смеситель для ванны с длинным изливом grohe
— Ваша взяла. А теперь что? Хотите вздернуть меня повыше, не так ли?— Ты угадал, приятель! — ухмыльнулся Боб Макдональд, который пришел вместе с заместителем шерифа и натравил его на Текса. — Теперь тебе больше уж не придется убивать блюстителей закона — ни простых, ни государственных. А твоего приятеля мы повесим на соседнем суку. Тебя это устраивает, Хондо?Макдональд подошел к Тексу, и на его губах заиграла дьявольская ухмылка.Когда он уже был достаточно близко, Текс сплюнул и попал прямо на носок правого сапога бандита.Лицо Макдональда побледнело от гнева. Но он все-таки сдержался и позволил Тексу выговориться.— Я отлично понимаю, какая здесь ведется игра, — сказал Текс. — И хотя я не знаю твоего имени, но знаю, что ты из банды Альвареса. Я видел тебя, когда ты пытался захватить блокгауз. Ты сидел на лошади сразу за Альваресом… А теперь слушайте меня все! Я хочу сказать вам что-то очень важное, прежде чем вы меня вздернете…Боб Макдональд и еще несколько парней рассмеялись и тем самым прервали речь Текса.— Вы слышали, что он говорит?! — вскричал бандит. — Он пытается теперь все вывернуть наизнанку. Но вы не должны верить ни одному его слову. На его совести жизнь Фрэнка Олсена, правительственного шерифа! И вашего шерифа Брэда Дженкинса!Сквозь толпу пробился широкоплечий бородатый человек — и пробился довольно бесцеремонно.В первую очередь он обратился к Макдональду:— Скажи-ка, а кто ты такой? — спросил он спокойным и уверенным голосом.— Меня зовут Боб Макдональд, — ответил бандит. Тебе этого достаточно?Человек кивнул.— На первых порах, да, — ответил он и повернулся к Тексу Хондо.— Тебя зовут Текс Хондо, не правда ли?— Да.— А меня зовут Эйб Джефферсон, — представился бородач. — Я кузнец в «Джаспере»…— Ну и хорошо! — перебил его Макдональд. — Что ты хочешь, кузнец?— Ничего особенного, только правду, — ответил Джефферсон. — Для нашего города ты, Макдональд, такой же чужак, как и Текс Хондо. И выходит, что его слова противоречат твоим. Он утверждает, что ты бандит, и принадлежишь к банде пресловутого Альвареса, которого также называют Кровавым Псом. Ты же, со своей стороны, утверждаешь, что мистер Хондо убил правительственного шерифа Фрэнка Олсена и шерифа нашего города. Ты можешь подтвердить доказательствами свои обвинения?— Конечно, Джефферсон! — с победными нотками в голосе заявил Макдональд. — Достаточно порыться в его карманах, и ты найдешь там звезду шерифа. Эту звезду Хондо забрал у мертвого.Кузнец посмотрел на Хондо.— Это правда?— Да, правда,мистер Джефферсон. У меня действительно в кармане звезда. Но не я самовольно забрал ее у него. Эту звезду он мне вручил собственными руками, назначив меня и моего друга Ченго помощниками шерифа. Кроме того, шериф Фрэнк Олсен не мертв, а жив. Правда, он тяжело ранен, и мы были вынуждены оставить его по пути. Он подтвердит мои слова, если ты пошлешь к нему своего человека.—Ты говоришь, что Олсен жив?— Пусть тогда Хондо скажет, где находится шериф Олсен! — сразу вмешался Макдональд. — Только тогда мы сможем ему поверить!Кузнец бросил на Текса внимательный взгляд.— Макдональд прав, Текс Хондо. Ты должен нам сказать, где находится Фрэнк Олсен.Текс покачал головой.— Если я это скажу, жизнь шерифа и гроша ломанного не будет стоить…— Вы только послушайте его! — вскричал Макдональд. — ну, как, поняли теперь, кто лжет, а кто говорит правду?Он бросился на Текса и сильно ударил его в челюсть.— Прекрати! — вскричал Эйб Джефферсон. — Прекрати сейчас же! Еще вовсе ничего не ясно! Я…Эйб Джефферсон был честным и порядочным человеком, уважающим закон, он рассуждал точно так же, как и заместитель шерифа Гарри Стоун, который все еще лежал на полу без сознания.Он был против жестокого суда Линча, как бы ни был виновен человек. Каждый преступник имеет право на судебное разбирательство. Даже если он совершил самое тяжкое преступление.К сожалению, Эйб Джефферсон был почти одинок в своем убеждении. В городе едва нашлось бы еще с полдюжины мужчин, которые придерживались такого же мнения, но даже их сейчас в салуне не было или же они просто боялись выступить против большинства.Боб Макдональд не слушал, что говорил ему кузнец, и продолжал наступать на Текса с кулаками.Эйб Джефферсон попытался оторвать разъярившегося Боба от жертвы. Он был сильным человеком и наверняка справился бы с этим, если бы только Боб Макдональд был его единственным противником.К сожалению, в салуне находилось много тупоголовых парней, которые встали на сторону бандита.В результате с кузнецом обошлись так же, как и с заместителем шерифа. Кто-то огрел его по голове рукояткой револьвера, и Эйб улегся отдыхать вместе с Гарри Стоуном.Для Текса Хондо наступили тяжелые минуты. Боб Макдональд буквально измолотил его своими кулаками.Текс вообще-то был приучен переносить боль, но тут не выдержал даже его желудок, и его вырвало. После этого он безвольно повис на руках своих палачей.— Ну, с него достаточно, — услышал он словно издалека чей-то голос. После этого его выволокли на улицу.Какое-то время он был уверен, что отправился в свой последний путь. Но даже эта мысль не особенно его беспокоила. Внутренне он был так опустошен и безволен, что ему было совершенно безразлично, что будет с ним…Мужчины посадили Текса на лошадь. Кто-то прибежал, держа в руке лассо.Макдональд крикнул:— Не так быстро, ребятки! Я ему обещал, что он будет висеть рядом со своим дружком, апачем. И я хотел бы сдержать свое слово…Эти слова Текс тоже слышал словно издалека, но вспомнив о Ченго, он сразу как-то приободрился. В нем зашевелились новые надежды.Ведь Ченго был на свободе, а это значило очень много. Можно было считать, что он спасет Текса.И Текс был убежден, что Ченго сделает все возможное для его спасения. Ему наверняка что-нибудь придет в голову. 20 Ченго слышал крики в салуне и решил, что будет самым лучшим погасить свет в конторе.Позади него, из своей камеры Альварес сказал:— Послушай, апач! Хочу тебе сказать, что сейчас в салуне мои люди расправляются с твоим дружком. Боюсь, что тебе больше никогда не придется увидеть Хондо. Боб Макдональд всегда очень добросовестно выполняет свою работу.Ченго слышал эти слова, но даже не обернулся. Какой все-таки болтун, этот Альварес. Хороший же воин не болтает языком, а действует.Ченго хотел что-либо предпринять, но пока он еще колебался.Мог ли он сейчас рискнуть и покинуть контору шерифа?Не придут ли сюда в его отсутствие люди Альвареса и не освободят ли своего босса?Ченго встал рядом с окном и осторожно выглянул на пустынную улицу. Вдоль домов висели фонари, которые раскачивались на легком ночном ветру.Шум в салуне усилился. Прогремели два выстрела.Затем на какое-то время воцарилась тишина. Главарь бандитов снова дал о себе знать:— Теперь он в их руках, Ченго. Почему же ты не пойдешь туда, чтобы помочь ему? Разве он не твой единственный друг? Только подлец или трус оставляет своего друга на произвол судьбы!Он говорил еще и другие оскорбительные слова, и каждое слово отзывалось острой болью в сердце Ченго. Все больше и больше сомнений вкрадывалось в его душу, и наконец он все-таки не выдержал.В тот момент, когда распахнулись двери салуна и толпа вывалилась на улицу вместе с Тексом Хондо, Ченго осторожно выскользнул из конторы шерифа и спрятался за пристройкой.Он видел, как кто-то пробежал с веревкой, и как горожане посадили Текса на лошадь.Молодой апач затаил дыхание.Страх за жизнь друга заставил его забыть обо всем остальном. Он не слышал тихих крадущихся шагов, не почувствовал опасности, которая приближалась сзади…А когда он все же понял, что кто-то находится за его спиной, было слишком поздно.Два человека набросились на него.Непомерно жестокий удар обрушился на его голову.В глазах у Ченго потемнело, и он потерял сознание.Он уже не слышал резкого, победного и пронзительного крика:— Он здесь! Он в наших руках, это проклятый краснокожий! Теперь мы сможем повесить сразу двоих! 21 Текс Хондо тоже слышал крики этого человека, и надежда так же быстро покинула его, как и возникла.Значит, Ченго тоже не повезло. И он так же, как и Текс, попал в дьявольски подстроенную ловушку.Сознавать это было очень горько, но изменить тут уж ничего было нельзя.Он продолжал сидеть на лошади, а рядом стоял человек, держа в руках лассо, и с нетерпением ожидал, когда можно будет накинуть петлю.— Приготовьте кто-нибудь еще лассо и сделайте вторую петлю! — выкрикнул он. — Чем быстрее мы покончим с этими двумя негодяями, тем будет лучше!— Петля у меня уже есть! — сказал кто-то из толпы.Текс Хондо услышал этот голос, и у него окончательно исчезла даже слабая надежда, которая еще было теплилась в нем. Теперь лишь чудо могло спасти их с другом.Или же Рори Калхаун…Но скаут давно никак не давал знать о себе. Где же он мог быть? Да и жив ли еще?Два человека поволокли Ченго по пыльной улице. Он был все еще без сознания и не чувствовал, как его взгромоздили на лошадь и повезли к месту казни.Он пришел в себя лишь тогда, когда лошадь остановилась под деревом. Апач вопросительно посмотрел на Текса, и тот сказал:— Все кончено, брат…Даже смуглая кожа Ченго побледнела. Для индейца не существует более постыдной смерти, чем быть повешенным. Значит, теперь его душа никогда не найдет покоя на том свете.Оба конца лассо были переброшены через толстый сук огромного дуба, а потом какой-то маленький парнишка залез сперва на лошадь позади Ченго, потом на лошадь позади Текса и набросил им петли на шеи…Спасение пришло в последнюю секунду.Раздался топот копыт, и приблизительно два десятка всадников появились из-за поворота и стремительно помчались прямо на толпу, собиравшуюся произвести расправу.Линчеватели бросились врассыпную, а всадники быстро окружили Текса и Ченго. Они сняли с них петли, затем перерезали веревки, которыми были связаны их руки.Всадники, судя по всему, были известны горожанам, так как не последовало ни одного выкрика протеста.Толпа просто застыла в безмолвии, и, казалось, страх лишил людей способности говорить. Текс скользнул взглядом по их лицам. Он выискивал тех, кто больше всего ратовал за то, чтобы он и Ченго были повешены.Но зачинщиков расправы теперь вообще не было видно.Они уже успели куда-то исчезнуть — причем, так, что этого никто и не заметил.Да и что им еще нужно было в этом городе? Своей цели они достигли. Альварес был освобожден, а Текс и Ченго все равно, что мертвы.Они найдут и шерифа, если он действительно еще был жив, как заявил Текс Хондо.Люди постепенно расходились. А один из всадников подскакал к оставшимся поближе и повелительно заговорил звонким голосом.Текс немного прищурил глаза и пригляделся повнимательнее к этому всаднику. Лишь теперь он увидел, что перед ним была женщина.— Отправляйтесь по домам! — приказала она собравшимся. — И будьте довольны, что я успела вовремя прибыть с моими мальчиками. Иначе бы два убийства были на вашей совести. Убирайтесь с глаз долой! Я не хочу вас больше видеть!Должно быть эта женщина имела много власти над горожанами, ибо они, ни слова не говоря, начали расходиться быстрее, словно спеша исполнить ее распоряжения.После этого она повернулась к Тексу и Ченго.— А вас я жду в отеле, — сказала она и, кивнув им, ускакала.Полчаса спустя Текс и Ченго вошли в обеденный зал отеля.На женщине, которой они были обязаны жизнью, все еще была мужская одежда. Красная ковбойская рубашка обтягивала упругую грудь. У нее были черные волосы, свободно падавшие на плечи.Рядом с ней сидели двое мужчин, которых Текс уже знал. Это были Эйб Джефферсон, кузнец, и Гарри Стоун, заместитель шерифа — то есть те двое, которые пытались помочь Тексу, попавшему в тяжелое положение.— Я уже все рассказал нашей леди, — сказал Эйб. — Так что мы можем обойтись без длинных речей. Альварес и его бандиты, разумеется, уже далеко отсюда.Текс с радостной улыбкой посмотрел на женщину, ее красота заставила его сердце забиться сильнее.— Мистер Джефферсон, — сказал он. — Ты не мог бы оказать мне услугу и сообщить имя человека, которому мы обязаны жизнью?— Ах, вот оно что! — воскликнул Джефферсон. — Ты совершенно прав, парень. Я и забыл познакомить тебя со своей племянницей. Это — мисс Дороти Кинг, дочь моей сестры. Когда-нибудь ей будет принадлежать большое ранчо Кингов, которое лежит неподалеку отсюда, немного южнее.— Кинг? — задумчиво повторил Текс. — Так, значит, это ваш отец спрятал в своем доме правительственного шерифа, если не ошибаюсь…— Вы видели моего отца? — быстро спросила Дороти. — Как он там поживает, мистер Хондо? Я уже шесть месяцев не была дома и мне очень хочется узнать, как там у него идут дела.Текс раздумывал, стоит ли девушке сообщать правду.— Боюсь, что дела у него идут неважно, — сказал он серьезным тоном через какое-то время. — Его четыре ковбоя уже покоятся в земле. Он нам показывал могилы. И теперь он находится на ранчо совершенно один. А само ранчо, судя по всему, пришло в упадок. Видно, что там недостает твердой руки. Вот, собственно, и все, что я могу вам сообщить, мисс Кинг.В комнате на какое-то мгновение воцарилась тишина.Девушка тяжело вздохнула.А Эйб Джефферсон не выдержал и ударил кулаком по столу.— Что за чепуху ты мелишь, приятель! Ты утверждаешь, что Эрл Кинг живет один на ранчо? И что он похоронил всех своих ковбоев?— Да, вы меня верно поняли, — подтвердил Текс.Джефферсон поднялся, подошел к Тексу и, остановившись перед ним, внимательно посмотрел ему в глаза.— Парень, — прошептал он хриплым голосом, — на лжеца ты совсем не похож, и тем не менее, я не могу тебе так просто поверить. Потому что я считаю это невозможным. Каким образом у него могли погибнуть все ковбои? Разве они умерли от какой-нибудь болезни? Или их вырезали индейцы? Или их всех покусали гремучие змеи?— Они все погибли, сраженные свинцовыми пулями, — ответил Хондо. — Во всяком случае, так нам сказал владелец ранчо. Он говорил нам о каких-то бандитах, которые делают его жизнь довольно тяжелой… Судя по всему, у него большие неприятности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13