рукомойник
От лакея она узнала, что представитель мистера Фостера действительно уже прибыл и сейчас беседует с его сиятельством.
Блейз отпустила лакея и, забыв о манерах, подкралась к двери кабинета и приготовилась подслушивать. Но к своему ужасу, не смогла разобрать ни слова — до нее доносился только тихий гул голосов.
Однако через несколько минут голоса зазвучали гораздо громче и отчетливее, будто говорили у самой двери.
Блейз метнулась назад. Из кабинета вышел Марш, за ним еще один мужчина, которого она не знала. Но, очевидно, мужчина знал ее, потому что он низко поклонился и официально приветствовал ее, представившись мистером Эммирсоном.
Блейэ вежливо ответила, едва сдерживая нетерпение, и, не дожидаясь, пока он удалится, тотчас же бросилась в кабинет и плотно закрыла за собой дверь.
Джулиан сидел за письменным столом и что-то писал, ни словом, ни взглядом не показывая, что знает о ее присутствии.
Сердце у Блейз замерло. Она оглядела огромную комнату, вспоминая, как именно здесь несколько недель назад у них с Джулианом произошла первая стычка. Та ссора закончилась всплеском страсти и стала началом новых отношений между ними, основанных не только на физической близости, но и на доверии и дружбе. Одинокие ночи остались позади. Теперь либо она ночевала в его постели, либо он приходил к ней. Не было и дня, чтобы они не предавались любви, постепенно росло их взаимное доверие, они все больше узнавали друг о друге.
И вот теперь все пошло насмарку из-за ее, в общем, благих намерений — она стремилась узнать, что же все-таки произошло четыре года назад. Теперь перед ней сидел совершенно чужой человек. Яркое полуденное солнце, льющееся в комнату сквозь большие окна, освещало его волосы мягким золотистым светом, вид у Джулиана был неприступный. Она физически почувствовала преграду, которую он воздвиг между ними.
Джулиан посыпал песком только что написанное письмо, смахнул песчинки, но запечатывать не спешил. Он поднял на нее холодные, безразличные глаза.
— Ты подслушивала под дверью, дорогая?
Она не стала утруждать себя ложью.
— Я хотела знать, что ты собираешься предпринять. Я бы спросила тебя прямо, но не была уверена, что ты скажешь.
— Ты узнала то, что хотела?
— Нет.
— Дуэль состоится завтра на рассвете.
Она удивленно и часто заморгала, не понимая, почему он сообщает ей то, что следует хранить в тайне, и смущенно отозвалась.
— Завтра нельзя. Завтра воскресенье.
— Вряд ли такая мелочь усугубит мои грехи, — невесело усмехнулся Джулиан.
— А где состоится дуэль?
— Все там же, естественно. Место весьма подходящее, по-моему. А ты как думаешь?
Столько горечи было в голосе Джулиана, что Блейз сжалась, но гнев вспыхнул в ней с новой силой.
— Джулиан, я не допущу этого, — твердо заявила она. — Не допущу, чтобы ты разрушил свою жизнь. Я сумею остановить тебя.
— Нет, Блейз, не надейся. Я запру тебя в твоих покоях, а охрану поручу Террелу. На всех окнах закроют ставни — улизнуть не удастся. Мера, возможно, и варварская, но вполне соответствует всеобщему мнению обо мне.
Холодность Джулиана привела Блейз в отчаяние.
— Джулиан, прошу тебя… Умоляю, подумай. Я не вынесу, если ты умрешь.
— Ты так мало веришь в мое мастерство? — Джулиан язвительно скривил губы.
— Нет, но случиться может всякое… Тебя могут ранить или ты можешь убить мистера Фостера…
— Какая трогательная забота о моем друге Винсенте! — проговорил он ледяным голосом, гнев блеснул в его глазах.
— Совсем нет, я забочусь не о нем, — проговорила Блейз. — Меня волнует, что все это может иметь плохие последствия для тебя. Если тебе придется покинуть Англию, чтобы избежать обвинения в убийстве, ты уже никогда не сможешь вернуться. — Его презрительное молчание свидетельствовало, что он не верит ей. Она с умоляющим выражением сделала шаг к нему. — Прости, что я ослушалась тебя, но клянусь, я действовала в твоих интересах.
— В моих интересах? — В его голосе сквозило нескрываемое презрение. — Ты тайком встречаешься с человеком, который желает мне зла, ты предаешь мое доверие, ты нарушаешь мои распоряжения и считаешь, что все это в моих интересах? — Ноздри у него гневно раздулись. — Я мог терпеть твое безответственное поведение, даже твое пристрастие к скандалам, но не потерплю, чтобы ты наставляла мне рога!
Блейз сжалась, как от удара, и сцепила пальцы рук, чтобы унять дрожь.
— Намеки мистера Фостера — грязная ложь! Мы ни о чем заранее не договаривались. Я не просила его о встрече у развалин. Я поехала покататься верхом и, случайно встретив его там, подумала, что раз уж так вышло, то почему бы не расспросить его о том, что произошло в день гибели Каролины. Я надеялась, он сумеет пролить свет на случившееся, каким-то образом снимет с тебя вину, и ты перестанешь мучиться. Джулиан, я только хотела доказать твою невиновность.
Джулиан с болью и гневом смотрел на нее. Вид у Блейз был обиженный, и он почти поверил, что несправедлив к ней. А может быть, ему это только показалось, ведь он так отчаянно хотел верить ей. Но забыть ее встречу с Винсентом было непросто, далеко не просто, в его ушах до сих пор звучал вызывающий голос Каролины: «Я завела любовника! Винсент просто без ума от меня!»
Увидев Блейз с Винсентом у развалин, Джулиан пришел в бешенство, он был готов ударить ее, но сдержался. Он твердо обещал себе, что не станет повторять ошибок прошлого. Он не допустит, чтобы этот кошмар снова повторился, не позволит чувствам одержать верх над разумом. Глубокая печаль снедала его, но он ничем не выказывал ее. Голос его прозвучал хрипло, казалось, ему больно говорить:
— Я больше не желаю слушать твои лживые объяснения, милая. Тебе никогда не удастся убедить меня, что в планы Винсента входило мое оправдание.
— Возможно, и нет, но я стремилась только к этому, клянусь. — Она сделала глубокий вдох, пытаясь унять волнение. — Джулиан, нелепо обвинять меня в неверности, я люблю тебя.
Джулиан пронзил ее ледяным взглядом.
— Каролина тоже клялась, что любит меня, и все же использовала Винсента, чтобы отомстить.
— Неужели ты думаешь, что я способна на такое? Боже правый, Джулиан, ты же мой муж! Я никогда не изменю тебе.
— Каролина тоже так говорила.
— Я не Каролина! Я совсем другая. — Блейз гневно взглянула на него, в ее глазах блеснули слезы отчаяния. Как доказать, что она не изменила ему? — Мистер Фостер и я не любовники и никогда не были ими. Ты должен поверить мне! Я клянусь, — повторила она, — я люблю только тебя.
Все эти заверения не произвели на Джулиана ни малейшего впечатления. Он устало взмахнул рукой, показывая, что желает прекратить этот разговор.
— Мне не нужна твоя любовь. Наш брак был браком по необходимости.
— Был?
— Думаю, теперь нам придется жить раздельно.
У Блейз перехватило дыхание, словно Джулиан ударил ее.
— Террел… говорит, ты собираешься уехать в Лондон?
— Да, после дуэли, если останусь жив. В случае необходимости ты всегда сможешь разыскать меня в моем лондонском доме.
— Ты хочешь сказать, что я останусь здесь одна?
— Марш обо всем позаботится. — Джулиан указал на письмо, лежащее перед ним. — Я оставил письменные распоряжения.
— Марш позаботится? Да, верно, Марш сможет обеспечить мне безбедное существование и управлять имением, но он не в состоянии удовлетворить мои нужды. Мне нужен любящий муж, мне нужен ты!
Он слышал ее слова, но они не трогали его. Сердце Джулиана превратилось в кусок свинца. Он покачал головой, заставляя себя посмотреть на жену с отрешенным видом. Джулиан подумал, что, пожалуй, бессмысленно приказывать Блейз удалиться, она все равно не подчинится. Можно призвать лакея, чтобы тот выставил ее за дверь силой, но это приведет лишь к новому скандалу и нисколько не умерит ее решимости. Лучше всего уйти самому, уйти из ее жизни навсегда. Джулиан поднялся из-за стола.
— Дальнейшие разговоры бесполезны. Я не собираюсь ждать повторения прошлого. Я покидаю Линден-Парк.
— А я? Я остаюсь здесь одна?
— Да. — Блейз почувствовала, как глаза наполняются слезами, горло болезненно сжимается. — Не надо делать такой обиженный вид, дорогая. Наоборот, ты должна быть благодарна мне. Я предоставляю тебе свободу, можешь искать утехи на стороне. Я даже благословляю тебя.
Словно слепая, Блейз шагнула к нему, не зная, как разбить ледяной панцирь, которым Джулиан окружил себя. Ну, как убедить этого холодного незнакомца, что она любит только его, если он делает все, чтобы оттолкнуть ее как можно дальше от себя. Она обошла письменный стол, преграждая ему путь.
— Неужели последние два месяца ничего для тебя не значат?
— Напротив, они значат для меня очень многое, дорогая. Твое тело доставило мне огромное удовольствие.
Она взглянула на него, понимая, что он сознательно отталкивает ее, но от этого легче не становилось. Однако сдаваться Блейз не собиралась. Она протянула руки, обняла Джулиана за шею и прижалась к нему, чтобы он ощутил ее женственность.
— Ты хочешь меня, я знаю.
— Тело мое хочет тебя, но я везде могу получить то, что даешь мне ты.
Он произнес эти слова тихо и удивительно обреченно.
Долгое, мучительное мгновение Блейз смотрела на него. Она не сопротивлялась, когда Джулиан освободился от ее объятий и отошел назад. Потом он быстро повернулся и, не сказав больше ни слова, удалился.
Дрожа всем телом и с трудом держась на ногах, Блейз упала в кресло, где только что сидел ее муж. Попытка доказать невиновность Джулиана, вполне возможно, разрушила ее семью и не принесла того, что больше всего нужно, — любви Джулиана. В конечном счете эта попытка даже может стоить ему жизни.
Глава 22
Блейз слишком поздно поняла, что ее обвели вокруг пальца.
После неудачной попытки поговорить с Джулианом она отправилась прямо в табор к цыганам посоветоваться с Миклошем и Панной. Блейз позаботилась даже о том, чтобы ее сопровождал лакей, хотя в ее положении такая мелочь вряд ли уже могла что-либо исправить.
Миклош с сочувствием выслушал рассказ Блейз о переделке, в которую она попала, но, к ее недоумению, отказался попытаться предотвратить дуэль.
— Это кровные дела, в них нельзя вмешиваться, — сказал он, качая головой. — Мужчина должен защитить свою честь, даже горгио.
Панна, встревоженно глядя на Блейз мудрыми черными глазами, согласилась с Миклошем, говоря, что нельзя вмешиваться в ход судьбы.
Блейз сделалось очень одиноко, но сдаваться она не собиралась. Она решила посетить Рейчел Фостер в надежде, что той удастся убедить брата отказаться от дуэли.
Усадьба Фостеров являла собой красивое здание в елизаветинском стиле, со ступенчатым фронтоном из дерева и классическим каменным цоколем.
Когда дворецкий открыл массивную входную дверь, Блейз протянула ему свою визитную карточку и прошла в холл.
— Пожалуйста, сообщите мисс Фостер, что ее хочет видеть леди Линден.
По ужасу, отобразившемуся на лице дворецкого, Блейз поняла, что ее визит не очень желателен, однако дворецкий не осмелился перечить столь знатном посетительнице.
— Минуточку, я только выясню, принимает ли мисс Фостер.
Он проводил Блейз в уютную гостиную и предложил подождать, но, когда дворецкий направился к двери, она с деланной небрежностью спросила:
— А мистер Фостер дома? Замешкавшись на мгновение, дворецкий ответил:
— Нет, миледи. Мистера Фостера сейчас нет.
Вздохнув с облегчением, что ей не придется сталкиваться с Винсентом Фостером, Блейз с нетерпением ожидала появления его сестры. Мисс Фостер бесшумно вошла в гостиную, когда Блейз уже было решила отправиться наверх на ее поиски.
Вид у Рейчел был более подавленный, чем когда-либо. Глаза покраснели, словно она долго плакала, из чего следовало, что она о дуэли знает. Но, несмотря на явную подавленность, мисс Фостер держалась с присущим ей высокомерием.
— Как вы посмели прийти сюда? — начала она. — Вы уже и так причинили нам достаточно зла.
Блейз не снимала с себя вину за происшедшее, поэтому не стала защищаться. Вместо этого она с необыкновенной для себя покорностью проговорила:
— Я пришла в надежде на вашу помощь.
— Мою помощь? — ошеломленно переспросила Рейчел Фостер.
— Я надеялась, что вы сумеете убедить брата отказаться от дуэли.
Рейчел замерла.
— Вы хотите, чтобы мой брат отказался от дуэли, на которую его вызвал Джулиан?
— Я не знаю, кто кого вызвал, все произошло очень необычно. Но одно я утверждаю наверняка: ваш брат тоже жаждал этой дуэли.
— Тогда чего же вы ждете от меня? Если дело касается чести джентльмена, вмешиваться не следует.
Блейз не сдержала нетерпеливого возгласа:
— Следует — не следует, какая разница, ведь речь идет о человеческих жизнях. Ваш брат может погибнуть, мисс Фостер. И мой муж может погибнуть. — Она помолчала, чтобы до Рейчел дошел смысл ее слов, и более спокойно добавила: — Сначала я хотела обратиться к властям, но потом решила не делать наши разногласия всеобщим достоянием. Если бы нам удалось убедить их… Я надеялась, что, возможно, совместными усилиями мы бы смогли…
— Слишком поздно. Они сейчас начнут.
— Слишком… поздно? — У Блейз оборвалось сердце. — Что вы имеете в виду? Джулиан сказал мне, что дуэль состоится завтра на рассвете!
Мисс Фостер взглянула на позолоченные бронзовые часы на камине.
— Насколько мне известно, дуэль назначена на пять часов. Винсент только что…
— Он обманул меня, — вырвалось у Блейз. — Джулиан солгал. Боже правый, они убьют друг друга! — Она поспешно направилась к двери, не успев даже осознать, что не знает, куда идти. — Где состоится дуэль? Мисс Фостер, вы должны сказать мне!
— У развалин.
— Хотя бы в этом он сказал правду. — Часы показывали без четверти пять. — Я должна идти!
— Но что…
Блейз выбежала из комнаты. Мисс Фостер удивленно посмотрела ей вслед. Не дожидаясь дворецкого, Блейз распахнула входную дверь и сбежала по ступенькам, призывая лакея помочь ей подняться в седло. Усевшись верхом, она тотчас пришпорила коня и, пригнувшись, напрямик понеслась к месту дуэли, моля Бога, чтобы не дал ей опоздать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Блейз отпустила лакея и, забыв о манерах, подкралась к двери кабинета и приготовилась подслушивать. Но к своему ужасу, не смогла разобрать ни слова — до нее доносился только тихий гул голосов.
Однако через несколько минут голоса зазвучали гораздо громче и отчетливее, будто говорили у самой двери.
Блейз метнулась назад. Из кабинета вышел Марш, за ним еще один мужчина, которого она не знала. Но, очевидно, мужчина знал ее, потому что он низко поклонился и официально приветствовал ее, представившись мистером Эммирсоном.
Блейэ вежливо ответила, едва сдерживая нетерпение, и, не дожидаясь, пока он удалится, тотчас же бросилась в кабинет и плотно закрыла за собой дверь.
Джулиан сидел за письменным столом и что-то писал, ни словом, ни взглядом не показывая, что знает о ее присутствии.
Сердце у Блейз замерло. Она оглядела огромную комнату, вспоминая, как именно здесь несколько недель назад у них с Джулианом произошла первая стычка. Та ссора закончилась всплеском страсти и стала началом новых отношений между ними, основанных не только на физической близости, но и на доверии и дружбе. Одинокие ночи остались позади. Теперь либо она ночевала в его постели, либо он приходил к ней. Не было и дня, чтобы они не предавались любви, постепенно росло их взаимное доверие, они все больше узнавали друг о друге.
И вот теперь все пошло насмарку из-за ее, в общем, благих намерений — она стремилась узнать, что же все-таки произошло четыре года назад. Теперь перед ней сидел совершенно чужой человек. Яркое полуденное солнце, льющееся в комнату сквозь большие окна, освещало его волосы мягким золотистым светом, вид у Джулиана был неприступный. Она физически почувствовала преграду, которую он воздвиг между ними.
Джулиан посыпал песком только что написанное письмо, смахнул песчинки, но запечатывать не спешил. Он поднял на нее холодные, безразличные глаза.
— Ты подслушивала под дверью, дорогая?
Она не стала утруждать себя ложью.
— Я хотела знать, что ты собираешься предпринять. Я бы спросила тебя прямо, но не была уверена, что ты скажешь.
— Ты узнала то, что хотела?
— Нет.
— Дуэль состоится завтра на рассвете.
Она удивленно и часто заморгала, не понимая, почему он сообщает ей то, что следует хранить в тайне, и смущенно отозвалась.
— Завтра нельзя. Завтра воскресенье.
— Вряд ли такая мелочь усугубит мои грехи, — невесело усмехнулся Джулиан.
— А где состоится дуэль?
— Все там же, естественно. Место весьма подходящее, по-моему. А ты как думаешь?
Столько горечи было в голосе Джулиана, что Блейз сжалась, но гнев вспыхнул в ней с новой силой.
— Джулиан, я не допущу этого, — твердо заявила она. — Не допущу, чтобы ты разрушил свою жизнь. Я сумею остановить тебя.
— Нет, Блейз, не надейся. Я запру тебя в твоих покоях, а охрану поручу Террелу. На всех окнах закроют ставни — улизнуть не удастся. Мера, возможно, и варварская, но вполне соответствует всеобщему мнению обо мне.
Холодность Джулиана привела Блейз в отчаяние.
— Джулиан, прошу тебя… Умоляю, подумай. Я не вынесу, если ты умрешь.
— Ты так мало веришь в мое мастерство? — Джулиан язвительно скривил губы.
— Нет, но случиться может всякое… Тебя могут ранить или ты можешь убить мистера Фостера…
— Какая трогательная забота о моем друге Винсенте! — проговорил он ледяным голосом, гнев блеснул в его глазах.
— Совсем нет, я забочусь не о нем, — проговорила Блейз. — Меня волнует, что все это может иметь плохие последствия для тебя. Если тебе придется покинуть Англию, чтобы избежать обвинения в убийстве, ты уже никогда не сможешь вернуться. — Его презрительное молчание свидетельствовало, что он не верит ей. Она с умоляющим выражением сделала шаг к нему. — Прости, что я ослушалась тебя, но клянусь, я действовала в твоих интересах.
— В моих интересах? — В его голосе сквозило нескрываемое презрение. — Ты тайком встречаешься с человеком, который желает мне зла, ты предаешь мое доверие, ты нарушаешь мои распоряжения и считаешь, что все это в моих интересах? — Ноздри у него гневно раздулись. — Я мог терпеть твое безответственное поведение, даже твое пристрастие к скандалам, но не потерплю, чтобы ты наставляла мне рога!
Блейз сжалась, как от удара, и сцепила пальцы рук, чтобы унять дрожь.
— Намеки мистера Фостера — грязная ложь! Мы ни о чем заранее не договаривались. Я не просила его о встрече у развалин. Я поехала покататься верхом и, случайно встретив его там, подумала, что раз уж так вышло, то почему бы не расспросить его о том, что произошло в день гибели Каролины. Я надеялась, он сумеет пролить свет на случившееся, каким-то образом снимет с тебя вину, и ты перестанешь мучиться. Джулиан, я только хотела доказать твою невиновность.
Джулиан с болью и гневом смотрел на нее. Вид у Блейз был обиженный, и он почти поверил, что несправедлив к ней. А может быть, ему это только показалось, ведь он так отчаянно хотел верить ей. Но забыть ее встречу с Винсентом было непросто, далеко не просто, в его ушах до сих пор звучал вызывающий голос Каролины: «Я завела любовника! Винсент просто без ума от меня!»
Увидев Блейз с Винсентом у развалин, Джулиан пришел в бешенство, он был готов ударить ее, но сдержался. Он твердо обещал себе, что не станет повторять ошибок прошлого. Он не допустит, чтобы этот кошмар снова повторился, не позволит чувствам одержать верх над разумом. Глубокая печаль снедала его, но он ничем не выказывал ее. Голос его прозвучал хрипло, казалось, ему больно говорить:
— Я больше не желаю слушать твои лживые объяснения, милая. Тебе никогда не удастся убедить меня, что в планы Винсента входило мое оправдание.
— Возможно, и нет, но я стремилась только к этому, клянусь. — Она сделала глубокий вдох, пытаясь унять волнение. — Джулиан, нелепо обвинять меня в неверности, я люблю тебя.
Джулиан пронзил ее ледяным взглядом.
— Каролина тоже клялась, что любит меня, и все же использовала Винсента, чтобы отомстить.
— Неужели ты думаешь, что я способна на такое? Боже правый, Джулиан, ты же мой муж! Я никогда не изменю тебе.
— Каролина тоже так говорила.
— Я не Каролина! Я совсем другая. — Блейз гневно взглянула на него, в ее глазах блеснули слезы отчаяния. Как доказать, что она не изменила ему? — Мистер Фостер и я не любовники и никогда не были ими. Ты должен поверить мне! Я клянусь, — повторила она, — я люблю только тебя.
Все эти заверения не произвели на Джулиана ни малейшего впечатления. Он устало взмахнул рукой, показывая, что желает прекратить этот разговор.
— Мне не нужна твоя любовь. Наш брак был браком по необходимости.
— Был?
— Думаю, теперь нам придется жить раздельно.
У Блейз перехватило дыхание, словно Джулиан ударил ее.
— Террел… говорит, ты собираешься уехать в Лондон?
— Да, после дуэли, если останусь жив. В случае необходимости ты всегда сможешь разыскать меня в моем лондонском доме.
— Ты хочешь сказать, что я останусь здесь одна?
— Марш обо всем позаботится. — Джулиан указал на письмо, лежащее перед ним. — Я оставил письменные распоряжения.
— Марш позаботится? Да, верно, Марш сможет обеспечить мне безбедное существование и управлять имением, но он не в состоянии удовлетворить мои нужды. Мне нужен любящий муж, мне нужен ты!
Он слышал ее слова, но они не трогали его. Сердце Джулиана превратилось в кусок свинца. Он покачал головой, заставляя себя посмотреть на жену с отрешенным видом. Джулиан подумал, что, пожалуй, бессмысленно приказывать Блейз удалиться, она все равно не подчинится. Можно призвать лакея, чтобы тот выставил ее за дверь силой, но это приведет лишь к новому скандалу и нисколько не умерит ее решимости. Лучше всего уйти самому, уйти из ее жизни навсегда. Джулиан поднялся из-за стола.
— Дальнейшие разговоры бесполезны. Я не собираюсь ждать повторения прошлого. Я покидаю Линден-Парк.
— А я? Я остаюсь здесь одна?
— Да. — Блейз почувствовала, как глаза наполняются слезами, горло болезненно сжимается. — Не надо делать такой обиженный вид, дорогая. Наоборот, ты должна быть благодарна мне. Я предоставляю тебе свободу, можешь искать утехи на стороне. Я даже благословляю тебя.
Словно слепая, Блейз шагнула к нему, не зная, как разбить ледяной панцирь, которым Джулиан окружил себя. Ну, как убедить этого холодного незнакомца, что она любит только его, если он делает все, чтобы оттолкнуть ее как можно дальше от себя. Она обошла письменный стол, преграждая ему путь.
— Неужели последние два месяца ничего для тебя не значат?
— Напротив, они значат для меня очень многое, дорогая. Твое тело доставило мне огромное удовольствие.
Она взглянула на него, понимая, что он сознательно отталкивает ее, но от этого легче не становилось. Однако сдаваться Блейз не собиралась. Она протянула руки, обняла Джулиана за шею и прижалась к нему, чтобы он ощутил ее женственность.
— Ты хочешь меня, я знаю.
— Тело мое хочет тебя, но я везде могу получить то, что даешь мне ты.
Он произнес эти слова тихо и удивительно обреченно.
Долгое, мучительное мгновение Блейз смотрела на него. Она не сопротивлялась, когда Джулиан освободился от ее объятий и отошел назад. Потом он быстро повернулся и, не сказав больше ни слова, удалился.
Дрожа всем телом и с трудом держась на ногах, Блейз упала в кресло, где только что сидел ее муж. Попытка доказать невиновность Джулиана, вполне возможно, разрушила ее семью и не принесла того, что больше всего нужно, — любви Джулиана. В конечном счете эта попытка даже может стоить ему жизни.
Глава 22
Блейз слишком поздно поняла, что ее обвели вокруг пальца.
После неудачной попытки поговорить с Джулианом она отправилась прямо в табор к цыганам посоветоваться с Миклошем и Панной. Блейз позаботилась даже о том, чтобы ее сопровождал лакей, хотя в ее положении такая мелочь вряд ли уже могла что-либо исправить.
Миклош с сочувствием выслушал рассказ Блейз о переделке, в которую она попала, но, к ее недоумению, отказался попытаться предотвратить дуэль.
— Это кровные дела, в них нельзя вмешиваться, — сказал он, качая головой. — Мужчина должен защитить свою честь, даже горгио.
Панна, встревоженно глядя на Блейз мудрыми черными глазами, согласилась с Миклошем, говоря, что нельзя вмешиваться в ход судьбы.
Блейз сделалось очень одиноко, но сдаваться она не собиралась. Она решила посетить Рейчел Фостер в надежде, что той удастся убедить брата отказаться от дуэли.
Усадьба Фостеров являла собой красивое здание в елизаветинском стиле, со ступенчатым фронтоном из дерева и классическим каменным цоколем.
Когда дворецкий открыл массивную входную дверь, Блейз протянула ему свою визитную карточку и прошла в холл.
— Пожалуйста, сообщите мисс Фостер, что ее хочет видеть леди Линден.
По ужасу, отобразившемуся на лице дворецкого, Блейз поняла, что ее визит не очень желателен, однако дворецкий не осмелился перечить столь знатном посетительнице.
— Минуточку, я только выясню, принимает ли мисс Фостер.
Он проводил Блейз в уютную гостиную и предложил подождать, но, когда дворецкий направился к двери, она с деланной небрежностью спросила:
— А мистер Фостер дома? Замешкавшись на мгновение, дворецкий ответил:
— Нет, миледи. Мистера Фостера сейчас нет.
Вздохнув с облегчением, что ей не придется сталкиваться с Винсентом Фостером, Блейз с нетерпением ожидала появления его сестры. Мисс Фостер бесшумно вошла в гостиную, когда Блейз уже было решила отправиться наверх на ее поиски.
Вид у Рейчел был более подавленный, чем когда-либо. Глаза покраснели, словно она долго плакала, из чего следовало, что она о дуэли знает. Но, несмотря на явную подавленность, мисс Фостер держалась с присущим ей высокомерием.
— Как вы посмели прийти сюда? — начала она. — Вы уже и так причинили нам достаточно зла.
Блейз не снимала с себя вину за происшедшее, поэтому не стала защищаться. Вместо этого она с необыкновенной для себя покорностью проговорила:
— Я пришла в надежде на вашу помощь.
— Мою помощь? — ошеломленно переспросила Рейчел Фостер.
— Я надеялась, что вы сумеете убедить брата отказаться от дуэли.
Рейчел замерла.
— Вы хотите, чтобы мой брат отказался от дуэли, на которую его вызвал Джулиан?
— Я не знаю, кто кого вызвал, все произошло очень необычно. Но одно я утверждаю наверняка: ваш брат тоже жаждал этой дуэли.
— Тогда чего же вы ждете от меня? Если дело касается чести джентльмена, вмешиваться не следует.
Блейз не сдержала нетерпеливого возгласа:
— Следует — не следует, какая разница, ведь речь идет о человеческих жизнях. Ваш брат может погибнуть, мисс Фостер. И мой муж может погибнуть. — Она помолчала, чтобы до Рейчел дошел смысл ее слов, и более спокойно добавила: — Сначала я хотела обратиться к властям, но потом решила не делать наши разногласия всеобщим достоянием. Если бы нам удалось убедить их… Я надеялась, что, возможно, совместными усилиями мы бы смогли…
— Слишком поздно. Они сейчас начнут.
— Слишком… поздно? — У Блейз оборвалось сердце. — Что вы имеете в виду? Джулиан сказал мне, что дуэль состоится завтра на рассвете!
Мисс Фостер взглянула на позолоченные бронзовые часы на камине.
— Насколько мне известно, дуэль назначена на пять часов. Винсент только что…
— Он обманул меня, — вырвалось у Блейз. — Джулиан солгал. Боже правый, они убьют друг друга! — Она поспешно направилась к двери, не успев даже осознать, что не знает, куда идти. — Где состоится дуэль? Мисс Фостер, вы должны сказать мне!
— У развалин.
— Хотя бы в этом он сказал правду. — Часы показывали без четверти пять. — Я должна идти!
— Но что…
Блейз выбежала из комнаты. Мисс Фостер удивленно посмотрела ей вслед. Не дожидаясь дворецкого, Блейз распахнула входную дверь и сбежала по ступенькам, призывая лакея помочь ей подняться в седло. Усевшись верхом, она тотчас пришпорила коня и, пригнувшись, напрямик понеслась к месту дуэли, моля Бога, чтобы не дал ей опоздать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50