлите за мной следом карету, поскорее. Кто знает, в каком состоянии я их найду!
И Маркус, вскочив в седло, что было мочи погнал коня вперед и вскоре исчез из виду за сеткой дождя. Почти в это же время с черного хода выбежал Джеральд. Охваченный невероятной паникой, он ругал себя последними словами за то, что разболтал Анджеле, где находится Ева, и, вконец обезумев, решил предпринять последнюю отчаянную попытку. С быстротой молнии сев на лошадь, он помчался к бывшей шахте, надеясь добраться до нее раньше Маркуса.
Смеркалось. Ева содрогалась при одной мысли о том, что им придется провести ночь в этом сарае. Помимо усталости и холода ее мучили страх и отчаяние. И голод. Она уже и не помнила, когда ела в последний раз. Перепуганный Джонатан мерз в своей влажной одежде. В сарае становилось очень холодно, и Ева опасалась, как бы мальчик не простудился и не заболел.
Но шок от встречи с Джеральдом постепенно уступил место лютой ярости, заставившей Еву забыть даже про холод. Надо собраться с силами и попытаться освободиться из этой западни. Нечего сидеть сложа руки в ожидании очередного появления Джеральда.
И Ева принялась рыться в кучах производственного мусора. А вдруг удастся сломать заржавевшие петли двери сарая или винты, прикрепляющие их к дверной раме.
Старания Евы увенчались успехом — она нашла кайло, острие которого вставила между петлей и рамой. Нажала на него что было сил, не щадя свои нежные ладони. От рамы отлетело несколько щепочек, но могучая дверь и не шелохнулась.
И тут на помощь Еве пришел Джонатан. Надежда на освобождение удесятерила их силы, они вместе налегли на кайло, и — о счастье! — петля поддалась. Джонатан издал ликующий вопль и, обрадованный успехом, выразил готовность взяться за вторую петлю. В конце концов и эта петля, и третья — не выдержали дружного напора, и узники, собрав последние силы, оттащили край двери от рамы и вышли на свободу.
На воле оказалось теплее, чем в сарае. Ветер стих, гроза кончилась, легкий ветерок раскачивал деревья вокруг бывшей шахты. Ева осмотрелась и поняла, где они находятся. Близ Кетлвелл, от которой до места похищения на берегу около двух миль по прямой.
— Идем, Джонатан. — Она взяла мальчика за ручку. — Смеркается, нам надо спешить. Это место мне хорошо знакомо, я тут не раз каталась верхом. Так что мы не заблудимся.
И они пошли по направлению к дому Пар-кинсонов.
Джеральд, поехавший по другой дороге, достиг сарая раньше, чем Маркус. Убедившись, что его пленников и след простыл, он пришел в неописуемую ярость. И, как одержимый, бросился в погоню за ними.
Маркус прискакал несколькими минутами позднее. При виде опустевшего сарая его охватил ужас. Неужели Еву и ребенка увезли люди Джеральда? Но при более внимательном рассмотрении он обнаружил на земле наряду с отпечатками конских копыт детские следы, ведшие в Этвуд. Туда же поскакал и он.
Миновав лесную чащу и увидев вдали открытые поля и берег реки, Ева с облегчением вздохнула: уж очень ей не хотелось оставаться в лесу после наступления темноты, когда воображение играет с человеком странные шутки. Уверенные, что они вскоре будут дома, беглецы никак не ожидали появления из-за деревьев скачущего к ним всадника на могучем гнедом коне. Остолбенев от неожиданности, они с испугом наблюдали за его быстрым приближением.
Ева вмиг узнала Джеральда, хотя этот человек с искаженным яростью лицом, жестокими глазами и крепко стиснутыми зубами ничуть не походил на ее обычно невозмутимого родственника. Ева моментально пришла в себя и едва успела прикрыть собой Джонатана, как лошадь Джеральда налетела на них и опрокинула наземь. Не теряя ни секунды, он снова направил своего коня на них, беспомощно распростертых на траве.
Поблизости раздался пронзительный женский вопль, и Маркус, резко повернув коня, помчался в этом направлении. При виде могучего силуэта Маркуса на фоне деревьев Джеральд взревел от ярости и разочарования, вонзил шпоры в бока гнедого и ринулся прочь с такой скоростью, словно его преследовали все демоны ада.
Ева с трудом встала, увлекая за собой Джонатана. Она еле держалась на ногах. На бледном лице звездами сияли глаза неземной красоты. Роскошные черные волосы гривой ниспадали на плечи, дрожащие губы улыбались.
— Маркус, — прошептала она, не веря своим глазам. — Маркус!
Чудом он сумел подоспеть и спасти их от ужасной участи, уготованной им Джеральдом.
На негнущихся ногах — и откуда только силы взялись! — она шагнула навстречу, простирая к нему руки в царапинах и крови, и рухнула в его объятия. И сразу ощутила себя в тепле, безопасности, под защитой мужчины, который любит ее превыше всего, с которым она — единое целое. Наконец она в надежном укрытии.
— Ева, дорогая моя девочка, — заплетающимся от волнения языком проговорил Маркус, прижимая ее к себе. — Успокойся, все в порядке теперь. Тебе ничто не угрожает. Какой кошмар я пережил, не зная, где ты. Этот негодяй Сомервилль проявил дьявольское коварство.
— О да, — бормотала Ева Маркусу в грудь, тая от счастья. — Я жива, я на свободе. О, Маркус, все никак не поверю, что это и в самом деле ты. Слава Богу, ты явился вовремя.
— Как подумаю, что этот человек, вернее, это чудовище, сотворил над тобой и что собирался еще сделать, у меня руки чешутся, я готов его растерзать.
— Шшш, — успокоила его Ева. — Как женщину он меня не тронул, за что я ему благодарна.
— Вид у вас обоих измученный. Вы нигде не поранились? — Он отстранил Еву от себя и внимательно осмотрел ее. Заметил запекшуюся струйку крови на щеке и всполошился: — А это откуда?
— Ударилась головой обо что-то твердое, когда меня тащили люди Джеральда. Но не волнуйся. Я измотана, конечно, но цела и почти невредима.
Тут набежали люди, которые, разыскивая пропавших, также услышали крик Евы.
— Отведите Джонатана к родителям, — распорядился Маркус. — А я поскачу за Джеральдом. Не то стемнеет, и я его не различу во мраке.
— Будь поосторожнее, Маркус, — взмолилась Ева. — Если с тобой что случится, я этого не переживу.
— Не беспокойся, — отозвался он уже с седла, наклонился и поцеловал Еву в губы, которые она ему с готовностью подставила. — Он столько зла сегодня натворил, нельзя дать ему уйти от ответа.
Глава шестнадцатая
Наконец-то далеко впереди между деревьями мелькнула фигура Джеральда, скачущего во весь опор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ева в отчаянии принялась колотить по ней кулаками, требуя выпустить их, но это не помогло. Снаружи до нее доносился лишь шум дождя да стук копыт. Джеральд со своими сообщниками ускакал.
Глава пятнадцатая
Чуть ли не все соседи Паркинсонов кинулись искать Еву и Джонатана, облазили весь берег реки и запруды вблизи от паркинсоновского дома, но безрезультатно. И тогда Маркус поскакал в Бернтвуд-Холл — встретиться с Джеральдом.
Тот в это время сидел с Анджелой в гостиной перед ярко горящим камином. Их уже довольно давно связывали приятельские отношения, которые, однако, так и не стали дружескими, ибо, обладая большим сходством, они питали друг к другу недоверие.
Джеральд встретил Маркуса с удивлением. С деланным, решил Маркус. Не мог же тот предположить, что Маркус не приедет. Маркус промок до нитки, одежда липла к телу, но вид у него был отнюдь не жалкий: лицо твердо как гранит, голубые глаза метали молнии, под влажной тканью костюма вырисовывались могучие мускулы. С какой радостью бросился бы он на Джеральда и превратил его в кровавое месиво! Но в интересах безопасности Евы и Джонатана заставлял себя держаться с нерушимым хладнокровием.
— Чему обязан сомнительным удовольствием видеть вас у себя, мистер Фицалан? — вставая со своего места, поинтересовался Джеральд, не скрывая своей антипатии к Маркусу.
— Это не светский визит. Зачем я здесь, вам прекрасно известно. Рассказывать вам, что Ева и Джонатан пропали, нет нужды. Это ваших рук дело. Где они? Куда вы их спрятали?
— Не понимаю, о чем речь. При чем тут я? Что дает вам право обвинять меня?
— Вы это знаете не хуже меня. Ева рассказала мне о ваших угрозах, но просила не объясняться с вами. Сожалею, что я ее послушал. Вы совершили серьезную ошибку, угрожая ей, и еще более серьезную — похитив ее. Это, как вам должно быть известно, уголовное преступление. С вами поступят по всей строгости закона, засадят за решетку на многие годы, а то и повесят.
На лбу Джеральда выступил пот. Вид у него стал менее самоуверенный, но отступить он не мог. На карту была поставлена его безопасность.
— Да говорю же вам: мне о ее исчезновении ничего не известно. Что она вам наговорила, не знаю, одно точно — я никогда не причинил бы вреда своей родственнице.
— И вы думаете, что я вам поверю? А между тем известие о ее исчезновении не вызвало у вас ни малейшего удивления. Вы посмели похитить ее, надеясь таким образом помешать нашему бракосочетанию. Но помяните мое слово, я ее отыщу.
— Желаю удачи, — холодно процедил Джеральд. — Надеюсь, вы найдете ее живой и невредимой.
— Посмейте только пальцем ее тронуть! — прорычал Маркус со зверским выражением лица.
— Повторяю, я тут ни при чем.
— А я повторяю, что не верю ни единому вашему слову. Вы, Сомервилль, негодяй, готовый ради своей выгоды на что угодно. Клянусь, если с головы Евы или мальчика упадет по вашей вине хоть волос, вам от моей мести не уйти. Я расквитаюсь с вами вашими же методами. Будь вы сто раз титулованный Сомервилль, я сотру вас в порошок, если вы хоть пальцем тронете Еву. Клянусь всем для меня святым, что прикончу вас собственными руками.
Джеральд, стараясь принять безмятежный вид, пожал плечами. А в душе возликовал. Из слов Маркуса выходило, что Ева блефовала, утверждая, будто они с Маркусом уже поженились. А значит, еще не все потеряно, он может вопреки всему добиться своей цели. Если Ева умрет, шахта достанется ему.
Но вот как быть с мальчиком? Его тоже придется устранить, иначе он, выйдя на свободу, разболтает, как все было. И что за идиоты попались ему в помощники! Мальчика надо было изолировать от Евы. Чтобы он его, Джеральда, и в глаза не видел. Но сейчас уже, как ни кори себя, ничем делу не поможешь.
— Даже рискуя попасть за это на виселицу? — поинтересовался Джеральд.
— Не такая уж большая плата за удовольствие стереть с лица земли негодяя вроде вас.
Тут Анджела, которую Маркус, входя в гостиную, почти не удостоил взглядом, сделала шаг вперед.
— Как вы, наверное, поняли, Анджела, мне сейчас не до светских любезностей. Но я не удивляюсь, видя вас здесь. Вы с этим типом одного поля ягодки. И, скорее всего, причастны к его затее.
Анджела вздрогнула от его холодного, бесстрастного взгляда. Вопреки предположению Маркуса, она не имела отношения к похищению Евы и даже не слышала еще о нем. Но, зная, что Джеральд был готов любыми средствами помешать браку Евы с Маркусом, ни на секунду не усомнилась в его вине. Он совершил преступление, следовательно, ей надо как можно быстрее отмежеваться от него.
— Мне ничего не известно. Поверьте, я не лгу.
И Маркус, как ни странно, поверил. Анджела хитра, завидует Еве, но причинять ей физический вред не станет, решил он.
— Пропала не только Ева, но и Джонатан Паркинсон. Его родители вне себя от волнения. — Он смерил Джеральда пронзительным взглядом. — Последний раз спрашиваю, где они? — Вид его был страшен. Сжимая кулаки, он с трудом удерживался от того, чтобы не растерзать Джеральда.
— Да сказал же — не знаю. А теперь убирайтесь отсюда, пока я не приказал слугам вышвырнуть вас вон.
— Я ухожу, но не прощаюсь. Ибо вскоре вернусь с полицейскими, уж тогда у вас развяжется язык.
Лицо Джеральда стало белым, как его рубашка. Он в тупике, из которого нет выхода. Если он направится сейчас к шахте Кетлвелл, близ которой заключена Ева, его, безусловно, выследят. Маркус, конечно, установит наблюдение за ним.
Анджела, проводив взглядом Маркуса, уставилась на перепуганного Джеральда. Она жаждала узнать все подробности.
— О Боже! Ушам своим не верю! Что ты наделал, безмозглый идиот! — вскричала она, выслушав Джеральда. — Прав Маркус. Ради этой проклятой шахты ты готов на все. Ну ладно Ева, но ребенку ты не смеешь причинить ни малейшего вреда. Даже у тебя, думаю, не хватит низости тронуть его хоть пальцем.
Джеральд лихорадочно забегал взад и вперед по комнате, приходя во все большее волнение. Внезапно он решил, что Анджела поможет ему найти выход из положения. Хотя умение держать язык за зубами не относится к числу ее добродетелей.
— Ну да, ну да, признаюсь. Я подстроил похищение Евы. Скомпрометирую ее, подумал, выбора у нее не останется, и она выйдет не за Фицалана, а за меня. А тут подвернулся этот мальчишка. Он видел, как мои люди уносили Еву, пришлось им и его прихватить.
— Где же они сейчас?
— А ты не выдашь меня?
— Если ты обещаешь не причинять им вреда.
— Это выше моих сил. Неужели ты не понимаешь? Я теряю все.
— Ты так или иначе все потеряешь, Джеральд. Маркус ее найдет, и тогда тебе уже никто не поможет, тебя вздернут как миленького. Пока не поздно, говори. Где они?
Джеральд сник. Все про.пало. Его песенка спета.
— В одном из заброшенных сараев рядом с выработанной шахтой Кетлвелл. Примерно в миле в сторону от дороги на Лидс…
Не успел он сделать попытку договориться с Анджелой, как та пулей вылетела из комнаты, надеясь еще застать Маркуса перед домом.
Потрясенный разговором с Джеральдом сверх всяких ожиданий, Маркус задержался, расспрашивая грума, державшего повод его коня, о всех постройках на территории Бернтвуд-Холла и вокруг. Ведь надо тщательно осмотреть их все: а вдруг Ева с мальчиком где-то здесь?
Анджелу, выбежавшую из дома под дождь, он встретил ледяным взглядом.
— В чем дело?
— Поверьте, Маркус, моей вины тут нет. Я, конечно, не ангел, но и не убийца. Джеральд сказал, что Ева около бывшей шахты Кетлвелл, рядом с дорогой на Лидс. Вы знаете, как туда проехать?
— Еще бы! — Лицо Маркуса покрылось смертельной бледностью. — Все шахты в округе я знаю наперечет. Кетлвелл отработана, но не заделана сверху. Предельно опасная ситуация. Мчусь туда. Пошлите за мной следом карету, поскорее. Кто знает, в каком состоянии я их найду!
И Маркус, вскочив в седло, что было мочи погнал коня вперед и вскоре исчез из виду за сеткой дождя. Почти в это же время с черного хода выбежал Джеральд. Охваченный невероятной паникой, он ругал себя последними словами за то, что разболтал Анджеле, где находится Ева, и, вконец обезумев, решил предпринять последнюю отчаянную попытку. С быстротой молнии сев на лошадь, он помчался к бывшей шахте, надеясь добраться до нее раньше Маркуса.
Смеркалось. Ева содрогалась при одной мысли о том, что им придется провести ночь в этом сарае. Помимо усталости и холода ее мучили страх и отчаяние. И голод. Она уже и не помнила, когда ела в последний раз. Перепуганный Джонатан мерз в своей влажной одежде. В сарае становилось очень холодно, и Ева опасалась, как бы мальчик не простудился и не заболел.
Но шок от встречи с Джеральдом постепенно уступил место лютой ярости, заставившей Еву забыть даже про холод. Надо собраться с силами и попытаться освободиться из этой западни. Нечего сидеть сложа руки в ожидании очередного появления Джеральда.
И Ева принялась рыться в кучах производственного мусора. А вдруг удастся сломать заржавевшие петли двери сарая или винты, прикрепляющие их к дверной раме.
Старания Евы увенчались успехом — она нашла кайло, острие которого вставила между петлей и рамой. Нажала на него что было сил, не щадя свои нежные ладони. От рамы отлетело несколько щепочек, но могучая дверь и не шелохнулась.
И тут на помощь Еве пришел Джонатан. Надежда на освобождение удесятерила их силы, они вместе налегли на кайло, и — о счастье! — петля поддалась. Джонатан издал ликующий вопль и, обрадованный успехом, выразил готовность взяться за вторую петлю. В конце концов и эта петля, и третья — не выдержали дружного напора, и узники, собрав последние силы, оттащили край двери от рамы и вышли на свободу.
На воле оказалось теплее, чем в сарае. Ветер стих, гроза кончилась, легкий ветерок раскачивал деревья вокруг бывшей шахты. Ева осмотрелась и поняла, где они находятся. Близ Кетлвелл, от которой до места похищения на берегу около двух миль по прямой.
— Идем, Джонатан. — Она взяла мальчика за ручку. — Смеркается, нам надо спешить. Это место мне хорошо знакомо, я тут не раз каталась верхом. Так что мы не заблудимся.
И они пошли по направлению к дому Пар-кинсонов.
Джеральд, поехавший по другой дороге, достиг сарая раньше, чем Маркус. Убедившись, что его пленников и след простыл, он пришел в неописуемую ярость. И, как одержимый, бросился в погоню за ними.
Маркус прискакал несколькими минутами позднее. При виде опустевшего сарая его охватил ужас. Неужели Еву и ребенка увезли люди Джеральда? Но при более внимательном рассмотрении он обнаружил на земле наряду с отпечатками конских копыт детские следы, ведшие в Этвуд. Туда же поскакал и он.
Миновав лесную чащу и увидев вдали открытые поля и берег реки, Ева с облегчением вздохнула: уж очень ей не хотелось оставаться в лесу после наступления темноты, когда воображение играет с человеком странные шутки. Уверенные, что они вскоре будут дома, беглецы никак не ожидали появления из-за деревьев скачущего к ним всадника на могучем гнедом коне. Остолбенев от неожиданности, они с испугом наблюдали за его быстрым приближением.
Ева вмиг узнала Джеральда, хотя этот человек с искаженным яростью лицом, жестокими глазами и крепко стиснутыми зубами ничуть не походил на ее обычно невозмутимого родственника. Ева моментально пришла в себя и едва успела прикрыть собой Джонатана, как лошадь Джеральда налетела на них и опрокинула наземь. Не теряя ни секунды, он снова направил своего коня на них, беспомощно распростертых на траве.
Поблизости раздался пронзительный женский вопль, и Маркус, резко повернув коня, помчался в этом направлении. При виде могучего силуэта Маркуса на фоне деревьев Джеральд взревел от ярости и разочарования, вонзил шпоры в бока гнедого и ринулся прочь с такой скоростью, словно его преследовали все демоны ада.
Ева с трудом встала, увлекая за собой Джонатана. Она еле держалась на ногах. На бледном лице звездами сияли глаза неземной красоты. Роскошные черные волосы гривой ниспадали на плечи, дрожащие губы улыбались.
— Маркус, — прошептала она, не веря своим глазам. — Маркус!
Чудом он сумел подоспеть и спасти их от ужасной участи, уготованной им Джеральдом.
На негнущихся ногах — и откуда только силы взялись! — она шагнула навстречу, простирая к нему руки в царапинах и крови, и рухнула в его объятия. И сразу ощутила себя в тепле, безопасности, под защитой мужчины, который любит ее превыше всего, с которым она — единое целое. Наконец она в надежном укрытии.
— Ева, дорогая моя девочка, — заплетающимся от волнения языком проговорил Маркус, прижимая ее к себе. — Успокойся, все в порядке теперь. Тебе ничто не угрожает. Какой кошмар я пережил, не зная, где ты. Этот негодяй Сомервилль проявил дьявольское коварство.
— О да, — бормотала Ева Маркусу в грудь, тая от счастья. — Я жива, я на свободе. О, Маркус, все никак не поверю, что это и в самом деле ты. Слава Богу, ты явился вовремя.
— Как подумаю, что этот человек, вернее, это чудовище, сотворил над тобой и что собирался еще сделать, у меня руки чешутся, я готов его растерзать.
— Шшш, — успокоила его Ева. — Как женщину он меня не тронул, за что я ему благодарна.
— Вид у вас обоих измученный. Вы нигде не поранились? — Он отстранил Еву от себя и внимательно осмотрел ее. Заметил запекшуюся струйку крови на щеке и всполошился: — А это откуда?
— Ударилась головой обо что-то твердое, когда меня тащили люди Джеральда. Но не волнуйся. Я измотана, конечно, но цела и почти невредима.
Тут набежали люди, которые, разыскивая пропавших, также услышали крик Евы.
— Отведите Джонатана к родителям, — распорядился Маркус. — А я поскачу за Джеральдом. Не то стемнеет, и я его не различу во мраке.
— Будь поосторожнее, Маркус, — взмолилась Ева. — Если с тобой что случится, я этого не переживу.
— Не беспокойся, — отозвался он уже с седла, наклонился и поцеловал Еву в губы, которые она ему с готовностью подставила. — Он столько зла сегодня натворил, нельзя дать ему уйти от ответа.
Глава шестнадцатая
Наконец-то далеко впереди между деревьями мелькнула фигура Джеральда, скачущего во весь опор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20